I met him at a house party,
he was a tall and slender boy,
he looked at me intently,
he looked perfectly decent.
I couldn’t resist him,
temptation sold me out,
the devil entered me
and I sinned, yeah, I accepted.
And I’ll get my punishment in hell,
And I’ll get my punishment in hell,
And I’ll get my punishment in hell,
And I’ll get my punishment in hell.
We went out of that place,
all sweated up after dancing.
He took me to his room
and suggested that we make love.
Then I got a shock
but I accepted it all the same.
Then I got a shock
but I accepted it all the same.
He turned on the record player
a very strange music,
solo daban alaridos
he took off his tie.
He went off to another room
and came back in a strange outfit,
with his hair all straightened out
and an evil look in his eyes.
All dressed in black leather,
he took out a whip,
then told me
that he was going to give me what I deserved,
and that this was all happening to me
because I was a fucking whore!
He left me badly injured,
the other day, I made a contrite confession.
the priest reprimanded me
but cleared up my confusion.
It’s wrong, it’s not natural,
fornication’s a mortal sin.
It’s wrong, it’s not natural,
fornication’s a mortal sin.
I’ve said Pater Nosters
[and] offered prayers to Mary,
in the confines of a convent,
so you’ll see that I’m sorry.
Lord, it wasn’t my fault,
I’m not a pervert.
Lord, it wasn’t my fault,
I’m not a pervert.
Le conocí en un guateque
era un chico alto y delgado
me miraba fijamente
parecía muy decente.
No lo pude resistir
me vendió la tentación
el demonio me invadió
y pequé, sí acepté.
Y mi castigo en el infierno tendré
y mi castigo en el infierno tendré
y mi castigo en el infierno tendré
y mi castigo en el infierno tendré.
Salimos de aquel lugar
sudorosos después de bailar
me llevó a su habitación
me propuso hacer el amor.
Entonces yo me escandalicé
pero así todo acepté.
Entonces yo me escandalicé
pero así todo acepté.
Encendió el tocadiscos
una música muy rara
solo daban alaridos
él se quitó la corbata.
Fue hacia otra habitación
regresó vestido raro
con el pelo muy planchado
tenía ojos de malvado.
Todo en cuero negro
un látigo sacó
entonces me dijo
que me iba a dar mi merecido
que todo esto me pasaba
por ser una puta guarra
Me dejó tan malherido
al otro día me confesé arrepentido
el cura me reprendió
pero deshizo mi confusión
Eso está mal no es natural
fornicar es un pecado mortal.
Eso está mal no es natural
fornicar es un pecado mortal.
He rezado Padres Nuestros
oraciones a María
en cadenas de un convento
así veréis que me arrepiento.
Señor no fue culpa mía
yo no soy una pervertida.
Señor no fue culpa mía
yo no soy una pervertida.
Rosario’s escaped, she’s left home.
She’s killed her father with a lance, She’s killed her mother with a lance,
Rosario’s escaped, she’s left home.
Bernardo’s escaped, she’s left home.
She’s killed her father with a lance, She’s killed her mother with a lance,
Bernardo’s escaped, she’s left home.
Olvido’s escaped, she’s left home.
She’s killed her father with a tin.
Olvido’s escaped, she’s left home.
A qué estás esperando para irte de tu casa.
You can kill somebody with a tin,
you can kill somebody with a tin,
A qué estás esperando para irte de tu casa.
Rosario se ha escapado, se ha ido de su casa,
Ha matado a su padre con una lanza, Ha matado a su madre con una lanza,
Rosario se ha escapado, se ha ido de su casa.
Bernardo se ha escapado, se ha ido de su casa,
Ha matado a su padre con una lanza, Ha matado a su madre con una lanza,
Bernardo se ha escapado, se ha ido de su casa.
Olvido se ha escapado, se ha ido de su casa.
Ha matado a su padre con una lata.
Olvido se ha escapado, se ha ido de su casa.
A qué estás esperando para irte de tu casa.
Puedes matar a alguien con una lata,
puedes matar a alguien con una lata.
A qué estás esperando para irte de tu casa.
I drink a beer,
I smoke a joint,
I take uppers,
I’m so bored.
I take my girl,
I give her a kiss,
I shag her,
I’m so bored.
I’m a boring guy,
I’m no fun at all,
I’m a boring guy
and I’m gonna kill myself.
I go out to the street,
I look at people,
I spit on the ground,
I’m so bored.
Sunday comes,
I go to the flea market,
I get the shit kicked out of me,
I’m so bored.
I’m a boring guy,
I’m no fun at all,
I’m a boring guy
and I wanna kill myself.
Bebo cerveza,
me fumo un porro,
tomo anfetas,
pero me aburro.
Cojo a mi nena,
le doy un beso,
le echo un polvo,
pero me aburro.
Soy un tío aburrido,
no soy nada divertido,
soy un tío aburrido
y me voy a suicidar.
Salgo a la calle,
miro a la gente,
escupo en el suelo,
pero me aburro.
Llega el domingo,
me voy al rastro,
me llueven hostias,
pero me aburro.
Soy un tío aburrido,
no soy nada divertido
soy un tío aburrido
y me quiero suicidar.
What a stupid audience I’ve got.
One, two, three, four.
One, two, three, four.
Honestly,
I don’t know why I put up with these people,
the people in front of me
y qué maldita la gracia que me hace seguir
in this arena
putting up with a bunch of idiots,
a bunch of dummies,
y qué maldita la gracia que me hace seguir,
es insuficiente,
no os pienso seguir la corriente,
no os ponéis calientes,
y qué maldita la gracia que me hace seguir.
What a stupid audience I’ve got,
quite a rabble I’ve been dumped with,
I’m an heir to the gods and I’m forced
to stomach your dumb, ugly faces.
What a stupid audience I’ve got,
what an abnormal audience,
I’m here and I’ll sing what I want to,
and if you want more, I’ll stop singing.
I can’t stand you,
every time I see you,
I vomit out loud. You make me so sick!
You can all eat shit
while I stay fresh,
I’ll still be up here,
and you, down there.
Pero qué publico más tonto tengo.
Un, dos, tres, cuatro.
Un, dos, tres, cuatro.
Decididamente
no sé por qué aguanto a esta gente
que la tengo enfrente
y qué maldita la gracia que me hace seguir
en esta palestra
aguantando a un montón de bobos,
a un montón de lelas,
y qué maldita la gracia que me hace seguir,
es insuficiente,
no os pienso seguir la corriente,
no os ponéis calientes,
y qué maldita la gracia que me hace seguir.
Pero que público más tonto tengo,
pandilla fina me ha caído a mí,
de los dioses heredero directo
y soportando vuestras feas caras de gilis.
Pero qué público más tonto tengo,
pero qué público más anormal,
yo estoy aquí y canto lo que quiero
y si queréis más dejo de cantar.
Yo no os aguanto,
cada vez que os veo
vomito en alto el asco que me dais,
os mando al guano
y me quedo tan fresco,
yo sigo aquí,
vosotros ahí estáis.
One, two, three, four...
Qué ilusión, qué ilusión que tengo,
qué ilusión: ha got on the metro.
Qué ilusión de tener un metro,
[or] even stupider, spending money [on it].
Please, nobody complain,
si lo bajan, I’ll really suffer.
Sólo falta que la señora
de los lavabos
te cobre en cheque.
I’m so glad the ugliest metro
in Europe’s so expensive!
¡Cómprate un sinbús y vete a la punta,
que es cuando más se boja!
From Portazgo to Plaza Castilla,
getting off at every station,
I spent over twenty duros,
Long live the metro, it’s my passion!
I’ve given up all of my vices,
hash, whisky, baccarat,
or girls, or boys:
the subway will replace it all.
I’m so glad the ugliest subway
in Europe’s so expensive!
Buy yourself un sinbús y vete a la punta,
que es cuando más se boja!
Long live the metro, long live the metro!
Let them charge more and more!
Long live the metro, long live the metro!
Let them charge more and more and more and more and more!
Un, dos, tres, cuatro...
Qué ilusión, qué ilusión que tengo,
qué ilusión: ha subido el metro.
Qué ilusión de tener un metro,
aún más tonto: de gastar dinero.
Por favor, que nadie se queje,
si lo bajan, sufriré mucho.
Sólo falta que la señora
de los lavabos
te cobre en cheque.
¡Qué felicidad que sea tan caro
el metro más feo de Europa!
¡Cómprate un sinbús y vete a la punta,
que es cuando más se boja!
De Portazgo a Plaza Castilla,
bajándome en cada estación,
me gasté más de veinte duros,
¡viva el metro, es mi pasión!
He abandonado todos mis vicios,
ni hachís, ni whisky, ni Bacarrá,
ni muchachitas, ni muchachitos,
el metro todo lo suplirá.
¡Qué felicidad que sea tan caro
el metro más feo de Europa!
¡Cómprate un sinbús y vete a la punta,
que es cuando más se boja!
¡Viva el metro, viva el metro!
¡Que lo suban más y más!
!Viva el metro, viva el metro!
¡Que lo suban más y más y más y más y más!
The poison of your lips will fill my room,
Your continual stabbings will raise my blood pressure,
And the violence, vaya sensación de urgencia
Turgidity, dementia and unconsciousness.
Eres un pájaro fino, you can’t hide it,
And I’ll take out your eyes with my glass lance.
It’s unhealthy, as unhealthy as the American dream,
Australian, octano y erotano
No te me acerques de uranio
I’m electric, electric, electric, electric WOW!!
El veneno de tus labios llenará mi habitación
Tus continuas puñaladas aumentarán la presión
Y la violencia, vaya sensación de urgencia
Turgencia, demencia e inconsciencia
Eres un pájaro fino no lo puedes ocultar
Y te sacaré los ojos con mi lanza de cristal
Que es algo insano, tanto como en el sueño americano
Australiano, octano y erotano
No te me acerques de uranio
Soy eléctrico, eléctrico, eléctrico, eléctrico WAUH!!
I’ll run a thousand volts through your tongue,
one, two, three, four.
I’ll run a thousand volts through your tongue,
you’ll lift your body our of your seat,
and you’ll dance to my beat like never before.
Everyone wants to put on a show,
some play at being politicians,
others at being soldiers,
we’re pretending to be in the New Wave,
maybe you don’t like our thing,
but yours is disgusting.
I’ll run a thousand volts through your tongue,
you’ll lift your body out of your seat,
and you’ll dance to my beat like never before.
We play for our own amusement
and you’re boring us,
sitting [there] in your seats
like [you’re] watching a pre-recorded match
????????? alcohol or smoking joints,
you remain lifeless, connect!
I’ll run a thousand volts through your tongue,
you’ll lift your body out of your seat,
and you’ll dance to my beat like never before.
Pondré mil voltios en tu lengua,
un, dos, tres, cuatro.
Pondré mil voltios en tu lengua,
levantarás tu cuerpo del asiento,
y bailarás como nunca mi ritmo.
Todos quieren aparentar,
unos juegan a ser políticos,
otros a ser militares,
nosotros a estar en la Nueva Ola,
nuestro rollo quizás no os guste
pero el vuestro es asqueroso.
Pondré mil voltios en tu lengua,
levantarás tu cuerpo del asiento,
y bailarás como nunca mi ritmo.
Tocamos para divertirnos
y vosotros nos estáis aburriendo
sentados en vuestros asientos
como viendo un partido en diferido
????????? alcohol o fumando porros
seguís muertos, ¡conectaros!
Pondré mil voltios en tu lengua,
levantarás tu cuerpo del asiento,
y bailarás como nunca mi ritmo.
The joy of living,
one, two, three, four.
Today, I spoke with her, today, I’m happy,
today, I rediscovered the joy of living.
Those clouds that darken my sky,
I don’t see them anymore,
juntos de la mano por el parque
entonando un sonoro du-du-ah ...
du-ah ... du-ah ...
Today, she stared at me, today, I’m happy,
today, I rediscovered the joy of living.
Those tears that wet my eyes
won’t be coming back,
hand-and-hand through the park
entonando un sonoro du-du-ah ...
du-ah ... du-ah ...
Qué ilusión, I’ve finally rediscovered
the joy of living,
qué pasión el poder reír así
para siempre junto a ti.
Hoy hablé con ella, hoy soy feliz,
Today I rediscovered the joy of living.
The demons that stain my soul
aren’t there anymore,
hand-in-hand through the park, through the street, through life,
entonando un sonoro du-du-ah ...
du-ah ... du-ah ...
Qué ilusión, he recuperado al fin
the joy of living,
qué pasión el poder reír así
next to you forever.
La alegría de vivir,
un, dos, tres, cuatro.
Hoy hable con ella, hoy soy feliz,
hoy recuperé la alegría de vivir.
Esas nubes que ocultan mi cielo
yo no las veo más,
juntos de la mano por el parque
entonando un sonoro du-du-ah ...
du-ah ... du-ah ...
Hoy ella me miró fija, hoy soy feliz,
hoy recuperé la alegría de vivir.
Esas lágrimas que empañan mis ojos
ya no vuelven más,
juntos de la mano por el parque
entonando un sonoro du-du-ah ...
du-ah ... du-ah ...
Qué ilusión, he recuperado al fin
la alegría de vivir,
qué pasión el poder reír así
para siempre junto a ti.
Hoy hable con ella, hoy soy feliz,
hoy recuperé la alegría de vivir.
Los demonios que ensucian mi alma
ya no están,
juntos de la mano por el parque, por la calle, por la vida,
entonando un sonoro du-du-ah ...
du-ah ... du-ah ...
Qué ilusión, he recuperado al fin
la alegría de vivir,
qué pasión el poder reír así
para siempre junto a ti.
Nosotros somos peligrosos sociales
and at night we break windows,
If we see any birds, we touch their arses,
because we can’t deal with blokes.
It’s dangerous to drive drunk through the city.
If I throw the bottle out, my head’ll explode,
If I throw the bottle out, my head’ll explode,
If I throw the bottle out, my head’ll explode.
Nosotros somos peligrosos sociales
and by night, we shatter glass,
If we see any girls, we touch their arses,
because … guys.
It’s dangerous to drive drunk through the city.
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Nosotros somos peligrosos sociales
Y por la noche destrozamos cristales
Si vemos tías les tocamos el culo
Porque con tíos no tragamos ninguno
Borracho es peligroso conducir por la ciudad
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Nosotros somos peligrosos sociales
Y por la noche destrozamos cristales
Si vemos tías les tocamos el culo
Porque con tíos no tragamos ninguno
Borracho es peligroso conducir por la ciudad
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Si tiro la botella mi cabeza estallará
Una lluvia de cruces envenenadas
clavándose en los ojos por oscuras venganzas.
A déluge of decaffeinated sulphur
to start and end the day.
And why not?
And why not if I’m going to die some day?
A snowball que se hace inmensa,
crushes our house when we least expect it.
An enormous tide that engulfs us,
sin comerlo ni beberlo todo nos ????????.
And why not?
And why not if I’m going to die some day?
Una lluvia de cruces envenenadas
clavándose en los ojos por oscuras venganzas.
Un diluvio de azufre descafeinado
para empezar el día y terminarlo.
¿Y por qué no?
¿Y por qué no si cualquier día me muero yo?
Una bola de nieve que se hace inmensa,
nos aplasta la casa cuando menos se piensa.
Una marea enorme que nos engulle,
sin comerlo ni beberlo todo nos ????????.
¿Y por qué no?
¿Y por qué no si cualquier día me muero yo?
Huye de mí, you might get infected,
tengo en mi cuerpo música para embrollar.
Look me in the eyes, I could hypnotise you,
vete de aquí si no me vas a interpretar.
To me, you’re just another number,
quieto in your seat, en blanco tu mente,
false in your deeds, false in your words,
empty in your life, monotonous in your death.
Run away from me, you might get infected,
tengo en mi cuerpo música para embrollar.
Look me in the eye, I could hypnotise you,
Go away if you’re not going to interpret me.
When you open your eyes, you might get a fright,
having someone like me in front of you,
who thinks about now and not tomorrow,
moviendo la adrenalina en su interior.
Run away from me, you might get infected,
tengo en mi cuerpo música para embrollar.
Look me in the eye, I could hypnotize you,
Go away if you’re not going to interpret me.
Huye de mí, te puedes contagiar,
tengo en mi cuerpo música para embrollar.
Mira mis ojos, te podría hipnotizar,
vete de aquí si no me vas a interpretar.
Eres para mí sólo un número más,
quieto en tu asiento, en blanco tu mente,
falso en tus hechos, falso en tus dichos,
vacío en tu vida, monótono en tu muerte.
Huye de mí, te puedes contagiar,
tengo en mi cuerpo música para embrollar.
Mira mis ojos, te podría hipnotizar,
vete de aquí si no me vas a interpretar.
Cuando abras los ojos te podrías asustar,
teniendo ante ti a gente como yo
que piensa en el ahora y no en el mañana,
moviendo la adrenalina en su interior.
Huye de mí, te puedes contagiar,
tengo en mi cuerpo música para embrollar.
Mira mis ojos, te podría hipnotizar,
vete de aquí si no me vas a interpretar.