Every night, a new pillow and the early morning hangover.
Pruebas de todo y pasas de alcohol pero tendrás algo mejor.
They all slipped through your hands. Whose heart haven’t you broken?
Always hunting, like a hawk, it won’t be me.
You’re the water and they’re the thirst and the bitter taste after a drink.
Pasas de todos y vas de princesa, y tras tus ojos the same old sadness.
Every night in the same bar y nadie sabe de qué vas.
Todas las veces buscas calor, it won’t be me, it won’t be me.
It won’t be me, it won’t be me.
Todos pasaron por tus manos, Whose heart haven’t you broken?
Siempre de caza como un halcón, no seré yo.
No seré yo, no seré yo. No seré yo, no seré yo.
No seré yo, no seré yo. No seré yo, no seré yo.
Cada media noche, una nueva almohada y la resaca de la madrugada.
Pruebas de todo y pasas de alcohol pero tendrás algo mejor.
Todos pasaron por tus manos, ¿a quién no has roto el corazón?
Siempre de caza como un halcón, no seré yo.
Tú eres el agua y ellos la sed y el gusto amargo después de beber.
Pasas de todos y vas de princesa, y tras tus ojos la misma tristeza.
Todas las noches en el mismo bar y nadie sabe de qué vas.
Todas las veces buscas calor, no seré yo, no seré yo.
No seré yo, no seré yo.
Todos pasaron por tus manos, a quién no has roto el corazón.
Siempre de caza como un halcón, no seré yo.
No seré yo, no seré yo. No seré yo, no seré yo.
No seré yo, no seré yo. No seré yo, no seré yo.
If I could remember what I’m looking for, I’d stop to rest.
Si supiera en realidad que estoy buscando ya podría respirar
If I looked more at the mirror and less at the city,
if someone took me even further away,
maybe I could forget.
Qué sólo estás, qué solo estás
If I listened closely to your advice
when you try to explain
Entonces es cuando ya estoy tan lejos
Que sólo escucho soledad
Cuando paso cerca de un colegio y me pongo a recordar
Siento que hoy estoy mucho más viejo
Y mi mente empieza a hablar
Qué sólo estás, qué solo estás
Contigo no cuenta nadie ya
Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad
Si alguien me llevara aún más lejos quizás puediera olvidar
Qué sólo estás. qué sólo estás
Contigo no cuenta nadie ya, nadie ya
Si pudiera recordar qué estoy buscando, pararía a descansar
Si supiera en realidad qué estoy buscando ya podría respirar
Si mirara más hacia el espejo, y menos a la ciudad
Si alguien me llevara aun mas lejos
Quizás pudiera olvidar
Qué sólo estás, qué solo estás
Si escuchara atentamente tus consejos
Cuando intentas explicar
Entonces es cuando ya estoy tan lejos
Que sólo escucho soledad
Cuando paso cerca de un colegio y me pongo a recordar
Siento que hoy estoy mucho más viejo
Y mi mente empieza a hablar
Qué sólo estás, qué solo estás
Contigo no cuenta nadie ya
Si mirara más hacia el espejo y menos a la ciudad
Si alguien me llevara aún más lejos quizás puediera olvidar
Qué sólo estás. qué sólo estás
Contigo no cuenta nadie ya, nadie ya
En silencio terminó de acribillar lo de atrás,
El vacío le dejó los sueños de loco de atar
and the bar’s encyclopedia. The bad boy didn’t lose
his habit of playing at mixing tonos de impresión
to find, until he found a new colour, a new colour.
A new colour, a new colour. Para pintar tu ilusión de algo nuevo.
Red, white, green, grey, the golden caramel light,
within two days, he’d already painted his golden world
in the desired colour. But the rain destiñó
El tono de su ansiedad. You’ve always got to seek
to find, until you find a new colour, a new colour.
A new colour, a new colour. Para pintar tu ilusión de algo nuevo.
En silencio terminó de acribillar lo de atrás,
El vacío le dejó los sueños de loco de atar
Y la enciclopedia del bar. El niño malo no perdió
La costumbre de jugar mezclando tonos de impresión
Para encontrar, hasta encontrar un nuevo color, un nuevo color.
Un nuevo color, un nuevo color. Para pintar tu ilusión de algo nuevo.
Rojo, blanco, verde, gris, la luz caramelo dorado,
En dos días ya pintó todo su mundo dorado
Con el color deseado. Pero la lluvia destiñó
El tono de su ansiedad. Siempre tienes que buscar
Para encontrar, hasta encontrar un nuevo color, un nuevo color.
Un nuevo color, un nuevo color. Para pintar tu ilusión de algo nuevo.
Soy como dos, soy como dos, uno que vale la pena.
Soy como dos, siempre soy dos, el otro te hace una escena.
Cuando quiero ser humano siempre sale el arrastrado.
When I try to play the villain, soy un niño abandonado.
Soy como dos, compréndelo, uno muy descontrolado.
Soy como dos, siempre soy dos, el otro es hasta educado.
Cuando intento ser amable siempre decido atacarte.
Si quiero ser desagradable siempre me siento culpable.
No sé bien qué estoy buscando pero me voy alejando,
Cuando pienso en el pasado me asusto, corro y no paro.
Soy como dos, siempre soy dos, tienes a dos a tu lado,
Por eso un día soy feliz y de repente me enfado.
Cuando quiero maltratarte no me decido a llamarte.
Si siento ganas de abrazarte me emborracho en cualquier parte.
Tienes a dos a tu lado. Soy feliz y de repente me enfado.
Soy como dos, soy como dos, uno que vale la pena.
Soy como dos, siempre soy dos, el otro te hace una escena.
Cuando quiero ser humano siempre sale el arrastrado.
Cuando intento hacerme el malo soy un niño abandonado.
Soy como dos, compréndelo, uno muy descontrolado.
Soy como dos, siempre soy dos, el otro es hasta educado.
Cuando intento ser amable siempre decido atacarte.
Si quiero ser desagradable siempre me siento culpable.
No sé bien qué estoy buscando pero me voy alejando,
Cuando pienso en el pasado me asusto, corro y no paro.
Soy como dos, siempre soy dos, tienes a dos a tu lado,
Por eso un día soy feliz y de repente me enfado.
Cuando quiero maltratarte no me decido a llamarte.
Si siento ganas de abrazarte me emborracho en cualquier parte.
Tienes a dos a tu lado. Soy feliz y de repente me enfado.
Ahora que todo acabó y que el tiempo te ha vencido,
and your friend left you dices que cuentas conmigo.
Como tienes el valor, yo que siempre me he dolido
remembering what was and what might have been.
Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
cada una en una acera por las cosas de la vida.
Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
condenados a una noche tan oscura como fría.
No sabes lo que luché para no soñar contigo
y no quieres entender que por fin lo he conseguido.
Yo estaba dispuesto a todo para tenerte conmigo,
I’d even have worked and you went off with my friend.
Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
cada una en una acera por las cosas de la vida.
Por la calle del olvido where daylight never shines,
doomed to a night as dark as it is cold.
Ahora que todo acabó y que el tiempo te ha vencido,
y tu amigo te dejó dices que cuentas conmigo.
Como tienes el valor, yo que siempre me he dolido
de recordar lo que fue y lo que pudo haber sido.
Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
cada una en una acera por las cosas de la vida.
Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
condenados a una noche tan oscura como fría.
No sabes lo que luché para no soñar contigo
y no quieres entender que por fin lo he conseguido.
Yo estaba dispuesto a todo para tenerte conmigo
hasta hubiera trabajado, y te fuiste con mi amigo.
Por la calle del olvido vagan tu sombra y la mía,
cada una en una acera por las cosas de la vida.
Por la calle del olvido donde nunca brilla el día,
condenados a una noche tan oscura como fría
The trial’s over, la defensa calló,
your eyes are the jury and your voice sentenced me.
There were no witnesses or statements,
I pleaded guilty and your love condemned me.
Guilty of losing myself, culpable con razón,
Culpable de mi suerte que jamás me acompañó.
Hablabas confiada en tu declaración.
You knew it was easy, everything was in your favour.
Seguías tan serena when that judge came in,
Me declaró culpable de perderme por tu amor.
Culpable de quererte, culpable con razón,
Culpable de mi suerte que jamás me acompañó.
I felt a coldness in my veins and I started to sweat,
Perdida la partida no one could help me.
Buscando en las esquinas of our heart,
Sacando nuevas pruebas and the same conclusion.
Culpable de perderme, culpable con razón,
Culpable de mi suerte que jamás me acompañó.
El juicio ha terminado, la defensa calló,
Tus ojos son jurado y tu voz me sentenció.
No hubo ningún testigo ni una declaración,
Me confesé culpable y tu amor me condenó.
Culpable de perderme, culpable con razón,
Culpable de mi suerte que jamás me acompañó.
Hablabas confiada en tu declaración.
Sabías que era fácil, todo estaba a tu favor.
Seguías tan serena cuando ese juez entró,
Me declaró culpable de perderme por tu amor.
Culpable de quererte, culpable con razón,
Culpable de mi suerte que jamás me acompañó.
Sentí frío en las venas y comenzé a sudar,
Perdida la partida nadie me pudo ayudar.
Buscando en las esquinas de nuestro corazón,
Sacando nuevas pruebas y la misma conclusión.
Culpable de perderme, culpable con razón,
Culpable de mi suerte que jamás me acompañó.
You don’t want to go out, that’s why I’m here again,
half-drowing in smoke and alcohol, while she’s watching television.
What can I so? si tan poco caso me hace
our love will have an unhappy ending.
Quisiera darle una lección, dejar bien claro that I’m in charge here,
Decirle todo ha sido un juego, en realidad ya ves yo a tí no te quiero,
Hay una chica rubia que me espera cada noche a las diez, you lost this round.
Y se lo dije todo así, that’s why I’m here again,
half-drowning in smoke and alcohol, ella me ha dado toda la razón,
Me ha dicho adiós sin ni siquiera inmutarse
and now, she’s watching television.
No tiene ganas de salir, por eso estoy de nuevo aquí
Semiasfixiado en humo y en alcohol mientras ella ve la televisión.
Que puedo hacer, si tan poco caso me hace
Nuestro amor tendrá un triste final.
Quisiera darle una lección, dejar bien claro que aquí mando yo,
Decirle todo ha sido un juego, en realidad ya ves yo a tí no te quiero,
Hay una chica rubia que me espera cada noche a las diez, perdiste esta vez.
Y se lo dije todo así, por eso estoy de nuevo aquí
Semiasfixiado en humo y en alcohol, ella me ha dado toda la razón,
Me ha dicho adiós sin ni siquiera inmutarse
Y ahora viendo está la televisión.
La luna se escapó, se ha llevado los recuerdos,
El río se la llevó, sólo quedan los reflejos.
A veces me quedo aquí, soñando y sin dormir, esperando la señal.
Por eso, no vuelvas nunca más, ya no vuelvas nunca más;
Busca un lugar que sea lejos. No vuelvas nunca más.
La luz tiene otro color, se ha teñido de fracaso,
El día terminó pero el tiempo no ha pasado.
Corriendo sin descansar, no quiero mirar atrás, fugitivo sin ciudad.
Por eso, no vuelvas nunca más, ya no vuelvas nunca más;
Busca un lugar que sea lejos. No vuelvas nunca más.
Tu puerta se cerró, no he dejado nada dentro,
Tan sólo mi corazón atrapado sin remedio.
Y sigo sentado aquí, soñando y sin dormir, esperando la señal.
Por eso, no vuelvas nunca más, ya no vuelvas nunca más;
Busca un lugar que sea lejos. No vuelvas nunca más.
No vuelvas nunca más, no vuelvas nunca más, nunca más.
La luna se escapó, se ha llevado los recuerdos,
El río se la llevó, sólo quedan los reflejos.
A veces me quedo aquí, soñando y sin dormir, esperando la señal.
Por eso, no vuelvas nunca más, ya no vuelvas nunca más;
Busca un lugar que sea lejos. No vuelvas nunca más.
La luz tiene otro color, se ha teñido de fracaso,
El día terminó pero el tiempo no ha pasado.
Corriendo sin descansar, no quiero mirar atrás, fugitivo sin ciudad.
Por eso, no vuelvas nunca más, ya no vuelvas nunca más;
Busca un lugar que sea lejos. No vuelvas nunca más.
Tu puerta se cerró, no he dejado nada dentro,
Tan sólo mi corazón atrapado sin remedio.
Y sigo sentado aquí, soñando y sin dormir, esperando la señal.
Por eso, no vuelvas nunca más, ya no vuelvas nunca más;
Busca un lugar que sea lejos. No vuelvas nunca más.
No vuelvas nunca más, no vuelvas nunca más, nunca más.
You’ve seen too many chick flicks and you’ve ended up believing them.
What do you expect from life? You’re no longer that little girl, what you see is all that’s left.
The prince you dreamed of is running late and my offer still stands.
I know it’s not love, but that’s okay.
The promised land and the love of your life are stories you no longer believe.
Cambiaron los valores por cuentas de colores y una paga a fin de mes.
No esperes ahí sentada o soñando con la almohada, todo te salió al revés.
I know it’s not love, but that’s okay.
It’s been a while since anyone’s knocked at your door,
Si lo piensas sólo quedo yo,
don’t say nobody warned you.
You dreamed of so many weddings y despertaste en todas tan sola al amanecer.
Qué quieres que te diga, la noche se hace fría y no para ningún tren.
Aquella vieja almohada y mis manos en tu espalda es lo que te puedo ofrecer.
Ya sé que no es amor pero está bien.
Tu príncipe soñado ya viene retrasado y mi oferta sigue en pie.
Ya sé que no es amor pero está bien.
Has visto demasiadas películas rosadas y te lo has llegado a creer.
Qué esperas de la vida, ya no eres esa cría, sólo queda lo que ves.
Tu príncipe soñado ya viene retrasado y mi oferta sigue en pie.
Ya sé que no es amor pero está bien.
La tierra prometida y el amor de tu vida son historias que ya no crees.
Cambiaron los valores por cuentas de colores y una paga a fin de mes.
No esperes ahí sentada o soñando con la almohada, todo te salió al revés.
Ya sé que no es amor pero está bien.
Hace tiempo que a tu puerta nadie golpea,
Si lo piensas sólo quedo yo,
No digas que nadie te advirtió.
Soñaste tantas bodas y despertaste en todas tan sola al amanecer.
Qué quieres que te diga, la noche se hace fría y no para ningún tren.
Aquella vieja almohada y mis manos en tu espalda es lo que te puedo ofrecer.
Ya sé que no es amor pero está bien.
Tu príncipe soñado ya viene retrasado y mi oferta sigue en pie.
Ya sé que no es amor pero está bien.
INSTRUMENTAL