To drive loneliness away,
to scare off disappointment,
because this lust for life
won’t fit into a song.
Because the future doesn’t matter,
we put our trust in rock ‘n’ roll,
that’s why we’re here,
rightly or wrongly auuuuuu, auuuuuuu
And tell me if you feel the same,
and tell me if you’re with me
or against me, or against me.
Because you and I
feel the same disappointment,
Yo me limito a seguir
the law of my heart auuuuu, auuuuu
And tell me if you feel the same,
and tell me if you’re with me
or against me, or against me.
And tell me if you feel the same,
and tell me if you’re with me,
And tell me if you feel the same,
and tell me if you’re with me
or against me.
Porque estas ansias de vivir
No caben en una canción
Que me importa el porvenir
Creimos en el rock 'n roll
Un vuelo kamikaze a la eternidad
Estela de su paso quedara
why dime siiiii iiiii
Why dime siiiii iiiii
Para ahuyentar la soledad
Para espantar la decepción
Porque estas ansias de vivir
No caben en una canción
Porque no importa el porvenir
Creimos en el rock 'n roll
Por eso estamos aquí
Equivodados o no auuuuuu, auuuuuuu
Y dime sientes lo mismo
Y dime si estás conmigo
O contra mi, O contra mi
Porque la misma confusión
La sientes tú, la siento yo
Yo me limito a seguir
La ley de mi corazón auuuuu, auuuuu
Y dime si sientes lo mismo
Y dime si estás conmigo
O contra mi, O contra mi
Y dime si sientes lo mismo
Y dime si estás conmigo
Y dime si sientes lo mismo
Y dime si estás conmigo
O contra mi
Porque estas ansias de vivir
No caben en una canción
Que me importa el porvenir
Creimos en el rock 'n roll
Un vuelo kamikaze a la eternidad
Estela de su paso quedara
why dime siiiii iiiii
Why dime siiiii iiiii
Sunday afternoon,
Me vienes a buscar y vamos a
Perder el tiempo un rato.
Volvemos a bajar a la cantina.
Lucía’s sister’s boyfriend,
who was with a guy que le hacia sufrir
and came with the eyes of total failure,
an urge to cry, an urge to give it all up.
Dos whiskys con naranja and some chips
Fritas to laugh about how rotten life is.
they’re showing the World Cup on the t.v. in the bar,
Spain’s coming home.
I’m playing table football with you,
Sinceramente da lo mismo,
Que importara quien pierde o gana
Si nunca nos jugamos nada.
No No No No No No No No No
No No No No No No No No No
My crazy heart anoche te quería y
not this morning, soy pura indecisión.
We live in cruel times, or so they seem to me.
We live in hope of another stroke of luck.
No No No No No No No No No si nunca nos jugamos nada.
No No No No No No No No No en esta tarde de domingo,
Que el lunes quedara lejana.
Esconde the words that we say without thinking.
¿De qué hablan las canciones que no paro de escuchar?
They always say the same thing, they say my innocence
has been lost, and there’s no way back.
They’re showing the World Cup on the t.v. in the bar,
España vuelve a casa,
I’m playing table football with you,
Sinceramente da lo mismo,
Que importara quien pierde o gana
Si nunca nos jugamos nada.
No No No No No No No No No
No No No No No No No No No si nunca nos jugamos nada
En esta tarde de domingo, que el lunes quedara lejana.
En esta tarde de domingo rara...
Domingo por la tarde,
Me vienes a buscar y vamos a
Perder el tiempo un rato.
Volvemos a bajar a la cantina.
El novio de la hermana de Lucia
Que estaba con un tío que le hacia sufrir
Y vino con los ojos de fracaso total,
Con ganas de llorar, con ganas de dejarlo todo.
Dos whiskys con naranja y unas patatas
Fritas para reírnos de lo perra que es la vida.
Dan el mundial en la tele del bar,
España vuelve a casa.
Yo juego al futbolín contigo,
Sinceramente da lo mismo,
Que importara quien pierde o gana
Si nunca nos jugamos nada.
No No No No No No No No No
No No No No No No No No No
Mi loco corazón anoche te quería y
Esta mañana no, soy pura indecisión.
Vivimos tiempos crueles, o a mí me lo parecen.
Vivimos esperando otro golpe de suerte.
No No No No No No No No No si nunca nos jugamos nada.
No No No No No No No No No en esta tarde de domingo,
Que el lunes quedara lejana.
Esconde las palabras que decimos sin pensar.
¿De qué hablan las canciones que no paro de escuchar?
Dicen siempre lo mismo, dicen que mi inocencia
Se ha perdido, ya no hay vuelta atrás.
Dan el mundial en la tele del bar,
España vuelve a casa,
Yo juego al futbolín contigo,
Sinceramente da lo mismo,
Que importara quien pierde o gana
Si nunca nos jugamos nada.
No No No No No No No No No
No No No No No No No No No si nunca nos jugamos nada
En esta tarde de domingo, que el lunes quedara lejana.
En esta tarde de domingo rara...
Otra mañana despierto
I’m more tired than cold,
there’s a taste of an empty bed
and it’s barely past dawn.
Otro tirar pa' alante
Ya sabes lo que digo
Otra vez llegaré tarde a currar
Si ahora no me doy brillo
Quarter past seven, the juice was bitter,
just like the news on the radio,
Doy dos caladas al último cigarro y ya.
Let the sound barrier be broken
and let nothing be heard
Porque sobran las palabras que decirnos
Another morning on the metro
Que me he cruzado contigo
your fiery eyes are demons
when they pierce mine.
Este vagón de sombras
Sigue y sigue su camino
Hasta el Puente de Vallecas tú
Y yo hasta Cuatro Caminos
Let the sound barrier be broken
and let nothing be heard,
Porque sobran las palabras que decirnos
Que se rompa la barrera del sonido
Este lunes de resaca
and let the calm I’ve never had
reign supreme at last,
Que se rompa la barrera del sonido
Quarter past seven, the juice was bitter,
just like the news on the radio,
Doy dos caladas the last cigarete and that’s it.
Let the sound barrier be broken
Y que no se escuche nada
Porque sobran las palabras que decirnos
Que se rompa la barrera del sonido
Este lunes de resaca
Y que reine al fin la calma
Que nunca he tenido
Que se rompa la barrera del sonido
Otra mañana despierto
Tengo más sueño que frío
Sabor a cama vacía
Y apenas ha amanecido
Otro tirar pa' alante
Ya sabes lo que digo
Otra vez llegaré tarde a currar
Si ahora no me doy brillo
Las siete y cuarto, el zumo estaba amargo
Igual que las noticias de la radio
Doy dos caladas al último cigarro y ya
Que se rompa la barrera del sonido
Y que no se escuche nada
Porque sobran las palabras que decirnos
Otra mañana en el metro
Que me he cruzado contigo
Que son demonios tus ojos de fuego
Cuando se clavan en los míos
Este vagón de sombras
Sigue y sigue su camino
Hasta el Puente de Vallecas tú
Y yo hasta Cuatro Caminos
Que se rompa la barrera del sonido
Y que no se escuche nada
Porque sobran las palabras que decirnos
Que se rompa la barrera del sonido
Este lunes de resaca
Y que reine al fin la calma
Que nunca he tenido
Que se rompa la barrera del sonido
Las siete y cuarto, el zumo estaba amargo
Igual que las noticias de la radio
Doy dos caladas al último cigarro y ya
Que se rompa la barrera del sonido
Y que no se escuche nada
Porque sobran las palabras que decirnos
Que se rompa la barrera del sonido
Este lunes de resaca
Y que reine al fin la calma
Que nunca he tenido
Que se rompa la barrera del sonido
The girls in my neighbourhood
wear the sun on their waist,
Nos hizo quemaduras
Aquella libertad
The boys on the corner ask me
if I’m walking alone,
If I need help or if I’m new in the city
and I … sigo a mi bola
En este momento, I promise
that on our anniversary,
Aunque ya no nos veamos
we’ll go dancing
Para desafiar a todos los que dicen
Que no será posible
Amar after loving.
If you love me,
you’ll let me fly,
If you love me,
you’ll let me fly.
Presiento que llega la tormenta
Y que lo que nos queda
will be our truth
to challenge everyone who thinks
that it won’t be possible
to meet up again …
loving after love.
If you love me,
you’ll let me fly,
If you love me,
you’ll let me fly.
But if you love me,
you’ll let me leave
and some day we’ll be able
to meet again
and you won’t reproach me.
The girls from my neighbourhood
wear the sun on their waist
that freedom
burned us
like no other.
Las chicas de mi barrio llevan
El sol en la cintura
Nos hizo quemaduras
Aquella libertad
Los chicos de la esquina me preguntan
Si yo camino sola
Si necesito ayuda o si soy nueva en la ciudad
Y yo sigo a mi bola
En este momento te prometo
Que en nuestro aniversario
Aunque ya no nos veamos
Iremos a bailar
Para desafiar a todos los que dicen
Que no será posible
Amar después de amar
Si tú me quieres
Me dejarás volar
Si tú me quieres
Me dejarás volar
Presiento que llega la tormenta
Y que lo que nos queda
Será nuestra verdad
Para desafiar a todos los que piensan
Que no será posible
Volvernos a encontrar
Amar después de amar
Si tú me quieres
Me dejarás volar
Si tú me quieres
Me dejarás volar
Pero si tú me quieres
Me dejarás marchar
Y algún día podremos
Volvernos a encontrar
Y no me harás reproches
Las chicas de mi barrio llevan
El sol en la cintura
Nos hizo quemaduras
Aquella libertad
Como ninguna
Nothing can go wrong
Esta noche y en este lugar
Somos dos bólidos cayendo
in a moonless sky
riding on the crest of a foam wave
tonight
tonight
It’s the perfect moment and the right place.
It’s the perfect moment and the right place.
Yesterday
Ya hemos probado el ayer
the caprices of fate
and its twisted games
Pero el camino se ensancha and I can see the end
like the delta of a river opening into the sea
tonight
tonight
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Tomorrow will be another day
Y la gloria se irá
Hoy la tengo agarrada and it won’t be able to escape from my hands
no, tonight.
It’s the perfect moment and the right place
and I can hear it on the wind
the future’s ours.
If life smiles at me, I thank it for the gesture,
tonight,
tonight.
Nada puede salir mal
Esta noche y en este lugar
Somos dos bólidos cayendo
En un cielo sin luna
Cabalgando en la cresta de una ola de espuma
Esta noche
Esta noche
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Ayer
Ya hemos probado el ayer
Los caprichos del destino
Y sus juegos retorcidos
Pero el camino se ensancha y ya veo el final
Como el delta de un río que se abre al mar
Esta noche
Esta noche
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Mañana será otro día
Y la gloria se irá
Hoy la tengo agarrada y no podrá escapar de mis manos
No, esta noche
Es el momento perfecto y el lugar correcto
Y puedo oírlo en el viento
El futuro es nuestro
Si me sonríe la vida le agradezco el gesto
Esta noche
Esta noche
Hay pueblos enterrados
lonely gardens,
Donde ya nunca más
Pasea el rey
Statues on horseback,
family portraits,
sunken in mud.
There are ways and means
Que han sido desterrados,
stored at the bottom
of a drawer.
But even so,
the gates of hell
have been opened.
And from there,
the living are confused
with the dead.
Los pasos que llevaban
A los pies del cadalso
Ya no serán contados
Los hijos que nacieron
Fuera de vuestro manto
will never be bastards
again.
But even so,
the gates of hell
have been opened.
Y desde allí
Los vivos se confunden
with the dead.
Pero aún así
Las puertas del infierno
Se han abierto
Y desde allí
Los vivos se confunden
Con los muertos
Hay pueblos enterrados
Jardines solitarios
Donde ya nunca más
Pasea el rey
Estatuas a caballo
Retratos de familia
Hundidos en el barro
Hay usos y maneras
Que han sido desterrados
Guardados en el fondo
De un cajón
Pero aún así
Las puertas del infierno
Se han abierto
Y desde allí
Los vivos se confunden
Con los muertos
Los pasos que llevaban
A los pies del cadalso
Ya no serán contados
Los hijos que nacieron
Fuera de vuestro manto
Ya no serán bastardos
Nunca más
Pero aún así
Las puertas del infierno
Se han abierto
Y desde allí
Los vivos se confunden
Con los muertos
Pero aún así
Las puertas del infierno
Se han abierto
Y desde allí
Los vivos se confunden
Con los muertos
Has puesto lo tuyo sin hablar
Y siento que tu risa es llanto
Cuando buscas en mí
Dónde nunca hubo nada
Colours and shapes que se van
a timid Hispanic lament,
I tremble as I feel
how you burn your wings on me.
Biarritz, dormida soledad
Lleva mis pasos hacia the sea
Que no despierte ya
Que no pueda escapar
Más lejos que nunca voy a estar
Como un pálido reflejo
Es tan difícil ya
Que cierren mis heridas
I see colours and shapes que se van
Y un tímido lamento hispano
Tiemblo al sentir
Como quemas tus alas en mí
Y el tiempo aparece ante los dos
Mi dulce muerte, mi dolor
Como un testigo cruel
Que se impone sin hablar
Biarritz, dormida soledad
Lleva tus pasos towards the sea
Que no despierte ya
Que no pueda escapar
El tiempo aparece ante los dos
my sweet death, my pain,
like a cruel witness
Que se impone sin hablar
Siento que la luz se apaga
Y sé que la vida se va
Hasta el final
Aprieta hasta el final
Biarritz, dormida soledad
Lleva tus pasos hacia el mar
Que no despierte ya
Que no pueda escapar
El tiempo aparece ante los dos
Mi dulce muerte, mi dolor
Como un testigo cruel
Que se impone sin hablar
Biarritz, dormida soledad
Lleva mis pasos hacia el mar
Has puesto lo tuyo sin hablar
Y siento que tu risa es llanto
Cuando buscas en mí
Dónde nunca hubo nada
Colores y formas que se van
Y un tímido lamento hispano
Tiemblo al sentir
Como quemas tus alas en mí
Biarritz, dormida soledad
Lleva mis pasos hacia el mar
Que no despierte ya
Que no pueda escapar
Más lejos que nunca voy a estar
Como un pálido reflejo
Es tan difícil ya
Que cierren mis heridas
Veo colores y formas que se van
Y un tímido lamento hispano
Tiemblo al sentir
Como quemas tus alas en mí
Y el tiempo aparece ante los dos
Mi dulce muerte, mi dolor
Como un testigo cruel
Que se impone sin hablar
Biarritz, dormida soledad
Lleva tus pasos hacia el mar
Que no despierte ya
Que no pueda escapar
El tiempo aparece ante los dos
Mi dulce muerte, mi dolor
Como un testigo cruel
Que se impone sin hablar
Siento que la luz se apaga
Y sé que la vida se va
Hasta el final
Aprieta hasta el final
Biarritz, dormida soledad
Lleva tus pasos hacia el mar
Que no despierte ya
Que no pueda escapar
El tiempo aparece ante los dos
Mi dulce muerte, mi dolor
Como un testigo cruel
Que se impone sin hablar
Biarritz, dormida soledad
Lleva mis pasos hacia el mar
Tell me if
reincarnation’s possible,
coming back to life
after death,
feeling again.
You know me,
I’ve already been here,
crossing the streets,
just like today.
Tell me if
the premonition’s real,
Tell me if
this confusion’s normal.
Boy, light the fire,
the fire I’ve got inside me,
Boy, light the fire
I’ve got inside me.
I don’t have enough patience
to analyse things
some seagulls
will never find the coast.
My past lives
start here
like a black cat
Que dado por muerto
Empieza a vivir
Niño, enciende el fuego
the fire that I carry inside me,
Niño enciende el fuego
Que llevo dentro
Niño, no tengas miedo
Ahora que esta oscureciendo
Yo te taparé los ojos
Para no verlos
Para no verlos
Como un jinete a caballo cayó
Rendido en el suelo
Así caeremos tú y yo
Unidos en el misterio
Niño, enciende el fuego...
Porque no hay cielo
Si no hay infierno,
just us
and our bodies.
Dime si es posible
La rencarnación
Volver a vivir
Después de morir
Volver a sentir
Que tu me conoces
Que ya he estado aquí
Cruzando las calles
Lo mismo que hoy
Dime si es real
La premonición
Dime si es normal
Esta confusión
Niño, enciende el fuego
El fuego que llevo dentro
Niño enciende el fuego
Que llevo dentro
No tengo paciencia
Para analizar las cosas
Algunas gaviotas
Nunca encontrarán la costa
Mis vidas pasadas
Empiezan aquí
Como un gato negro
Que dado por muerto
Empieza a vivir
Niño, enciende el fuego
El fuego que llevo dentro
Niño enciende el fuego
Que llevo dentro
Niño, no tengas miedo
Ahora que esta oscureciendo
Yo te taparé los ojos
Para no verlos
Para no verlos
Como un jinete a caballo cayó
Rendido en el suelo
Así caeremos tú y yo
Unidos en el misterio
Niño, enciende el fuego...
Porque no hay cielo
Si no hay infierno
Solo nosotros
Y nuestros cuerpos
Era la banda del barrio
Como los truenos sonando
Rompiendo la medianoche
Encima del escenario
We were only fifteen years old
and right then I knew what I’d be,
two hearts marcados
Para el resto de los días
Ya no tengo solución
Sé que no tengo remedio
Rock & Roll para ser libres
like the wind.
Eran maneras de vivir
Por un pedazo de sueño
Whenever I go out to play,
I remember those days.
I keep looking for the truth
when silence is broken,
Whenever I go out to play,
those memories come back to me.
Ya no tengo solución
Sé que no tengo remedio
Rock & Roll to be free
like the wind.
Yo ya no tengo solución
I know I’ll miss you,
I was born to be free
like the wind.
Era la banda del barrio
Como los truenos sonando
Rompiendo la medianoche
Encima del escenario
Solo teníamos quince años
Y ahí supe lo que sería
Dos corazones marcados
Para el resto de los días
Ya no tengo solución
Sé que no tengo remedio
Rock & Roll para ser libres
Como el viento
Eran maneras de vivir
Por un pedazo de sueño
Siempre que salgo a tocar
Me acuerdo de aquellos tiempos
Sigo buscando la verdad
Cuando se rompe el silencio
Siempre que salgo a tocar
Me vienen esos recuerdos
Ya no tengo solución
Sé que no tengo remedio
Rock & Roll para ser libres
Como el viento
Yo ya no tengo solución
Sé que te echaré de menos
Yo nací para ser libre
Como el viento
It’s the story of my life,
Una huida hacia delante
and if I lose my head,
who’s going to tell me to stop?
They’re in a hurry to shut me up
but I sing what I want to and I what I feel.
I sing what
just as my heart beats.
Igual que respiro
O igual me caigo por un precipicio
but I’m the one who decides
when I jump or who I laugh with.
And if I cry, I decide
who I show my tears to,
A sleeping princess
in an empty castle.
When she woke up, she realised
she was in the wrong place,
in the middle of the city.
Anda arrastrando su traje
her crown jewels
No sirven para este viaje
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida
Una princesa dormida
in an empty castle,
Al despertar comprendió
Que era rodar su destino
Su reino por un amigo
Que le acompañe esta noche
Que pronunciara al oído
Las silabas de su nombre
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale
Ale, ale
Ale, ale
Es la historia de mi vida
Una huida hacia delante
Y si pierdo la cabeza
¿Quién me va decir que pare?
Tienen prisa por hacer que me calle
Pero yo canto lo que quiero y lo que siento
Canto lo que me sale
Igual que mi corazón late
Igual que respiro
O igual me caigo por un precipicio
Pero yo soy la que decido
Cuando salto y con quien me río
Y si lloro yo decido
A quien le muestro mis lágrimas
Una princesa dormida
En un castillo vacío
Al despertar se dio cuenta
Que estaba fuera de sitio
En medio de la ciudad
Anda arrastrando su traje
Las joyas de su corona
No sirven para este viaje
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida
Una princesa dormida
En un castillo vacío
Al despertar comprendió
Que era rodar su destino
Su reino por un amigo
Que le acompañe esta noche
Que pronunciara al oído
Las silabas de su nombre
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale, alerta
Cuando camina
Niña perdida
Niña perdida
Ale, ale
Ale, ale
Ale, ale
Ale, ale
INSTRUMENTAL
Con la mirada de sorpresa que ponía Charlot
Yo alucinaba con la televisión
What a shame...
Con el deseo irrefrenable
De que todo latiera
and like a cat
Subido en la azotea.
Por los tejados del "marik"
and se escapaba to New York
Lightning rods are useless when there’s a storm
inside my head.
I laughed so much, I can’t even speak
De tantas cosas que te quiero contar
Que hace un millar nos vemos in the Milky Way.
Es sólo una canción
to calm my heart
what I feel,
what I feel,
Es solo rock and roll
Para calmar mi corazón
Lo que yo quiero
Lo que yo siento
Tumbados los dos
Sobre el sillón
Baja el volumen de la televisión
Qué pena
Que pena, penita, pena
Si sólo salen paparazzis sin conciencia,
and the matador
ends la faena with blood on the sand.
No quiero entender por que hay que matar
A veces siento que soy ese animal
it would be better to escape to a desert island.
Es sólo una canción
Para calmar mi corazón
Lo que yo siento
Lo que yo quiero
Es solo rock and roll
Para calmar mi corazón
Lo que yo quiero
Lo que yo siento
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Para calmar mi corazón
Lo que yo siento
Lo que yo quiero
Es solo rock and roll
Para calmar mi corazón
Lo que yo tengo
Lo que yo siento
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Con la mirada de sorpresa que ponía Charlot
Yo alucinaba con la televisión
Qué pena...
Con el deseo irrefrenable
De que todo latiera
Y como un gato
Subido en la azotea.
Por los tejados del "marik"
Y se escapaba a New York
Los pararrayos no sirven cuando hay tormenta
Dentro de mi cabeza.
De tanto reír no puedo ni hablar
De tantas cosas que te quiero contar
Que hace un millar nos vemos en la Vía Láctea
Es sólo una canción
Para calmar mi corazón
Lo que yo siento
Lo que yo quiero
Es solo rock and roll
Para calmar mi corazón
Lo que yo quiero
Lo que yo siento
Tumbados los dos
Sobre el sillón
Baja el volumen de la televisión
Qué pena
Que pena, penita, pena
Si sólo salen paparazzis sin conciencia,
Y el matador
Acaba la faena con sangre sobre la arena
No quiero entender por que hay que matar
A veces siento que soy ese animal
Mejor sería fugarnos a una isla desierta
Es sólo una canción
Para calmar mi corazón
Lo que yo siento
Lo que yo quiero
Es solo rock and roll
Para calmar mi corazón
Lo que yo quiero
Lo que yo siento
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Es sólo una canción
Para calmar mi corazón
Lo que yo siento
Lo que yo quiero
Es solo rock and roll
Para calmar mi corazón
Lo que yo tengo
Lo que yo siento
Es sólo una canción
Es sólo una canción
A la hora de cerrar los bares
El artista del alambre
talks about the glory
of his own shadow.
Too many years have passed
since the golden days
when he was on the front page
of all the magazines.
Capital del reino
De mentiras llenas,
They were all good boys.
And who remembers them now?
why ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?
why ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?
To tell you the truth,
higher towers have fallen.
Now look for a sign
in the angels of heaven.
Capital del reino
De mentiras llenas
Cuando sople el aire fresco
A ver si se las llevan.
why ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?
why ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?
Todos eran buenos chicos
¿Y ahora quién se acuerda?
why ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?
why ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?
A la hora de cerrar los bares
El artista del alambre
Habla de la gloria,
De su propia sombra.
Han pasado demasiados años
Desde los días dorados
Cuando fue portada
De todos los diarios
Capital del reino
De mentiras llenas,
Todos eran buenos chicos
Why ahora quien se acuerda?
why ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?
why ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?
En honor a la verdad
Torres más altas cayeron
Ahora busca una señal
En los ángeles del cielo.
Capital del reino
De mentiras llenas
Cuando sople el aire fresco
A ver si se las llevan.
why ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?
why ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?
Todos eran buenos chicos
¿Y ahora quién se acuerda?
why ahora que todo ha acabado
Que tu vida cae en picado
¿Quién te va a querer ahora?
¿Quién te va a querer ahora?
why ahora que la luz del día
Brilla sobre tus pupilas
¿Quién se va a creer tu historia?
¿Quién se va a creer tu historia?
Deprisa
No voy a llegar
I can’t stop now.
I’ve got no
time to lose,
I can’t stop now.
Deprisa
Ya sonó la alarma
Hasta la hora de cenar.
Sus días son una maraña
Imposible de soltar
Va buscando una salida
Deprisa, sin tregua
Pasará toda una vida
Hasta que lo entienda
Las fresas
Deben madurar
Y las aves emigrar
Stones
have got to roll
to be round.
Va buscando una salida
Deprisa, sin tregua
Pasará toda una vida
until I understand it.
Deprisa
No tiene paciencia
Y lo quiere todo ya
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
No voy a llegar
Ahora no puedo parar
No tengo
Tiempo que perder
No te puedo ni mirar
Deprisa
Ya sonó la alarma
Hasta la hora de cenar.
Sus días son una maraña
Imposible de soltar
Va buscando una salida
Deprisa, sin tregua
Pasará toda una vida
Hasta que lo entienda
Las fresas
Deben madurar
Y las aves emigrar
Las piedras
tienen que rodar
Para ser redondas
Va buscando una salida
Deprisa, sin tregua
Pasará toda una vida
Hasta que lo entienda
Deprisa
No tiene paciencia
Y lo quiere todo ya
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Deprisa
Speed and disarray,
the magic of the first encounter,
paranoia and ecstasy,
films and boredom,
an unresolved mystery,
three virtues I don’t have.
[estribillo]
They’re twelve words,
they’re twelve white grapes,
the year’s almost over
and there’s no news of you.
doce meses esperando
oír tu voz al otro lado
el teléfono callado tus doce dígitos guardados
I dial the cursed number,
no consigo hablar contigo
son doce palabras
son doce uvas blancas
the year’s almost over
and there’s no news,
there’s no trace of you.
Twelve saints and patron saints,
dislike and abandonment,
twelve prayers and promises
that haven’t yet been satisfied,
las doce sonarán las doce campanadas
I don’t believe in fairies
and my carriage is a pumpkin.
Just twelve words,
twelve words and I’ll forget about you.
Velocidad y descontrol
la magia del primer encuentro
paranoia y éxtasis
películas y aburrimiento
un misterio no resuelto
tres virtudes que no tengo
[estribillo]
son doce palabras
son doce uvas blancas
que el año se acaba
y no hay noticias de ti
doce meses esperando
oír tu voz al otro lado
el teléfono callado tus doce dígitos guardados
marco el número maldito
no consigo hablar contigo
son doce palabras
son doce uvas blancas
que el año se acaba
y no hay noticias,
no hay ni rastro de ti
doce santos y patronos
desamor y el abandono
doce rezos y promesas
que aún no han sido satisfechas
las doce sonarán las doce campanadas
no creo en las hadas
y mi carroza es una calabaza
solo doce palabras,
doce palabras y me olvido de ti.
Que verdad;
Que triste realidad
Surgió de la nada
Y se alza ante mí.
I feel small,
Pero nunca más
Confiada.
How was it?
¿Qué tal la sensación
De ver cómo ardían por ti
Mis manos en el fuego?
Ya nada será igual,
it’s the end
of innocence.
Ya no verás volar
El Concorde sobre nuestras cabezas.
I was going to make
a cruel song
Escrita en tu honor ,
Que sacara de mí este veneno;
Pero en un sueño vi
Tu alma
Destrozada...
And when I woke up, I cried,
because I once thought
that I was your sister...
Nothing will be the same again;
it’s the end
of innocence.
You’ll no longer see the Concorde
flying over our heads.
You’ll no longer see the Concorde
flying over our heads.
Que verdad;
Que triste realidad
Surgió de la nada
Y se alza ante mí.
Me siento pequeña,
Pero nunca más
Confiada.
¿Como fue?
¿Qué tal la sensación
De ver cómo ardían por ti
Mis manos en el fuego?
Ya nada será igual,
Es el final
De la inocencia.
Ya no verás volar
El Concorde sobre nuestras cabezas.
Iba a hacer
Una canción cruel
Escrita en tu honor ,
Que sacara de mí este veneno;
Pero en un sueño vi
Tu alma
Destrozada...
Y al despertar lloré
Porque una vez
Creí ser tu hermana...
Ya nada será igual;
Es el final
De la inocencia.
Ya no verás volar
El Concorde sobre nuestras cabezas.
Ya no verás volar
El Concorde sobre nuestras cabezas...