If my life’s going downhill
and I can’t stop it,
If [the] days go by
at full speed,
if I seem to be looking for something
that won’t let itself be found,
if I believe that I’m coming back
and I don’t get anywhere,
if this is the path that we had to take…
Take me up to breathe
the liquid oxygen on your lips,
I want to fall asleep and wake up
in a parallel universe,
a refuge in another dimension.
If we’re fighting alone
and we can’t win
and if everything was clear before we began,
if this is the path we’ve chosen to travel,
if this was my will,
Take me up to breathe
the liquid oxygen on your lips,
I want to fall asleep and wake up
in a parallel universe,
a refuge in another dimension.
Please, take me far away.
If I spit while looking up at the sky,
against gravity,
if I’ve got to start from scratch
and don’t know where to begin,
all I ask is that I don’t make a mistake again.
Take me up to breathe
the liquid oxygen on your lips,
I want to fall asleep and wake up
in a parallel universe,
a refuge in another dimension,
Please, take me far away.
And make me float and rise
with each new breath,
take me far away,
erase all of my memories.
Take me far away from this heartless country,
take me far away,
erase all my memories
of this heartless country,
take me far away,
erase all my memories
of this heartless country.
Si mi vida va cuesta abajo
Y no la puedo parar
Si los días pasan de largo
A toda velocidad
Si parece que busco algo
Que no se deja encontrar
Si me creo que estoy de vuelta
Y no llego a ningún lugar
Si este es el camino que debíamos tomar
Hazme subir para respirar
El oxígeno líquido en tus labios
Quiero dormir para despertar
En un universo paralelo
Un refugio en otra dimensión
Si estamos luchando solos
Y no podemos ganar
Y si todo estaba claro antes de comenzar
Si este es el camino que elegimos transitar
Si esta fue mi voluntad
Hazme subir para respirar
El oxígeno líquido en tus labios
Quiero dormir para despertar
En un universo paralelo
Un refugio en otra dimensión
Llévame muy lejos, por favor
Si escupo mirando al cielo
En contra de la gravedad
Si debo partir de cero
Y no sé por dónde empezar
Lo único que pido es no volverme a equivocar
Hazme subir para respirar
El oxígeno líquido en tus labios
Quiero dormir para despertar
En un universo paralelo
Un refugio en otra dimensión
Llévame muy lejos, por favor
Y hazme flotar y subir
A cada nueva exhalación
Llévame muy lejos
Borra todos mis recuerdos
Llévame muy lejos de este país sin corazón
Llévame muy lejos
Borra todos mis recuerdos
De este país sin corazón
Llévame muy lejos
Borra todos mis recuerdos
De este país sin corazón
I’ve gone down to the harbour
and listened to the sirens
of the boats coming in from the high seas.
Ocean liners I’ve never boarded,
you’re not made for water,
if you don’t [even] want to get wet.
He aguantado en la línea de salida,
hasta oír ese disparo que marcará una señal,
but panic al fracaso holds me back,
sometimes you win and sometimes you lose.
I’ve looked into the depths of your eyes,
of [your] dilated pupils,
like a tunnel sin salida.
Memories have ended up so hazy,
like mud in puddles
after the storm.
They’re the embers of an extinguished flame
where me dejé la vida intentándola avivar.
Why waste time trying to convince you?
Sometimes you win and sometimes you lose.
Women and children go first,
the rescue’s begun.
Captains that go down with their ship.
What became of them? Nobody knows.
And I’ve learned to lick my wounds,
be reborn from my ashes and begin again.
Why waste time trying to convince you?
Sometimes you win and sometimes you lose.
And sometimes you lose.
He bajado hasta el puerto
y he escuchado las sirenas
de los barcos que llegaban de altamar.
Trasatlánticos que nunca he pisado,
no estás hecha para el agua,
si no te quieres mojar.
He aguantado en la línea de salida,
hasta oír ese disparo que marcará una señal,
pero el pánico al fracaso me detiene,
unas veces se gana y otras se pierde.
He mirado en el fondo de tus ojos,
de pupilas dilatadas,
como un túnel sin salida.
Los recuerdos han quedado tan borrosos,
como el barro de los charcos
después de la tempestad.
Son las brasas de una llama extinguida
donde me dejé la vida intentándola avivar.
¿Para qué perder el tiempo en convencerte?
Unas veces se gana y otras se pierde.
Las mujeres y los niños van primero,
se ha iniciado el salvamento.
Capitanes que se hunden con su nave,
qué fue de ellos, nadie sabe.
Y he aprendido a lamerme las heridas,
renacer de mis cenizas y volver a comenzar.
¿Para qué gastar el tiempo en convencerte?
Unas veces se gana y otras se pierde.
Y otras se pierde.
First nocturnal rule,
don’t look at me like that,
I can’t give you anything,
there’s nothing good in me.
The earth fights against the sun
and all the planets,
in perfect disorder,
orbit over my head.
I can’t control my life,
I just want to prevent you,
I’ve never had discipline,
there’s nothing good in me,
there’s nothing good in me.
I sense what’s going to happen,
the circle’s closing,
Mira que I warned you,
that’s my nature.
I can’t control my life,
I just want to prevent you,
I’ve never been disciplined,
there’s nothing good in me,
there’s nothing good in me.
An irrational impulse
to destroy everything,
to sink you and go down
like Red October
and lift you up again,
when you’ve hit the bottom
of a bad streak.
The laws of chance are
mysterious and infinite.
If you could choose,
which of them would you break?
Now I can’t control my life,
I just want to prevent you,
I’ve never had discipline.
There’s nothing good in me,
there’s nothing good in me,
there’s nothing more to say.
Primera norma nocturnal
No me mires así
Nada te puedo dar
No hay nada bueno en mí
La tierra lucha contra el Sol
Y todos los planetas
En perfecto descontrol
Orbitan sobre mi cabeza
No puedo controlar mi vida
Solo te quiero prevenir
Nunca he tenido disciplina
No hay nada bueno en mí
No hay nada bueno en mí
Presiento lo que va a ocurrir
El círculo se cierra
Mira que te lo advertí
Esa es mi naturaleza
No puedo controlar mi vida
Solo te quiero prevenir
Nunca he tenido disciplina
No hay nada bueno en mí
No hay nada bueno en mí
Un impulso irracional
De destruirlo todo
Hundirte y descender
Como el Octubre rojo
Y volverte a levantar
Cuando has tocado fondo
De una mala racha
Misteriosas e infinitas
Son las leyes del azar
Si pudieras elegir
Cual de ellas romperías
Ahora no puedo controlar mi vida
Solo te quiero prevenir
Nunca he tenido disciplina
No hay nada bueno en mí
No hay nada bueno en mí
No hay nada más que decir
I saw you carve your name with the point of a knife,
in all the corners of desolation.
And your story was written in invisible ink,
on a black page, that nobody could read.
I saw you fall de bruces para increpar al cielo
Que estaba sordo y ciego like a pillar of salt
and while they carried you, amaneció en silencio
Alguien maldijo la tierra y la simiente cayó
Uh, if your eyes are a lighthouse,
you’ve combed the horizon just with your gaze
Uh, if the times have changed,
I ask you to brighten up this darkness.
Fueron pasando los años en la ciudad maldita
Y se plantaron flores allí donde ocurrió
Pero en esos jardines no crecerá la hierba
Hasta que se haga justicia y tú descanses en paz.
Uh, si tus ojos son un faro
Has peinado el horizonte sólo con mirar
Uh, si los tiempos han cambiado
Yo te pido que ilumines esta oscuridad
Esta oscuridad.
Te vi grabar tu nombre a punta de navaja
En todos los rincones de la desolación
Y se escribió tu historia con tinta invisible
En una página negra, que nadie pudo leer.
Te vi caer de bruces para increpar al cielo
Que estaba sordo y ciego como estatua de sal
Y mientras te llevaban amaneció en silencio
Alguien maldijo la tierra y la simiente cayó
Uh, si tus ojos son un faro
Has peinado el horizonte sólo con mirar
Uh, si los tiempos han cambiado
Yo te pido que ilumines esta oscuridad.
Fueron pasando los años en la ciudad maldita
Y se plantaron flores allí donde ocurrió
Pero en esos jardines no crecerá la hierba
Hasta que se haga justicia y tú descanses en paz.
Uh, si tus ojos son un faro
Has peinado el horizonte sólo con mirar
Uh, si los tiempos han cambiado
Yo te pido que ilumines esta oscuridad
Esta oscuridad.
Me rindo por tu manera de decir que no
A la corriente que se nos llevó
Unidos, incandescentes like torches
Que prenden everything they touch
Unidos, en la contradicción
Como el aguijón a su veneno
we were like a Molotov cocktail,
Pólvora quemada por el tiempo
La última especie en extinción
that’s what we are and will be.
Como si entendiera
what we are and will be,
what keeps us together.
More and more defenceless,
Cada vez más secos
Cada vez vamos más lejos
Hasta deshacernos como témpanos de hielo
A veces, de noche en la quietud
Si se entrelazan nuestros cuerpos
Me veo como un perro en su rincón
Como si entendiera lo que hacemos
Como si entendiera
Lo que somos y seremos
Lo que nos mantiene unidos
Cada vez más indefensos
Cada vez más secos
Cada vez vamos más lejos
Hasta deshacernos como témpanos de hielo
Cada día muero
Luego resucito entre los muertos
Y ya no tengo freno
Me rindo por tu manera de decir que no
A la corriente que se nos llevó
Unidos, incandescentes como antorchas
Que prenden todo lo que tocan
Unidos, en la contradicción
Como el aguijón a su veneno
Fuimos como un cóctel molotov
Pólvora quemada por el tiempo
La última especie en extinción
Eso es lo que somos y seremos
Como si entendiera
Lo que somos y seremos
Lo que nos mantiene unidos
Cada vez más indefensos
Cada vez más secos
Cada vez vamos más lejos
Hasta deshacernos como témpanos de hielo
A veces, de noche en la quietud
Si se entrelazan nuestros cuerpos
Me veo como un perro en su rincón
Como si entendiera lo que hacemos
Como si entendiera
Lo que somos y seremos
Lo que nos mantiene unidos
Cada vez más indefensos
Cada vez más secos
Cada vez vamos más lejos
Hasta deshacernos como témpanos de hielo
Cada día muero
Luego resucito entre los muertos
Y ya no tengo freno
I want to live 500 lives,
I want a different one every day,
ones where I’m the heroine,
others where I’m among drop scenes.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
I want to capture this moment
and turn it into an eternal second,
I want to resort to a memory
when bad times threaten me.
I want to defy the laws
of life and death,
I want to return to this place
where time still belongs to me.
And now I want to be reincarnated as a jaguar
to be a cat on your lap,
I want my immortal spirit
to come back to life each new day,
each new day,
each new day,
each new day.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
I want to live 500 lives,
I want a different one each day,
I want to capture this moment
and turn it into an eternal second
and now I want my immortal spirit
to come back to life each new day,
each new day,
each new day,
each new day.
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Quiero vivir 500 vidas
Quiero una distinta cada día
Unas donde sea la heronía
Otras donde esté entre bambalinas
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Quiero capturar éste momento
Y convertirlo en un segundo eterno
Quiero recurrir a su recuerdo
Cuando me amenacen malos tiempos
Quiero desafiar las leyes
De la vida y de la muerte
Quiero regresar a este lugar
Donde el tiempo aún me pertenece
Y ahora quiero reencarnarme en un jaguar
Para ser un gato en tu regazo
Quiero que mi espíritu inmortal
Vuelva a la vida cada nuevo día
Cada nuevo día
Cada nuevo día
Cada nuevo día
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Quiero vivir 500 vidas
Quiero una distinta cada día
Quiero capturar este momento
Y convertirlo en un segundo eterno
Y ahora quiero que mi espíritu inmortal
Vuelva a la vida cada nuevo día
Cada nuevo día
Cada nuevo día
Cada nuevo día
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ahí va el gran cazador
he only kills for fun.
I’m his wounded animal
Que ha dejado abatido.
Hunter, hunter, hunter,
hunter, hunter, hunter.
There goes the great hunter,
numb to my pain,
hunter, hunter, hunter,
hunter, like a veangeful god,
he only kills for fun.
Dame el fin el tiro de gracia
aim at the target and shoot
Cazador cazador cazador
Cazador como un Dios vengador
Solo mata por diversión
Solo mata por diversión.
Salen de sus madrigueras
Verdes y pequeñas fieras
Pero hay suelta una pantera
Y ella es mucho más traviesa.
Al final quedaremos los dos
Al final cara a cara tu y yo
Y solo matas por diversión
Y tal vez antes te cace yo.
Ahí va el gran cazador
Solo mata por diversión
Yo soy su animal herido
Que ha dejado abatido.
Cazador cazador cazador
Cazador cazador cazador.
Ahí va el gran cazador
Insensible a mi dolor
Cazador cazador cazador
Cazador como un Dios vengador
Solo mata por diversión.
Dame el fin el tiro de gracia
Apunta al blanco y dispara
Cazador cazador cazador
Cazador como un Dios vengador
Solo mata por diversión
Solo mata por diversión.
Salen de sus madrigueras
Verdes y pequeñas fieras
Pero hay suelta una pantera
Y ella es mucho más traviesa.
Al final quedaremos los dos
Al final cara a cara tu y yo
Y solo matas por diversión
Y tal vez antes te cace yo.
We had to cross oceans of time,
Pasajeros de un viaje astral
La tierra conocida no longer exists
Y no hay noticias en este impasse
Ojos del pasado que no verán
the glimmer of the twilight glow
Todo lo que fue no volverá
no one will remember us.
Since then, I don’t believe in anything but you,
since then, I don’t believe in anything.
Años luz separan en la distancia estelar
the paths of those que se han de encontrar
Y al despertar estreché your hand in the darkness
Un impulso cárnico y carnal, eras lo único real.
Since then, I haven’t believed in anything but you.
Our fragile human condition, our anxiety,
made us not believe in anything.
Triste epitafio a tanto esplendor
Solo es eterno que nunca existió.
Desde entonces ya no creo nada que nos seas tu
Nuestra frágil condición humana, nuestra inquietud
¿Qué será lo que llamamos alma?
I know that no one will remember us,
no one will remember us.
Océanos de tiempo tuvimos que cruzar
Pasajeros de un viaje astral
La tierra conocida no existe ya
Y no hay noticias en este impasse
Ojos del pasado que no verán
El brillo del aura crepuscular
Todo lo que fue no volverá
Nadie nos recordará.
Desde entonces ya no creo en nada que no seas tu
Desde entonces ya no creo en nada.
Años luz separan en la distancia estelar
Los caminos de aquellos que se han de encontrar
Y al despertar estreché tu mano en la oscuridad
Un impulso cárnico y carnal, eras lo único real.
Desde entonces ya no creo en nada que no seas tu
Nuestra frágil condición humana, nuestra inquietud
Nos hicieron no creer en nada.
Triste epitafio a tanto esplendor
Solo es eterno que nunca existió.
Desde entonces ya no creo nada que nos seas tu
Nuestra frágil condición humana, nuestra inquietud
¿Qué será lo que llamamos alma?
Sé que nadie nos recordará
Nadie nos recordará.
Uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
I don’t want to sleep, I want to be awake.
if you could see me sail through the fog.
No quiero mirar atrás para dar la vuelta.
Ojalá pudieras alumbrarme entre la niebla.
Uh, uh
Uh, uh, la niebla
Uh, uh, pasará
Cae la niebla sobre el río que nos lleva.
Niebla difícil de atrapar.
I don’t want to think about what’s waiting for me,
Si pudieras verme perdida entre la niebla.
No sé si me buscarán o me dan por muerta.
Ojalá pudieras alumbrarme entre la niebla.
Uh, uh
Uh, uh, la niebla.
Uh, uh, pasará.
Cae la niebla sobre el río que nos lleva.
Niebla dificil de atrapar.
Oh, oh, la niebla que hoy nos ciega
Pasará, pasará, pasará, pasará.
Pero hoy la niebla que nos ciega,
Pero hoy la niebla que nos ciega
Pasará, pasará, pasará, pasará.
Uh, uh
Uh, uh
Uh, uh
No quiero dormir, quiero estar despierta.
Si pudieras verme navegar entre la niebla.
No quiero mirar atrás para dar la vuelta.
Ojalá pudieras alumbrarme entre la niebla.
Uh, uh
Uh, uh, la niebla
Uh, uh, pasará
Cae la niebla sobre el río que nos lleva.
Niebla difícil de atrapar.
No quiero pensar en lo que me espera
Si pudieras verme perdida entre la niebla.
No sé si me buscarán o me dan por muerta.
Ojalá pudieras alumbrarme entre la niebla.
Uh, uh
Uh, uh, la niebla.
Uh, uh, pasará.
Cae la niebla sobre el río que nos lleva.
Niebla dificil de atrapar.
Oh, oh, la niebla que hoy nos ciega
Pasará, pasará, pasará, pasará.
Pero hoy la niebla que nos ciega,
Pero hoy la niebla que nos ciega
Pasará, pasará, pasará, pasará.
Where’s love and its destruction?
Where’s the euphoria?
Where’s the depression?
Where’s the control over our senses,
over every [heart]beat, over every breath?
Where is addiction born?
En los laberintos de nuestra imaginación
Medio deslumbrados, medio visionarios
under the flag or now or never,
there’s no answer to your questions,
just a vast sea of doubts.
¿Dónde ruge el animal que mantiene vivo
what we once were?
Where’s real love?
En los laberintos de nuestra imaginación
En los laberintos de nuestra imaginación
Si estamos dormidos o estamos sedados
Si somos muertos vivientes o tan solo esclavos
Y no hay respuesta para tus preguntas
just a turbulent sea of doubts.
Where’s real love?
Where’s love?
En los laberintos de nuestra imaginación
En los laberintos de nuestra imaginación
En los laberintos de nuestra imaginación
¿Dónde está el amor y su destrucción?
¿Dónde está la euforia?
¿Dónde está la depresión?
¿Dónde está el control de nuestros sentidos,
De cada latido, de cada respiración?
¿Dónde nace la adicción?
En los laberintos de nuestra imaginación
Medio deslumbrados, medio visionarios
Bajo la bandera del ahora o nunca
No hay respuesta para tus preguntas
Solo un inmenso mar de dudas
¿Dónde ruge el animal que mantiene vivo
Lo que un día fuimos?
¿Dónde está el amor real?
En los laberintos de nuestra imaginación
En los laberintos de nuestra imaginación
Si estamos dormidos o estamos sedados
Si somos muertos vivientes o tan solo esclavos
Y no hay respuesta para tus preguntas
Solo un turbulento mar de dudas
¿Dónde está el amor real?
¿Dónde está el amor?
En los laberintos de nuestra imaginación
En los laberintos de nuestra imaginación
En los laberintos de nuestra imaginación
La noche de ayer
Escrita en la cara
Libérame
from this hangover.
¿A qué has venido si no?
Si aquí no hay nada
Solo el vacío
and scrap.
Tell me why the streets are deserted
I don’t see anyone.
Tell me why my legs …
if you know.
Could this house
be endemoniada?
Se funden los plomos de noche
I hear footsteps.
¿A quién venís a buscar?
There’s nothing here,
Solo el vacío
Y la chatarra
Tell me why the streets are empty.
I don’t see anyone.
Dime porqué las piernas no me sujetan
Si tú lo sabes
Si tú lo sabes todo
Si tú lo sabes
Tell me why my mind’s divided into two halves.
Tell me why my mind’s se ha detenido en este instante
La noche de ayer
Escrita en la cara
Free me
from this hangover.
Todo está perdido
Me susurrabas
A las seis de la mañana
La noche de ayer
Escrita en la cara
Libérame
De esta resaca
¿A qué has venido si no?
Si aquí no hay nada
Solo el vacío
Y la chatarra
Dime porqué las calles están desiertas
No veo a nadie
Dime porqué las piernas no me sujetan
Si tú lo sabes
¿Será que esta casa
Está endemoniada?
Se funden los plomos de noche
Escucho pisadas
¿A quién venís a buscar?
Si aquí no hay nada
Solo el vacío
Y la chatarra
Dime porqué las calles están desiertas
No veo a nadie
Dime porqué las piernas no me sujetan
Si tú lo sabes
Si tú lo sabes todo
Si tú lo sabes
Dime porqué mi mente está dividida entre dos mitades
Dime porqué mi vida se ha detenido en este instante
La noche de ayer
Escrita en la cara
Libérame
De esta resaca
Todo está perdido
Me susurrabas
A las seis de la mañana
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Somos los hijos del futuro arrebatado
Nos conocemos solo con mirarnos
Nos encontramos como dos aves de paso
A ti que vas a la desesperada
A ti que vas a la desbandada
We’re just like caged beasts,
Somos igual nos mueve solo en ansia.
Hemos crecido con los puños apretados
We’re the lords of an imaginary country,
Yo estoy dormida con los párpados sellados
Tu estás colgado como un Cristo boca abajo.
A ti que vas a la desesperada
A ti que vas a la desbandada
Somos igual que fieras enjauladas
Somos igual nos mueve solo en ansia
Aún quisieran vernos domesticados
Amaestrados, anestesiados.
A ti que vas a la desesperada
A ti que vas a la desbandada
Somos igual que fieras enjauladas
Somos igual nos un poco más que el ansia.
...
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Hemos nacido en el tiempo equivocado.
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Somos los hijos del futuro arrebatado
Nos conocemos solo con mirarnos
Nos encontramos como dos aves de paso
A ti que vas a la desesperada
A ti que vas a la desbandada
Somos igual que fieras enjauladas
Somos igual nos mueve solo en ansia.
Hemos crecido con los puños apretados
Somos los dueños de un país imaginario
Yo estoy dormida con los párpados sellados
Tu estás colgado como un Cristo boca abajo.
A ti que vas a la desesperada
A ti que vas a la desbandada
Somos igual que fieras enjauladas
Somos igual nos mueve solo en ansia
Aún quisieran vernos domesticados
Amaestrados, anestesiados.
A ti que vas a la desesperada
A ti que vas a la desbandada
Somos igual que fieras enjauladas
Somos igual nos un poco más que el ansia.
...
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Hemos nacido en el tiempo equivocado
Hemos nacido en el tiempo equivocado.
No te conozco
Pero vienes a buscarme.
Un ejército de sombras
En la Noche de Cuchillos.
I know you’re coming to get me,
you don’t want to leave me alive.
And what did I do?
I only wanted to be myself.
You’re armed to the teeth
and I’m not even dressed yet.
If you want to be a soldier,
I’d prefer to be a child,
assume that I’m your prisoner
and emigrate to another planet,
where you … marques my door,
Where we have no master,
where the soul of the people
No se apague con el tiempo
and there’s no moral at the end of every tale.
And there are things
more important than money,
where I’m not strange
just because I’m different from you.
...
Noche sin luna, a witch hunt.
Sin miradas or witnesses.
Noche de cuchillos
Y de hierros retorcidos.
Where have you gone?
I want to go with you.
Donde el alma de la gente
No se apague con el tiempo
Y no exista moraleja
Al final de cada cuento.
Y haya cosas importantes
Por encima del dinero.
Donde yo no sea raro
Solo porque soy distinto a ti.
...
Noche de cuchillos
Y de hierros retorcidos.
¿Dónde fuiste?
I want to go with you.
No te conozco
Pero vienes a buscarme.
Un ejército de sombras
En la Noche de Cuchillos.
Sé que vienes a buscarme.
No me quieres dejar vivo.
¿Y yo qué es lo que hice?
Solo quise ser yo mismo.
Tú armado hasta los dientes
Y yo aún no estoy vestido.
Si tú quieres ser soldado
Yo prefiero ser un niño.
Asumir que soy tu presa
Y emigrar a otro planeta.
Donde no marques mi puerta,
Donde no tengamos dueño,
Donde el alma de la gente
No se apague con el tiempo
Y no exista moraleja Al final de cada cuento.
Y haya cosas importantes
Por encima del dinero.
Donde yo no sea raro
Solo porque soy distinto a ti.
...
Noche sin luna, caza de brujas.
Sin miradas ni testigos.
Noche de cuchillos
Y de hierros retorcidos.
¿Dónde fuiste?
Yo quiero ir contigo.
Donde el alma de la gente
No se apague con el tiempo
Y no exista moraleja
Al final de cada cuento.
Y haya cosas importantes
Por encima del dinero.
Donde yo no sea raro
Solo porque soy distinto a ti.
...
Noche de cuchillos
Y de hierros retorcidos.
¿Dónde fuiste?
Yo quiero ir contigo.