The Doors The Doors 1967

01. Break On Through (To the Other Side) - Atraviesa (al otro lado) 02. Soul Kitchen - Cocina del alma 03. Crystal Ship - El barco de cristal 04. Twentieth Century Fox - Zorra del siglo XX 05. Alabama Song (Whisky Bar) - Canción de Alabama (Whiskería) 06. Light My Fire - Enciende mi fuego 07. Back Door Man - Hombre de la puerta trasera 08. I Looked at You - Te miré 09. End of the Night - Final de la noche 10. Take It As It Comes - Tómalo como venga 11. The End - El final

Sabes que el día destruye la noche,
la noche divide al día.
Traté de correr,
traté de esconderme.
Atraviesa al otro lado,
atraviesa al otro lado,
atraviesa al otro lado, sí.

Perseguimos nuestros placeres aquí,
enterramos nuestros tesoros allá.
Pero ¿aún puedes recordar
el tiempo que lloramos?
Atraviesa al otro lado,
atraviesa al otro lado.

Sí,
Vamos, sí

Todo el mundo ama a mi chica,
todo el mundo ama a mi chica.
Ella se coloca,
ella se coloca,
ella se coloca,
ella se coloca, sí.

Encontré una isla en tus brazos,
un país en tus ojos,
brazos que nos encadenan,
ojos que mienten.
Atraviesa al otro lado
atraviesa al otro lado,
atraviesa al otro lado, ow
Oh, sí

Made the scene
semana tras semana,
día tras día,
hora tras hora.
La puerta es recta,
profunda y ancha.
Atraviesa al otro lado,
Atraviesa al otro lado,
Atraviesa
Atraviesa
Atraviesa
Atraviesa
Sí, sí, sí, sí,
Sí, sí, sí, sí, sí

You know the day destroys the night
Night divides the day
Tried to run
Tried to hide
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through to the other side, yeah

We chased our pleasures here
Dug our treasures there
But can you still recall
The time we cried
Break on through to the other side
Break on through to the other side

Yeah
C'mon, yeah

Everybody loves my baby
Everybody loves my baby
She get high
She get high
She get high
She get high, yeah

I found an island in your arms
Country in your eyes
Arms that chain us
Eyes that lie
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through, ow
Oh, yeah

Made the scene
Week to week
Day to day
Hour to hour
The gate is straight
Deep and wide
Break on through to the other side
Break on through to the other side
Break on through
Break on through
Break on through
Break on through
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Bueno, el reloj dice que ya es hora de cerrar,
supongo que sería mejor que me vaya ahora.
Realmente me gustaría quedarme aquí toda la noche.
Los coches crawl past all stuffed with eyes,
Luces de la calle comparten su resplandor vacío,
Your brain seems bruised with numb surprise
Todavía queda un lugar por recorrer.
Todavía queda un lugar por recorrer.

Déjame dormir toda la noche en la cocina de tu alma.
Calienta mi mente cerca de tu suave estufa.
Échame y vagaré, nena,
tambaleando en los bosques de neón.

Bueno, tus dedos tejen quick minarets
se comunican en alfabetos secretos,
enciendo otro cigarrillo,
Aprende a olvidar, aprende a olvidar,
aprende a olvidar, aprender a olvidar.

Déjame dormir toda la noche en la cocina de tu alma.
Calienta mi mente cerca de tu suave estufa.
Échame y vagaré, nena,
tambaleando en los bosques de neón.

Well, the clock says it's time to close now
I know I have to go now
I really wanna stay here
All night, all night, all night

Well, the clock says it's time to close now
I guess I'd better go now
I'd really like to stay here all night
The cars crawl past all stuffed with eyes
Street lights share their hollow glow
Your brain seems bruised with numb surprise
Still one place to go
Still one place to go

Let me sleep all night in your soul kitchen
Warm my mind near your gentle stove
Turn me out and I'll wander, baby
Stumblin' in the neon groves

Well, your fingers weave quick minarets
Speak in secret alphabets
I light another cigarette
Learn to forget, learn to forget
Learn to forget, learn to forget

Let me sleep all night in your soul kitchen
Warm my mind near your gentle stove
Turn me out and I'll wander, baby
Stumblin' in the neon groves (yeah)

Well, the clock says it's time to close now
I know I have to go now
I really wanna stay here
All night, all night, all night

Before you slip into unconsciousness
I'd like to have another kiss
Another flashing chance at bliss
otro beso, otro beso.

Los días son claros y llenos de dolor,
enciérrame en tu gentil lluvia.
The time you ran was too insane
nos encontraremos otra vez, nos encontraremos otra vez.

Oh tell me where your freedom lies
las calles son campos que nunca mueren.
Deliver me from reasons why
tú prefieres llorar, yo prefiero volar.

El barco de cristal is being filled
mil chicas, a thousand thrills
A million ways to spend your time
When we get back, I'll drop a line

Before you slip into unconsciousness
I'd like to have another kiss
Another flashing chance at bliss
Another kiss, another kiss

The days are bright and filled with pain
Enclose me in your gentle rain
The time you ran was too insane
We'll meet again, we'll meet again

Oh tell me where your freedom lies
The streets are fields that never die
Deliver me from reasons why
You'd rather cry, I'd rather fly

The crystal ship is being filled
A thousand girls, a thousand thrills
A million ways to spend your time
When we get back, I'll drop a line

Bueno, she's fashionably lean
And she's fashionably late
She'll never rank a scene
She'll never break a date
pero no es un plomo,
Just watch the way she walks

Es una zorra del siglo XX,
es una zorra del siglo XX.

Sin lágrimas, sin miedos,
sin años arruinados y sin relojes,
es una zorra del siglo XX, oh sí

Es la reina de cool
y la dama que espera
Desde que su mente dejó la escuela
It never hesitates
No perderá el tiempo con conversaciones elementales.

Porque es una zorra del siglo XX,
es una zorra del siglo XX.
Tiene el mundo encerrado
en una caja de plástico.
Es una zorra del siglo XX, oh sí,
zorra del siglo XX, oh sí,
zorra del siglo XX,
es una zorra del siglo XX.

Well, she's fashionably lean
And she's fashionably late
She'll never rank a scene
She'll never break a date
But she's no drag
Just watch the way she walks

She's a twentieth century fox
She's a twentieth century fox

No tears, no fears
No ruined years, no clocks
She's a twentieth century fox, oh yeah

She's the queen of cool
And she's the lady who waits
Since her mind left school
It never hesitates
She won't waste time on elementary talk

'Cause she's a twentieth century fox
She's a twentieth century fox
Got the world locked up
Inside a plastic box
She's a twentieth century fox, oh yeah
Twentieth century fox, oh yeah
Twentieth century fox
She's a twentieth century fox

Bueno, enséñame el camino
a la próxima whiskería.
Oh, no preguntes por qué,
Oh, no preguntes por qué.

Enséñame el camino
a la próxima whiskería.
Oh, no preguntes por qué,
Oh, no preguntes por qué.

Porque si no encontramos
la próxima whiskería,
te digo que debemos morir,
te digo que debemos morir,
te digo, te digo
te digo que debemos morir.

Oh, luna de Alabama,
ahora debemos decir adiós.
Hemos perdido a nuestra buena mamá
y debemos tener whisky
Oh, tú sabes por qué.

Oh, luna de Alabama,
ahora debemos decir adiós.
Hemos perdido a nuestra buena mamá
y debemos tener whisky
Oh, tú sabes por qué.

Well show me the way
To the next whiskey bar
Oh don't ask why
Oh don't ask why

Show me the way
To the next whiskey bar
Oh don't ask why
Oh don't ask why

For if we don't find
The next whiskey bar
I tell you we must die
I tell you we must die
I tell you, I tell you
I tell you we must die

Oh moon of Alabama
We now, must say goodbye
We've lost, our good old Mama
And must have whiskey
Oh, you know why

Oh, moon of Alabama
We now must say goodbye
We've lost, our good old Mama
And must have whiskey
Oh, you know why

Sabes que sería falso,
sabes que yo sería un mentiroso,
si te dijera,
Chica, we couldn't get much higher

Vamos, nena, enciende mi fuego,
Vamos, nena, enciende mi fuego,
Trata de incendiar la noche.

The time to hesitate is through
No hay tiempo para hundirse en el fango.
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Vamos, nena, enciende mi fuego,
vamos, nena, enciende mi fuego,
Trata de incendiar la noche.

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Vamos, nena, enciende mi fuego,
vamos, nena, enciende mi fuego,
Trata de incendiar la noche, sí.

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Vamos, nena, enciende mi fuego,
Vamos, nena, enciende mi fuego,
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Come on, baby, light my fire
Come on, baby, light my fire
Try to set the night on fire

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on, baby, light my fire
Come on, baby, light my fire
Try to set the night on fire, yeah

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on, baby, light my fire
Come on, baby, light my fire
Try to set the night on fire, yeah

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Come on, baby, light my fire
Come on, baby, light my fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire
Try to set the night on fire

Wha, sí
Vamos, sí
Sí, vamos, sí

Oh, sí, mamá,
Sí, soy un hombre de la puerta trasera,
soy un hombre de la puerta trasera,
Los hombres no lo saben.
pero las niñas sí lo entienden.

Hey, all you people that tryin' to sleep
I'm out to make it with my midnight dream, yeah
porque soy un hombre de la puerta trasera.
Los hombres no lo saben,
But the little girls understand, all right, sí

Hombres, comed vuestra cena, comed vuestra carne de cerdo y frijoles.
Yo como más pollo que cualquier hombre jamás visto, sí, sí.
Soy un hombre de la puerta trasera, whoa.
Los hombres no lo saben,
pero las niñas lo entienden.

Bueno, soy un hombre de la puerta trasera,
soy un hombre de la puerta trasera,
Whoa, nena, soy un hombre de la puerta trasera.
Los hombres no lo saben,
pero las niñas lo entienden.

Wha, yeah
C'mon, yeah
Yeah, c'mon, yeah

Oh, yeah, ma
Yeah, I'm a back door man
I'm a back door man
The men don't know
But the little girls understand

Hey, all you people that tryin' to sleep
I'm out to make it with my midnight dream, yeah
'Cause I'm a back door man
The men don't know
But the little girls understand, all right, yeah

You men eat your dinner, eat your pork and beans
I eat more chicken than any man ever seen, yeah, yeah
I'm a back door man, whoa
The men don't know
But the little girls understand

Well, I'm a back door man
I'm a back door man
Whoa, baby, I'm a back door man
The men don't know
But the little girls understand

Yo te miré,
tú me miraste.
Yo te sonreí
tú me sonreíste.

Y estamos en camino.
No, no podemos volver atrás.
Sí, estamos en camino
y no podemos volver atrás.

Porque es demasiado tarde,
demasiado tarde, demasiado tarde,
demasiado tarde, demasiado tarde.

Y estamos en camino.
No, no podemos volver atrás.
Sí, estamos en camino
y no podemos volver atrás, sí.

¡Vamos, sí!

Yo caminé contigo,
tú caminaste conmigo.
Yo te hablé,
tú me hablaste.

Y estamos en camino.
No, no podemos volver atrás, sí.
Sí, estamos en camino
y no podemos volver atrás, sí.

Porque es demasiado tarde,
demasiado tarde, demasiado tarde,
demasiado tarde, demasiado tarde.

Y estamos en camino.
No, no podemos volver atrás.
Sí, estamos en camino
y no podemos volver atrás.

Porque es demasiado tarde,
demasiado tarde, demasiado tarde,
demasiado tarde, demasiado tarde.

I looked at you
You looked me
I smiled at you
You smiled at me

And we're on our way
No, we can't turn back
Yeah, we're on our way
And we can't turn back

'Cause it's too late
Too late, too late
Too late, too late

And we're on our way
No, we can't turn back
Yeah, we're on our way
And we can't turn back, yeah

C'mon, yeah!

I walked with you
You walked with me
I talked to you
You talked to me

And we're on our way
No, we can't turn back, yeah
Yeah, we're on our way
And we can't turn back, yeah

'Cause it's too late
Too late, too late
Too late, too late

And we're on our way
No, we can't turn back
Yeah, we're on our way
And we can't turn back

'Cause it's too late
Too late, too late
Too late, too late

Toma la autopista hasta el final de la noche
final de la noche, final de la noche.
Haz un viaje a la clara medianoche,
final de la noche, final de la noche.

Reinos de dicha, reinos de luz.
Algunos nacen para el dulce deleite,
algunos nacen para el dulce deleite,
algunos nacen para la interminable noche.
Final de la noche, final de la noche,
final de la noche, final de la noche.

Reinos de dicha, reinos de luz.
Algunos nacen para el dulce deleite,
algunos nacen para el dulce deleite,
algunos nacen para la interminable noche.
Final de la noche, final de la noche,
final de la noche, final de la noche.

Take the highway to the end of the night
End of the night, end of the night
Take a journey to the bright midnight
End of the night, end of the night

Realms of bliss, realms of light
Some are born to sweet delight
Some are born to sweet delight
Some are born to the endless night
End of the night, end of the night
End of the night, end of the night

Realms of bliss, realms of light
Some are born to sweet delight
Some are born to sweet delight
Some are born to the endless night
End of the night, end of the night
End of the night, end of the night

Tiempo para vivir,
tiempo para mentir,
tiempo para reír,
tiempo para morir.

Tómalo con calma, nena,
tómalo como venga.
No vayas tan rápido,
si quieres que tu amor perdure.
Ah, te has estado moviendo demasiado rápido.

Tiempo para caminar,
tiempo para correr,
tiempo para apuntar tus flechas
hacia el sol.

Tómalo con calma, nena,
tómalo como venga.
No vayas tan rápido,
si quieres que tu amor perdure,
Ah, te has estado moviendo demasiado rápido.

Ve despacio,
te gusta más y más.
Tómalo como venga,
especialízate en divertirte.

Tómalo con calma, nena,
tómalo como venga.
No vayas tan rápido
si quieres que tu amor perdure,
Ah, te has estado moviendo demasiado rápido.
Moving much too fast
Moving much too fast

Time to live
Time to lie
Time to laugh
Time to die

Take it easy, baby
Take it as it comes
Don't move too fast
If you want your love to last
Ah, you've been moving much too fast

Time to walk
Time to run
Time to aim your arrows
At the sun

Take it easy, baby
Take it as it comes
Don't move too fast
If you want your love to last
Ah, you've been moving much too fast

Go real slow
You like it more and more
Take it as it comes
Specialize in having fun

Take it easy, baby
Take it as it comes
Don't move too fast
And you want your love to last
Ah, you've been moving much too fast
Moving much too fast
Moving much too fast

Este es el fin, hermosa amiga.
Este es el fin, mi única amiga.
El fin de nuestros elaborados planes
El fin de todo lo que queda,

El fin
No safety or surprise
El fin
I'll never look into your eyes again

Can you picture what will be?
So limitless and free
Desperately in need of some stranger's hand
In a desperate land

Perdidos en un páramo romano de dolor
y todos los niños están locos,
todos los niños están locos,
esperando la lluvia de verano.

There's danger on the edge of town
Ride the king's highway
Weird scenes dentro de la mina de oro
Ride the highway West, baby

Ride the snake
Ride the snake
hasta el lago,
hasta el antiguo lago, nena.

La serpiente es tan larga,
siete millas,
monta la serpiente.
Es vieja
y tiene la piel fría.

The West is the best
The West is the best
Get here and we'll do the rest
El autobús azul nos está llamando,
el autobús azul nos está llamando.
Conductor, ¿adónde nos llevas?

El asesino se despertó antes del amanecer.
Se puso las botas,
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall

He went into the room where his sister lived
And then he paid a visit to his brother
And then he, he walked on down the hallway
And he came to a door
y miró hacia dentro.

"¿Padre?"
"¿Sí, hijo?"
"Quiero matarte."
"Madre, quiero..."
Vamos, sí

Come on, baby, take a chance with us
Come on, baby, take a chance with us
Come on, baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin' a blue rock en un autobús azul.
Doin' a blue rock, c'mon yeah!

Joder, joder, ah, sí
Joder, joder
joder, joder
joder, joder, joder, sí
Vamos, nena, vamos
Jódeme nena, joder, sí.

Fuck, fuck, fuck, fuck, yeah!
Fuck, yeah! C'mon baby
Fuck me baby, fuck, fuck yeah
Whoa, whoa, yeah, fuck, yeah
C'mon, yeah
Alright

Kill, kill, kill, kill, kill...

Este es el fin, hermosa amiga.
Este es el fin, mi única amiga,
el fin.

Duele liberarte,
pero nunca me seguirás.
El fin de la risa y las suaves mentiras,
el fin de las noches que intentamos morir.

Este es el fin.

This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend
The end of our elaborate plans
The end of everything that stands

The end
No safety or surprise
The end
I'll never look into your eyes again

Can you picture what will be?
So limitless and free
Desperately in need of some stranger's hand
In a desperate land

Lost in a Roman wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain

There's danger on the edge of town
Ride the king's highway
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway West, baby

Ride the snake
Ride the snake
To the lake
The ancient lake, baby

The snake is long
Seven miles
Ride the snake
He's old
And his skin is cold

The West is the best
The West is the best
Get here and we'll do the rest
The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where are you taking us?

The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall

He went into the room where his sister lived
And then he paid a visit to his brother
And then he, he walked on down the hallway
And he came to a door
And he looked inside

"Father?"
"Yes, son?"
"I want to kill you"
"Mother, I want to..."
Come on, yeah

Come on, baby, take a chance with us
Come on, baby, take a chance with us
Come on, baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin' a blue rock on a blue bus
Doin' a blue rock, c'mon yeah!

Fuck, fuck-ah, yeah
Fuck, fuck
Fuck, fuck
Fuck, fuck, fuck, yeah
C'mon baby, c'mon
Fuck me baby, fuck yeah

Fuck, fuck, fuck, fuck, yeah!
Fuck, yeah! C'mon baby
Fuck me baby, fuck, fuck yeah
Whoa, whoa, yeah, fuck, yeah
C'mon, yeah
Alright

Kill, kill, kill, kill, kill...

This is the end, beautiful friend
This is the end, my only friend
The end

It hurts to set you free
But you'll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die

This is the end