Todo sigue igual (Everything’s The Same)

Los secretos (1982)

You still haven’t found what you’re looking for,
what they offer you can’t fill your days.
Tired of feeling
that time is passing y qué va a ser de ti

On Friday, you go out to forget the other days.
On Monday, you feel that everything’s been a lie,
It scares you to think
that time is passing and everything’s the same.

Everything’s the same,
everything’s the same,
everything’s the same.

This city leaves you no alternative
It’s all too dark for you to see a way out
and sientes que vivir
Te aburre y que no hay forma de de salir
Mientras todo sigue igual
everything’s the same
everything’s the same
everything’s the same
everything’s the same
everything’s the same

No has encontrado lo que buscas todavía
Lo que te ofrecen no puede llenar tus días
Cansado de sentir
Que el tiempo pasa y qué va a ser de ti

El viernes sales a olvidar los otros días
El lunes sientes que todo ha sido mentira
Te da miedo pensar
Que el tiempo pasa y todo sigue igual

Todo sigue igual
Todo sigue igual
Todo sigue igual

Esta ciudad ya no te deja alternativa
Todo está oscuro para ver una salida
Y sientes que vivir
Te aburre y que no hay forma de de salir
Mientras todo sigue igual
Todo sigue igual
Todo sigue igual
Todo sigue igual
Todo sigue igual
Todo sigue igual

Hoy no puedo fingir nada, se nota en la mirada.
Me cuesta hablar contigo, I don’t believe in what I’m saying.

Problems, problems.
I don’t want to be tired, sad and worried.

Sé bien lo que me pasa, mejor me voy a casa.
Hoy sólo queda esperar que pase el tiempo para olvidar.

Problems, problems.

Hoy no puedo fingir nada, se nota en la mirada.
Me cuesta hablar contigo, no creo en lo que digo.

Problemas, problemas.
No quiero estar cansado, triste y preocupado.

Sé bien lo que me pasa, mejor me voy a casa.
Hoy sólo queda esperar que pase el tiempo para olvidar.

Problemas, problemas.

I hear some of the things they say when they talk about me,
and while some aren’t true, others are.

It’s true that I’ve got nothing; just a will to live,
Lo demás casi no importa para mí.

Give me a reason que me sirva para no seguir así,
it’s the only way I know how to live.

When the lights go out and the concert’s finished,
and the music ends, then I’m myself again.
It doesn’t matter how I’m feeling,
you’ve come to listen to rock,
and even though I don’t feel like it, that’s what I’ve chosen.

When the lights go out and the concert’s finished,
and the music ends, then I’m myself again.

Oigo algunas cosas que dicen cuando hablan sobre mí
Y aunque algunas no son ciertas, otras sí.

Es verdad que no tengo nada sólo ganas de vivir,
Lo demás casi no importa para mí.

Dame una razón que me sirva para no seguir así,
Es la única manera que conozco de vivir.

Cuando las luces se apagan y el concierto terminó,
Y la música se acaba, entonces vuelvo a ser yo.
No te importa cómo me encuentre,
Has venido a escuchar rock
Y aunque a mí no me apetece lo he elegido yo.

Cuando las luces se apagan y el concierto terminó,
Y la música se acaba, entonces vuelvo a ser yo.

Qué difícil se hizo vivir sin ilusión, caminar cerca de la desesperación,
Sin fuerzas para comenzar, no llores más, qué triste es ver el final de algo que aún no ha empezado.
Tanto tiempo observando gente para ver que no hay nada ni nadie que te haga creer
Que todo está como ha de ser, no llores más, no llores más, tus lágrimas no sabrán por qué lloras.
Ríe contento y olvida el momento that made me feel
Que andas perdido y there’s no point living for living’s sake.
It’s got more difficult to live with the obsession of finding something that’ll take away your tension,
Sin fuerzas para comenzar no llores más, no llores más, your tears no sabrán por qué lloras.
Ríe contento and forget the moment that made you feel
Que andas perdido y no tiene sentido vivir por vivir

Qué difícil se hizo vivir sin ilusión, caminar cerca de la desesperación,
Sin fuerzas para comenzar, no llores más, qué triste es ver el final de algo que aún no ha empezado.
Tanto tiempo observando gente para ver que no hay nada ni nadie que te haga creer
Que todo está como ha de ser, no llores más, no llores más, tus lágrimas no sabrán por qué lloras.
Ríe contento y olvida el momento que te hizo sentir
Que andas perdido y no tiene sentido vivir por vivir.
Más difícil se ha hecho vivir con la obsesión de encontrar algo que te quite la tensión,
Sin fuerzas para comenzar no llores más, no llores más, tus lágrimas no sabrán por qué lloras.
Ríe contento y olvida el momento que te hizo sentir
Que andas perdido y no tiene sentido vivir por vivir

I’m coming to take shelter in your room, it’s a really cold night, I’m looking for your heat.
No escondas la mirada, no vengo a pedir nada.
Nobody cares if I love you or not, if I feel happiness or feel pain,
or if I feel nothing or need to hear your voice ahora que estoy peor.
Ya sé que de nada me sirve llorar, tú no te preocupes que no lo verás,
Me quemo para dentro y puedo estar riendo o no, pero algo va mejor, va mejor.

Vengo a refugiarme a tu habitación, la noche es muy fría busco tu calor.
No escondas la mirada, no vengo a pedir nada.
A nadie le importa si te quiero o no, si siento alegría o siento dolor,
O si no siento nada o necesito oír tu voz ahora que estoy peor.
Ya sé que de nada me sirve llorar, tú no te preocupes que no lo verás,
Me quemo para dentro y puedo estar riendo o no, pero algo va mejor, va mejor.

My legs tremble when you come into this room.
Mi voz se quiebra, te hablo y digo cosas sin ilación.

Duermo pensando en whether I’ll see you tomorrow,
and if I find you, I’m not sure what I’ll do.

And I can’t stand these gusts of love,
me vas a dar en el blanco that I’ve got over my heart.

It’s a pity you’re so blind or aim so badly,
y es que no aciertas y ya no sé qué hacer ni qué pensar.

And I can’t stand these gusts of love,
me vas a dar en el blanco that I’ve got over my heart.

Mis piernas tiemblan cuando entras en esta habitación.
Mi voz se quiebra, te hablo y digo cosas sin ilación.

Duermo pensando en si mañana te voy a ver,
y si te encuentro no estoy seguro de lo que haré.

Y es que no aguanto estas ráfagas de amor,
me vas a dar en el blanco que tengo en el corazón.

Es una pena que estés tan ciega o apuntes tan mal,
y es que no aciertas y ya no sé qué hacer ni qué pensar.

Y es que no aguanto estas ráfagas de amor,
me vas a dar en el blanco que tengo en el corazón.

Cuando nadie te llamaba y a nadie interesabas

te animé a pensar en volver a empezar mientras me decías:
no volverá a pasar

All for nothing, all for nothing.
When nadie te buscaba y a nadie interesabas
I encouraged you to think about starting again and you’d say,
”It won’t happen again.”

All for nothing, all for nothing.
Ahora has vuelto a funcionar, todos vuelven a saludar,
te escondes por no vernos pasar,
I didn’t think you were going to act like that.

All for nothing, all for nothing.

Cuando nadie te llamaba y a nadie interesabas

te animé a pensar en volver a empezar mientras me decías:
no volverá a pasar

Todo por nada, todo por nada.
Cuando nadie te buscaba y a nadie interesabas
te animé a pensar en volver a empezar y tú me decías:
no volverá a pasar.

Todo por nada, todo por nada.
Ahora has vuelto a funcionar, todos vuelven a saludar,
te escondes por no vernos pasar,
no creía que así fueras a actuar.

Todo por nada, todo por nada.

Piensas que todo marcha mal, no tienes ganas de pelear,
Te encuentras cansado, you can’t avoid it.
You thought you’d found the solution, but it didn’t last long.
Ahora estás peor, todo se te complicó.
Cada vez te cuesta más soñar and you know you’ve got to escape.
Even if you’re running now, then you’ll have to stop.
Even if you’re running now, then you’ll have to stop.

Piensas que todo marcha mal, no tienes ganas de pelear,
Te encuentras cansado, no lo puedes evitar.
Te pareció encontrar la solución, pero por poco tiempo te duró.
Ahora estás peor, todo se te complicó.
Cada vez te cuesta más soñar y sabes que tienes que escapar.
Aunque ahora corras luego tendrás que parar.
Aunque ahora corras luego tendrás que parar.

You’re the woman who appears in my dreams.
I don’t want to see you, I don’t want to see you if you don’t hide your fear.
Trae en tu cara la dulzura, I’ll draw tenderness on my lips.
And tomorrow, habrá to recreate it,
Si no hay ilusión, si no hay ilusión sólo queda el recuerdo.
Quiero verte rebosando ganas de querer y de hacer que este sueño sea realidad.
No te quiero ver si voy a estar pensando
Y contagiarte el frío, y contagiarte el frío que me está inundando.

Eres la mujer que aparece en mis sueños.
No te quiero ver, no te quiero ver si no escondes tu miedo.
Trae en tu cara la dulzura, yo dibujaré en mis labios la ternura.
Y mañana habrá que crearlo de nuevo,
Si no hay ilusión, si no hay ilusión sólo queda el recuerdo.
Quiero verte rebosando ganas de querer y de hacer que este sueño sea realidad.
No te quiero ver si voy a estar pensando
Y contagiarte el frío, y contagiarte el frío que me está inundando.

La ciudad calla y se esconde y nadie te va a oír.
Un desierto de habitantes extraños para tí,
Ellos van a otro lado and have left you here
without any reason to live.
La ciudad calla y se esconde and you can’t sleep,
Y en la radio ya no hay nada que se pueda oír.
Los recuerdos pasados fall upon you,
The night is long and you won’t be able to sleep.
La ciudad calla y se esconde y nadie te va a oír,
Aún no sabes bien a dónde te tendrás que ir,
Aquí no queda nada, ha llegado el fin,
La noche es larga y sigues sin dormir.
La ciudad calla y se esconde y nadie te verá,
Llora cuando te vayas con tu soledad,
with a suitcase in your hand and no urgency in your stride,
La noche acaba y amanecerá.

La ciudad calla y se esconde y nadie te va a oír.
Un desierto de habitantes extraños para tí,
Ellos van a otro lado y te han dejado aquí
Sin ninguna razón para vivir.
La ciudad calla y se esconde y no puedes dormir
Y en la radio ya no hay nada que se pueda oír.
Los recuerdos pasados caen sobre tí,
La noche es larga y no podrás dormir.
La ciudad calla y se esconde y nadie te va a oír,
Aún no sabes bien a dónde te tendrás que ir,
Aquí no queda nada, ha llegado el fin,
La noche es larga y sigues sin dormir.
La ciudad calla y se esconde y nadie te verá,
Llora cuando te vayas con tu soledad,
Una maleta en la mano y sin prisa al andar,
La noche acaba y amanecerá.