Triana - Un mal sueño (1981).jpg

Triana Un mal sueño - A Bad Dream 1981

01. Un mal sueño - A Bad Dream 02. Es algo tan maravilloso - It’s Such a Wonderful Thing 03. Una vez - Once 04. ¿Y qué voy a hacer con tu sonrisa? - What Am I Going to Do With Your Smile? 05. Una noche de amor desesperada - A Desperate Night Of Love 06. Por el camino - On the Way 07. Corre - Run

And around you,
you can discover
the high, middle and low
con fantasía.

And with [the] passion of love,
with fire and with grief,
with airs of friendship
and with joy.

Vas buscando algo sin parar
in a mad and merciless world,
people who walk through the city alone.

Depending on the greatest,
focusing on the least,
en medio gran ilusión
que gran medida.

Los aires de mi canción
se lucen con ilusión
perfumes of great love.

Y alrededor de ti
tú puedes descubrir
lo alto, medio y bajo
con fantasía.

Y con pasión de amor
con fuego y con dolor
con aires de amistad
y con alegría.

Vas buscando algo sin parar
en un loc mundo sin piedad
gente que va sola en la ciudad.

Contando con lo mayor
fijándote en lo menor
en medio gran ilusión
que gran medida.

Los aires de mi canción
se lucen con ilusión
perfumes de gran amor

A smile from yesterday,
a look, nothing more,
things have changed
inside me.

I’m going to keep going,
I want to live something new,
I’ve woken up to love.

It’s such a wonderful thing
that’s come my way,
that makes me feel free,
every time I think of you.

Una sonrisa en el ayer
a look, nothing more,
things have changed
inside me.

...it’s such a wonderful thing

Una sonrisa en el ayer
Una mirada nada más
Han cambiado las cosas
Que dentro de mí estaban.

Voy a seguir adelante
Quiero vivir algo nuevo
He despertado al amor.

Es algo tan maravilloso
Que ha llegado hasta mí
Que hace sentirme libre
Cada vez que pienso en ti.

Una sonrisa en el ayer
Una mirada nada más
Han cambiado las cosas
Que dentro de mi estaban.

...es algo tan maravilloso

Once,
some time ago,
I dreamt of a love
that was like a storm,
that erupted in every corner,
that flooded my soul
with light and passion.
My life floated
on the wings of feeling
and I got drunk on kisses,
Locura del corazón.

Y llegó y llegó

Today, it’s no longer a dream,
I want to wake up.
there you are, in the dawn.

Una vez
Hace ya tiempo
Soñé un amor
Que era como una tormenta
Que estalla en tó (sic)los rincones
Que me inundaba el alma
De luz y pasión
Mi vida flotaba
Con alas de sentimiento
Y me embriagaban besos
Locura del corazón.

Y llegó y llegó

Hoy ya no es sueño
Quiero despertar
En el alba estás tú.

What am I going to do with your smile?
If your fire and light you give me the breeze
Cantos al amor
Que con gran pasión I carry within me.

What am I going to do with your smile?
Que con vida and llanto das la brisa
What are you going to do, my child,
when you’re older, with the light,
things that will come your way.

Songs and llantos are laughs
that look for freedom
a time to love and laugh,
that want to escape
and you’re a flame that illuminates and...

White and luminous morning
that comes to wake me up,
You slip through my window,
hoping to look at me
and you’re an illuminating flame and...

Ah, little bird, flying
in search of a broad sea
and you’re a seabird
seeking to … me
and you’re light and my light and…

Y qué voy a hacer (sic) con tu sonrisa
Si con fuego y luz me das la brisa
Cantos al amor
Que con gran pasión llevo en mí.

Y qué voy a hacer con tu sonrisa
Que con vida y llanto das la brisa
Tú que vas hacer mi niño
Cuando seas mayor, con la luz
Cosas que vendrán en tu caminar.

Cantos y llantos son risas
Que buscan libertad
Tiempo de amor y de risa
Que quieren escapar
Y tú eres llama que alumbra y...

Blanca y luminosa mañana
Que viene a despertarme
Te cuelas por mi ventana
Con ganas de mirarme
Y tú eres llama que alumbra y...

Ay pajarillo que vuelas
En busca de ancho mare (sic)
Y tú eres ave marinera
En busca de apañarme
Y tú eres luz y mi esperanza y...

Girl, you’ve got something
that you can give me,
your charms shine
in my path.

We had a night
full of colour,
Your eyes are
a golden river.

We stopped life
with our hands,
Life was singing
this song.

A desperate night of love,
A night of love that slipped away.

I keep walking
I don’t see you anymore,
I recall your step
through my loneliness.

Niña tienes algo
Que me puedes dar
Brillan tus encantos
En mi caminar

Tuvimos una noche
Llena de color
Un río dorado
Tus ojos son

Paramos la vida
Con nuestras manos
La vida cantaba
Esta canción

Una noche de amor desesperada
Una noche de amor que se alejó

Sigo caminando
No te veo más
Recuerdo tu paso
Por mi soledad

Por el camino voy
Del sueño que llevo in me
I want to see you again,
girl, next to me.

I’m going down the path
to find
that shadow that shaped
my imagination.

I want to you and meet you,
and see that you’re here.
Our lives in a dream
will never end.

Now, my soul understands
all the words
that speak to me of love.

Now, I carry it deep inside
and wait for the moment
with great excitement.

Por el camino voy
Del sueño que llevo en mí
Quiero verte de nuevo
Niña junto a mí.

Por el camino voy
Para encontrar
Esa sombra que modeló
Mi imaginar.

Quiero verte y conocerte
Y ver que estás ahí
Nuestras vidas en un sueño
Nunca tendrán fin.

Ahora comprende mi alma
Todas las palabras
Que me hablan de amor.

Ahora lo llevo muy dentro
Y espero el momento
Con gran ilusión.

In a star that flew towards you,
was a signal from our hearts
Yeah, you can see it,
Yeah, you can see it, oh, oh.
De despedida.

So much time had to pass,
so much time without knowing
anything about you.

And now that I was happy,
you remember me, oh, oh,
Vuelves diciendo
Qué pudo ocurrir
as if looking for your bank
in my lake of ilusión.

En una estrella, que voló hacia ti
Había una señal de nuestros corazones
Si la puedes ver
Tú si la puedes ver oh, oh.
De despedida.

Tanto tiempo tuvo que pasar
Tanto tiempo sin saber
Que era de ti.

Y ahora que feliz estaba yo
Te acuerdas de mí oh, oh
Vuelves diciendo
Qué pudo ocurrir
Como buscando tu orilla
En mi lago de ilusión.