En la próxima guerra mundial,
In a jackknifed juggernaut
renazco.
In the neon sign scrolling up and down
renazco.
En una explosión interestelar,
he vuelto para salvar el universo.
In a deep, deep sleep of the innocent
I am born again
en un rápido coche alemán
I'm amazed that I survived
una bolsa de aire me salvó la vida.
En una explosión interestelar
he vuelto para salvar el universo.
In an interstellar burst
I am back to save the universe
In an interstellar burst
I am back to save the universe
In the next world war
In a jackknifed juggernaut
I am born again
In the neon sign scrolling up and down
I am born again
In an interstellar burst
I am back to save the universe
In a deep, deep sleep of the innocent
I am born again
In a fast German car
I'm amazed that I survived
An airbag saved my life
In an interstellar burst
I am back to save the universe
In an interstellar burst
I am back to save the universe
In an interstellar burst
I am back to save the universe
Please could you stop the noise?
I'm tryna get some rest
From all the unborn chicken
Voices in my head
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico, pero no soy un androide)
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico, pero no soy un androide)
Cuando yo sea rey,
tú serás el primero contra la pared
con tu opinión
que no tiene importancia.
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico, pero no soy un androide)
¿Qué es eso? (Puede que esté paranoico, pero no soy un androide)
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La, la
Ambition makes you look pretty ugly
Kicking, squealing, Gucci little piggy
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la
No lo recuerdas, no lo recuerdas.
¿Por qué no recuerdas mi nombre?
Que le corten la cabeza, hombre, que le corten la cabeza, hombre.
¿Por qué no recuerdas mi nombre?
Supongo que sí lo recuerda.
Ah, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Rain down, rain down
Come on, rain down on me
From a great height
From a great height, height
Rain down, rain down
Come on, rain down on me
Desde una gran altura,
desde una gran altura, altura.
that's it, sir, you're leaving
el crujido de la piel de cerdo (rain down)
(Come on rain down) el polvo y los gritos
The yuppies networking
El pánico, el vómito (desde una gran altura)
El pánico, el vómito (desde una gran altura)
Dios ama a sus hijos,
Dios ama a sus hijos, sí.
Please could you stop the noise?
I'm tryna get some rest
From all the unborn chicken
Voices in my head
What's that? (I may be paranoid, but not an android)
What's that? (I may be paranoid, but not an android)
When I am king
You will be first against the wall
With your opinion
Which is of no consequence at all
What's that? (I may be paranoid, but no android)
What's that? (I may be paranoid, but no android)
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La, la
Ambition makes you look pretty ugly
Kicking, squealing, Gucci little piggy
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la
You don't remember, you don't remember
Why don't you remember my name?
Off with his head, man, off with his head, man
Why don't you remember my name?
I guess he does
Ah, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Rain down, rain down
Come on, rain down on me
From a great height
From a great height, height
Rain down, rain down
Come on, rain down on me
From a great height
From a great height, height
that's it, sir, you're leaving
The crackle of pigskin (rain down)
(Come on rain down) the dust and the screaming
The yuppies networking
The panic, the vomit (from a great height)
The panic, the vomit (from a great height)
God loves his children
God loves his children, yeah
El aliento de la mañana…
Sigo olvidando
el olor del aire cálido del verano.
Vivo en una ciudad
donde no puedes oler nada
You watch your feet
For cracks in the pavement
Allí
Aliens hover
Making home movies
For the folks back home
Of all these weird creatures
Who lock up their spirits
Drill holes in themselves
And live for their secrets
They're all uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
I wish they'd swoop down in a country lane
Late at night while I'm driving
Take me on board of their beautiful ship
Show me the world as I'd love to see it
I'd tell all my friends
Pero nunca me creerían,
They'd think that I'd finally lost it completely
Les enseñaría las estrellas
y el significado de la vida
They'd shut me away
But I'd be all right
All right
I'm just uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
The breath of the morning
I keep forgetting
The smell of the warm summer air
I live in a town
Where you can't smell a thing
You watch your feet
For cracks in the pavement
Up above
Aliens hover
Making home movies
For the folks back home
Of all these weird creatures
Who lock up their spirits
Drill holes in themselves
And live for their secrets
They're all uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
I wish they'd swoop down in a country lane
Late at night while I'm driving
Take me on board of their beautiful ship
Show me the world as I'd love to see it
I'd tell all my friends
But they'd never believe me
They'd think that I'd finally lost it completely
I'd show them the stars
And the meaning of life
They'd shut me away
But I'd be all right
All right
I'm just uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Uptight
Despierta de tu sueño
y sécate las lágrimas.
Hoy nos escapamos, nos escapamos.
Pack and get dressed
Before your father hears us
Before all hell breaks loose
Respira, sigue respirando,
no pierdas el coraje.
Respira, sigue respirando,
no puedo hacer esto solo.
Sing us a song
A song to keep us warm
There's such a chill
Such a chill
And you can laugh a spineless laugh
We hope your rules and wisdom choke you
Now we are one in everlasting peace
Esperamos que te ahogues, que te ahogues.
Esperamos que te ahogues,
que te ahogues.
Esperamos que te ahogues,
que te ahogues.
Wake from your sleep
The drying of your tears
Today we escape, we escape
Pack and get dressed
Before your father hears us
Before all hell breaks loose
Breathe, keep breathing
Don't lose your nerve
Breathe, keep breathing
I can't do this alone
Sing us a song
A song to keep us warm
There's such a chill
Such a chill
And you can laugh a spineless laugh
We hope your rules and wisdom choke you
Now we are one in everlasting peace
We hope that you choke, that you choke
We hope that you choke
That you choke
We hope that you choke
That you choke
Policía del Karma, arresten a ese hombre:
habla en matemáticas, zumba como una nevera,
es como una radio mal sintonizada.
Policía del Karma, arresten a esa chica:
su peinado a lo Hitler me está enfermando
y nos hemos colado en su fiesta.
Esto es lo que obtendrás,
esto es lo que obtendrás,
esto es lo que obtendrás
cuando te metas con nosotros.
Policía del Karma, he dado todo lo que puedo.
No es suficiente, he dado todo lo que puedo,
pero todavía siguemos en nómina.
Esto es lo que obtendrás,
esto es lo que obtendrás,
esto es lo que obtendrás
cuando te metas con nosotros.
Por un minuto allí,
me perdí, me perdí.
¡Uf! Por un minuto allí,
me perdí, me perdí.
Por un minuto allí,
me perdí, me perdí.
¡Uf! Por un minuto allí,
me perdí, me perdí.
Karma police, arrest this man
He talks in maths, he buzzes like a fridge
He's like a detuned radio
Karma police, arrest this girl
Her Hitler hairdo is making me feel ill
And we have crashed her party
This is what you'll get
This is what you'll get
This is what you'll get
When you mess with us
Karma police, I've given all I can
It's not enough, I've given all I can
But we're still on the payroll
This is what you'll get
This is what you'll get
This is what you'll get
When you mess with us
For a minute there
I lost myself, I lost myself
Phew, for a minute there
I lost myself, I lost myself
For a minute there
I lost myself, I lost myself
Phew, for a minute there
I lost myself, I lost myself
Más en forma, más feliz,
más productivo
[más] cómodo,
no beber demasiado
Regular exercise en el gimnasio (3 días a la semana)
llevarme mejor con your associate employee contemporaries
At ease
Eating well (no more microwave dinners and saturated fats)
A patient, better driver
A safer car (baby smiling in back seat)
Sleeping well (no bad dreams)
No paranoia
Careful to all animals (never washing spiders down the plughole)
Keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then)
Will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall)
Favours for favours
Fond but not in love
Charity standing orders
On Sundays ring road supermarket
(No killing moths or putting boiling water on the ants)
Car wash (also on Sundays)
No longer afraid of the dark or midday shadows
Nothing so ridiculously teenage and desperate
Nothing so childish
At a better pace
Slower and more calculated
No chance of escape
Now self-employed
Concerned (but powerless)
An empowered and informed member of society (pragmatism not idealism)
Will not cry in public
Less chance of illness
Tyres that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat)
una buena memoria
Still cries at a good film
Still kisses with saliva
No longer empty and frantic
como un gato
atado a un palo
That's driven into
Frozen winter shit (the ability to laugh at weakness)
Calm
Fitter, healthier and more productive
un cerdo
enjaulado
On antibiotics
Fitter happier
More productive
Comfortable
Not drinking too much
Regular exercise at the gym (3 days a week)
Getting on better with your associate employee contemporaries
At ease
Eating well (no more microwave dinners and saturated fats)
A patient, better driver
A safer car (baby smiling in back seat)
Sleeping well (no bad dreams)
No paranoia
Careful to all animals (never washing spiders down the plughole)
Keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then)
Will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall)
Favours for favours
Fond but not in love
Charity standing orders
On Sundays ring road supermarket
(No killing moths or putting boiling water on the ants)
Car wash (also on Sundays)
No longer afraid of the dark or midday shadows
Nothing so ridiculously teenage and desperate
Nothing so childish
At a better pace
Slower and more calculated
No chance of escape
Now self-employed
Concerned (but powerless)
An empowered and informed member of society (pragmatism not idealism)
Will not cry in public
Less chance of illness
Tyres that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat)
A good memory
Still cries at a good film
Still kisses with saliva
No longer empty and frantic
Like a cat
Tied to a stick
That's driven into
Frozen winter shit (the ability to laugh at weakness)
Calm
Fitter, healthier and more productive
A pig
In a cage
On antibiotics
No me detendré,
no me detendré ante nada.
Say the right things
When electioneering
I trust I can rely on your vote
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
Ja, ja, ja
Escudos antidisturbios,
la economía vudú,
es la vida, es la vida,
son solo negocios.
Picanas y el FMI,
I trust I can rely on your vote
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
I will stop
I will stop at nothing
Say the right things
When electioneering
I trust I can rely on your vote
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
Ha, ha, ha
Riot shields
Voodoo economics
It's life, it's life
It's just business
Cattle prods and the I.M.F.
I trust I can rely on your vote
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
When I go forwards, you go backwards
And somewhere we will meet
I am the key to the lock de tu casa
que guarda tus juguetes en el sótano
And if you get too far inside
solo verás mi reflejo.
It's always best when the covers up
I am the pick in the ice
No grites ni actives la alarma.
Ya sabes que somos amigos hasta la muerte.
And either way you turn
estaré allí.
Abre tu cráneo.
Estaré allí,
subiendo las paredes.
It's always best when the light is off
It's always better on the outside
Fifteen blows to the back of your head
Fifteen blows to your mind
So lock the kids up safe tonight
Shut the eyes in the cupboard
I've got the smell of a local man
Who's got the loneliest feeling
That either way he turns
I'll be there
Open up your skull
I'll be there
Subiendo las paredes
subiendo las paredes
subiendo las paredes
I am the key to the lock in your house
That keeps your toys in the basement
And if you get too far inside
You'll only see my reflection
It's always best when the covers up
I am the pick in the ice
Do not cry out or hit the alarm
You know we're friends till we die
And either way you turn
I'll be there
Open up your skull
I'll be there
Climbing up the walls
It's always best when the light is off
It's always better on the outside
Fifteen blows to the back of your head
Fifteen blows to your mind
So lock the kids up safe tonight
Shut the eyes in the cupboard
I've got the smell of a local man
Who's got the loneliest feeling
That either way he turns
I'll be there
Open up your skull
I'll be there
Climbing up the walls
Climbing up the walls
Climbing up the walls
Un corazón que está lleno como un vertedero,
un trabajo que te mata lentamente,
moratones que no sanarán.
You look so tired, infeliz
Bring down the government
No, no hablan por nosotros.
Tomaré una vida tranquila,
un apretón de manos de monóxido de carbono.
Sin alarmas ni sorpresas
sin alarmas ni sorpresas
sin alarmas ni sorpresas
Silent, silent
This is my final fit
My final bellyache with
Sin alarmas ni sorpresas
sin alarmas ni sorpresas
sin alarmas ni sorpresas, por favor.
Such a pretty house
And such a pretty garden
Sin alarmas ni sorpresas (sácame de aquí)
Sin alarmas ni sorpresas (sácame de aquí)
Sin alarmas ni sorpresas, por favor (sácame de aquí)
A heart that's full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won't heal
You look so tired, unhappy
Bring down the government
They don't, they don't speak for us
I'll take a quiet life
A handshake of carbon monoxide
And no alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
Silent, silent
This is my final fit
My final bellyache with
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises, please
Such a pretty house
And such a pretty garden
No alarms and no surprises (get me out of here)
No alarms and no surprises (get me out of here)
No alarms and no surprises, please (get me out of here)
Estoy en racha,
estoy en racha, esta vez,
siento que mi suerte podría cambiar.
Mátame, Sarah,
mátame otra vez con amor.
Hoy va a ser un día glorioso.
Sácame del accidente aéreo,
sácame del lago,
porque soy tu superhéroe.
We are standing on the edge
El Jefe de Estado me ha llamado por nombre,
pero no tengo tiempo para él.
Hoy va a ser un día glorioso.
Siento que mi suerte podría cambiar.
Sácame del accidente aéreo,
sácame del lago,
porque soy tu superhéroe.
Estamos de pie en el borde.
Estamos de pie en el borde.
I'm on a roll
I'm on a roll, this time
I feel my luck could change
Kill me Sarah
Kill me again with love
It's gonna be a glorious day
Pull me out of the air crash
Pull me out of the lake
'Cause I'm your superhero
We are standing on the edge
The head of state has called for me, by name
But I don't have time for him
It's gonna be a glorious day!
I feel my luck could change
Pull me out of the air crash
Pull me out of the lake
'Cause I'm your superhero
We are standing on the edge
We are standing on the edge