A coffee with salt, an urge to cry,
my world starting to shake,
I sense that the end’s drawing near,
No quiero ganar ahora eso qué más da
I’m tired of inventing excuses that don’t know how to walk,
And all that’ll be left are yesterday’s good moments that belonged to both of us
and today, I just want to believe.
You’ll remember the winter evenings in Madrid,
the sleepless nights,
life was passing and I felt that I was going to die of love,
Al verte esperando in my doorway sitting on the floor without thinking
that you can count on me.
There was never any malice, just naiveté,
trying to make ourselves believe that we had the world at our feet,
when sleep comes for me in silence, I’ll build
a brightly coloured life where we can both live together
Y sólo quedarán los buenos momentos de ayer que fueron de los dos
and today, I just want to believe.
that you’ll remember the winter evenings in Madrid,
whole nights without sleeping,
life was going by and I felt that I was going to die of love
when I saw you waiting en mi portal sentado en el suelo sin pensar
you can count on me forever.
And I can’t help missing you
Mientras das la mano a mi tiempo and you leave,
I feel that I want to see you and see you and I think
that you’ll remember the winter evenings in Madrid,
whole nights without sleeping,
La vida pasaba y yo sentía that I was going to die of love
seeing you waiting in my doorway, sitting on the floor without thinking
that you can count on me.
You’ll remember the winter evenings in Madrid,
the sleepless nights,
life goes by and I’m dying, I’m dying for you.
Un café con sal ganas de llorar
Mi mundo empezando a temblar
Presiento que se acerca el final
No quiero ganar ahora eso qué más da
Estoy cansada ya de inventar excusas que no saben andar
Y sólo quedarán los buenos momentos de ayer que fueron de los dos
Y hoy sólo quiero creer
Que recordarás las tardes de invierno por Madrid
Las noches enteras sin dormir
La vida pasaba y yo sentía que me iba a morir de amor
Al verte esperando en mi portal sentado en el suelo sin pensar
Que puedes contar conmigo
Nunca hubo maldad sólo ingenuidad
Pretendiendo hacernos creer que el mundo estaba a nuestros pies
Cuando el sueño venga a por mí en silencio voy a construir
Una vida a todo color donde vivamos juntos los dos
Y sólo quedarán los buenos momentos de ayer que fueron de los dos
Y hoy sólo quiero creer
Que recordarás las tardes de invierno por Madrid
Las noches enteras sin dormir
La vida pasaba y yo sentía que me iba a morir de amor
Al verte esperando en mi portal sentado en el suelo sin pensar
Que puedes contar conmigo para siempre
Y no puedo evitar echarte de menos
Mientras das la mano a mi tiempo y te vas
Yo siento que quiero verte y verte y pienso
Que recordarás las tardes de invierno por Madrid
Las noches enteras sin dormir
La vida pasaba y yo sentía que me iba a morir de amor
Al verte esperando en mi portal sentado en el suelo sin pensar
Que puedes contar conmigo
Que recordarás las tardes de invierno por Madrid
Las noches enteras sin dormir
La vida se pasa y yo me muero, me muero por ti
I thought it was a good moment,
it was coming true at last,
I heard so much talk about your silence,
they say it drags you like the sea.
I filled my suitcase with books,
along with old photos of you,
I drew your smile next to mine,
I fell asleep with your coat on the sofa.
I want to be by your side,
I want to look at you and feel,
I want to get lost as I wait,
I want to love you or die.
En el momento que vi tu mirada
looking for my face,
La madrugada of the 20th January
getting out of the train.
I wondered, what would the rest of my life be like without you?
and since then, I’ve loved you,
I adore you and I’ll love you again.
I caught a train que no dormía
and saw your face in a window.
It was a reflection of the midday sun,
it was a love poem to travel.
I want to be by your side,
I want to look at you and feel,
I want to get lost while I wait,
I want to love you or die.
The moment I saw your gaze,
looking for my face,
La madrugada del veinte de enero
getting off the train.
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
Y desde entonces I love you,
I adore you and I’ll love you again.
I lost you and I won’t lose you,
I’ll never leave you again,
I looked for you very far away from here,
I found you thinking about me.
The moment I saw your gaze,
looking for my face,
in the early morning of 20th January
leaving the train.
I asked myself, “What would the rest of my life be like without you?”
and since then, I love you
I adore you and I’ll love you again.
Pensé que era un buen momento
Por fin se hacía realidad
Tanto oí hablar de tu silencio
Dicen que te arrastra como el mar
Llené de libros mi maleta
También de fotos tuyas de antes
Dibujé tu sonrisa junto a la mía
Me dormí con tu abrigo en el sofá
Quiero estar a tu lado
Quiero mirarte y sentir
Quiero perderme esperando
Yo quiero quererte o morir
En el momento que vi tu mirada
Buscando mi cara
La madrugada del veinte de enero
Saliendo del tren
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
Y desde entonces te quiero
Te adoro y te vuelvo a querer
Cogí un tren que no dormía
Y vi tu cara en un cristal
Era un reflejo del sol de medio día
Era un poema de amor para viajar
Quiero estar a tu lado
Quiero mirarte y sentir
Quiero perderme esperando
Yo quiero quererte o morir
En el momento que vi tu mirada
Buscando mi cara
La madrugada del veinte de enero
Saliendo del tren
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
Y desde entonces te quiero
Te adoro y te vuelvo a querer
Te perdí y no te perderé
Nunca más te dejaré
Te busqué muy lejos de aquí
Te encontré pensando en mí
En el momento que vi tu mirada
Buscando mi cara
La madrugada del veinte de enero
Saliendo del tren
Me pregunté: ¿qué sería sin ti el resto de mi vida?
Y desde entonces te quiero
Te adoro y te vuelvo a querer
On one of those days when I tend to think,
Hoy va a ser el día menos pensado
Nos hemos cruzado, you decided to look
at the little blue eyes that are now beside you.
Since the moment I met you,
Resumiendo con prisas tiempo de silencio
I swear to you that I’ve not told anyone else
that we’ve got the world record for loving each other.
That’s why I waited with my little drenched face,
for you to come with roses, with a thousand roses for me,
because you know that I love those things,
Que no importa si es muy tonto, that’s how I am.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí
where, every Friday afternoon, as always,
hope dice quieta, hoy quizás sí.
Escapando one night de un bostezo de sol
you asked me to give you a kiss,
Con lo baratos que salen mi amor
Qué te cuesta callarme with one of those.
Six months went by and you said goodbye,
[it was] a pleasure coincidir in this life,
there I stayed, with my heart in one hand
and, in the other, excuses that not even you understood.
That’s why I waited with my little face drenched
for you to come with roses, with a thousand roses for me,
because you know I love those things,
it doesn’t matter if it’s really stupid, that’s the way I am.
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí
Donde los viernes cada tarde, as always
La esperanza dice quieta, hoy quizás sí
I’m starting to think
that true love is only the first one
I’m starting to suspect
Que los demás son sólo para olvidar
That’s why I waited with my drenched little face
for you to arrive with roses, with a thousand roses for me
because you know I love those things,
it doesn’t matter if it’s really stupid, that’s how I am.
And it still feels like a lie that my life’s draining
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí
Donde los viernes cada tarde, as always,
La esperanza dice quieta, hoy quizás sí
En un día de estos en que suelo pensar
Hoy va a ser el día menos pensado
Nos hemos cruzado, has decidido mirar
A los ojitos azules que ahora van a tu lado
Desde el momento en el que te conocí
Resumiendo con prisas tiempo de silencio
Te juro que a nadie le he vuelto a decir
Que tenemos el récord del mundo en querernos
Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí
Porque ya sabes que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí
Donde los viernes cada tarde, como siempre
La esperanza dice quieta, hoy quizás sí
Escapando una noche de un bostezo de sol
Me pediste que te diera un beso
Con lo baratos que salen mi amor
Qué te cuesta callarme con uno de esos
Pasaron seis meses y me dijiste adiós
Un placer coincidir en esta vida
Allí me quedé, en una mano el corazón
Y en la otra excusas que ni tú entendías
Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí
Porque ya sabes que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí
Donde los viernes cada tarde, como siempre
La esperanza dice quieta, hoy quizás sí
Y es que empiezo a pensar
Que el amor verdadero es tan sólo el primero
Y es que empiezo a sospechar
Que los demás son sólo para olvidar
Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí
Porque ya sabes que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así
Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí
Donde los viernes cada tarde, como siempre
La esperanza dice quieta, hoy quizás sí
Just like the stupidest mosquito in the swarm,
I’ll follow your light even if it leads me to my death.
I’ll follow you like full stops follow
all the suicidal sentences that look for an end.
Just like the poet who decides to work in a bank,
it would be possible for me, in the worst-case scenario,
to make a judo move on my poor heart,
making it tearfully sign this declaration.
I keep quiet because it’s more comfortable engañarse
I keep quiet because reason’s conquered my heart
but whatever happens
and even if someone else is with me,
En silencio te querré tan solo a ti
Just as the beggar thinks that the cinema’s a shop window,
just as a resigned flower adorns an elegant office,
I promise to call him “my love” al primero que no me haga daño
and laughing will be a luxury that I’ll forget when I’ve forgotten you.
But igual que se espera como esperan in the Plaza de Mayo
I furtively try to light a candle, no sea que por si acaso
a stroke of luck algún día quiera que te vuelva a ver
reducing these words to a piece of paper.
Me callo porque es más cómodo engañarse
Me callo porque ha ganado la razón al corazón
but whatever happens
and even if someone else is with me,
En silencio te querré tan solo
I keep quiet because it’s cómodo engañarse
I keep quiet because my head’s overpowered my heart,
but whatever happens
and even if someone else is with me,
En silencio te querré
En silencio te amaré
En silencio pensaré tan solo en ti
Igual que el mosquito más tonto de la manada
Yo sigo tu luz aunque me lleve a morir
Te sigo como les siguen los puntos finales
A todas las frases suicidas que buscan su fin
Igual que el poeta que decide trabajar en un banco
Sería posible que yo en el peor de los casos
Le hiciera una llave de judo a mi pobre corazón
Haciendo que firme llorando esta declaración
Me callo porque es más cómodo engañarse
Me callo porque ha ganado la razón al corazón
Pero pase lo que pase
Y aunque otro me acompañe
En silencio te querré tan solo a ti
Igual que el mendigo cree que el cine es un escaparate
Igual que una flor resignada decora un despacho elegante
Prometo llamarle amor mío al primero que no me haga daño
Y reír será un lujo que olvide cuando te haya olvidado
Pero igual que se espera como esperan en la Plaza de Mayo
Procuro encender en secreto una vela no sea que por si acaso
Un golpe de suerte algún día quiera que te vuelva a ver
Reduciendo estas palabras a un trozo de papel
Me callo porque es más cómodo engañarse
Me callo porque ha ganado la razón al corazón
Pero pase lo que pase
Y aunque otro me acompañe
En silencio te querré tan solo
Me callo porque es más cómodo engañarse
Me callo porque ha ganado la razón al corazón
Pero pase lo que pase
Y aunque otro me acompañe
En silencio te querré
En silencio te amaré
En silencio pensaré tan solo en ti
I’d like to invent a country with you,
so that words like fatherland or future,
flag, nation, border, race or destiny
made some sense to me.
and which limits the east with a thousand friends,
the south with your passions and the west with the sea
the north with the secrets I never tell you
to rule them up close if you want to conquer them.
If you feel it too, if you also feel like it,
don’t think about it, let’s go, now there are two of us.
Why you don’t give me your hand and we’ll take this boat,
celebrating, with a kiss, that today is today?
Our homeland exists where you and I are,
everything will be closer if we’re close,
our homeland exists where you and I are,
everything will be close, let’s go.
I’d love our country to have
a vast arsenal of caresses under the sea,
so at nightfall, I could light two candles
Para invadirte por sorpresa en la intimidad
With [only] two inhabitants it’ll be the smallest in the world
and yet, the greatest of all I’ve ever seen.
Truly, I tell you that the anthem I’m writing is honest,
it talks about how there are as many countries as people in every country.
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
don’t think about it, come on, there are two of us now
Why don’t you give me your hand and we’ll take this boat,
Celebrando con un beso that today’s today
Our homeland’s wherever you and I are,
everything will be close if we’re both close.
Our homeland’s wherever you and I are,
Que todo estará cerca don’t think about it, let’s go,
Our homeland’s wherever you and I are,
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que todo estará cerca vámonos tú y yo
Me gustaría inventar un país contigo
Para que las palabras como patria o porvenir
Bandera, nación, frontera, raza o destino
Tuvieran algún sentido para mí
Y que limite al este con mil amigos
Al sur con tus pasiones y al oeste con el mar
Al norte con los secretos que nunca te digo
Para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
¿Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Celebrando con un beso que hoy es hoy?
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca, vámonos
Me encantaría que nuestro país tuviera
Un arsenal inmenso de caricias bajo el mar
Para que al caer la noche yo encienda dos velas
Para invadirte por sorpresa en la intimidad
Con dos habitantes será el más pequeño del mundo
Y sin embargo el más grande de todos los que yo vi
De veras te digo que el himno que escribo es sincero
Habla de que hay tantos países como gente en cada país
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
¿Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Celebrando con un beso que hoy es hoy?
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca no lo pienses vámonos
Porque nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que todo estará cerca vámonos tú y yo
Time’s painted the streets the same colour
and you stave off hunger with a smile and love.
It seems like the houses are looking for forgiveness
and everything starts to dance when the sun’s no longer watching.
I want to listen to your voice singing in a better world,
I want to find you smiling at life [even] if it doesn’t smile at you.
Tell me, sad-eyed girl,
do you remember that old boat that you loved so much,
where you and the sea spoke of freedom,
of a stairway to the moon, perhaps,
of a world that never stops making us dream.
Cars drag themselves along, leaving behind a smell
that suffocates soulless tourists drinking their glasses of rum,
a child asks if that’s how freedom is.
And we hear an old habanera that tells her an endless story
I want to hear your voice singing in a better world,
I want to find you smiling at life [even] if it doesn’t smile at you.
So tell me, sad-eyed girl,
do you remember that old boat that you loved so much,
where you and the sea spoke of freedom,
of a stairway to the moon, perhaps,
of a world that’ll never stop making us dream.
Don’t say a thing, it’s just an angel playing at being alive,
smile at me again.
So tell me, sad-eyed girl,
do you remember that old boat that you loved so much,
where you and the sea spoke of freedom,
of a stairway to the moon, perhaps,
of a world that’ll never stop making us dream.
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Dime niña de ojos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Donde tú y el mar hablabais de libertad
De una escalera a la luna quizá
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Un niño pregunta si la libertad es así
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Dime niña de ojos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
De una escalera a la luna quizá
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir
Vuelve a sonreír por mí
Por eso dime niña de ojos tristes
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Donde tú y el mar, hablabais de libertad
De una escalera a la luna quizá
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Dreams that go in bags of sea ice,
unmixed colours, there’s nothing to say,
Silencio que estás atento para atacar
Nos enfrentas and you leave,
I didn’t hear you come in,
we’re two lovers
that have no month of April
who don’t look at each other just because,
who don’t make each other laugh,
now, affection’s poisoning the room,
it fills everything with false love, esconde el mal humor
look at me and tell me that it’s what you see,
look at me and tell me how A and B resemble each other.
Because you and I,
just you and I,
neither always nor never
neither you nor I
Cabemos cantando
in this song.
No eran así esos ojos que están
tired of crying,
They want to rest
Give me a hug and feel, this time, how
it helplessly slips away from us
look at me and tell me it’s what you see,
look at me and tell me how A and B resemble each other.
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
Cabemos cantando
En esta canción
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
Cabemos cantando
En esta canción
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
are getting out
of this song alive.
Sueños que van en bolsas de hielo al mar
Colores sin mezclar, nada que contar
Silencio que estás atento para atacar
Nos enfrentas y te vas
No te he oído entrar
Somos dos novios
Que no tienen mes de abril
Que no se miran porque sí
Que no se hacen reír
Ahora el cariño envenena la habitación
Llena todo de falso amor, esconde el mal humor
Mírame y dime que es lo que ves
Mírate y dime en que se parecen A y B
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
Cabemos cantando
En esta canción
No eran así esos ojos que están
Ya cansados de llorar
Quieren descansar
Dame un abrazo y siente cómo esta vez
Se nos escapa sin poder hacer nada por él
Mírame y dime que es lo que ves
Mírate y dime en qué se parecen A y B
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
Cabemos cantando
En esta canción
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
Cabemos cantando
En esta canción
Y es que tú y yo
Sólo tú y yo
Ni siempre ni nunca
Ni tú ni yo
Salimos con vida
De esta canción
The night’s so clear,
I’ve got nothing to lose,
I hope to arrive,
Un viaje sin destino
I ask the stars,
I ask them for courage,
to not let the sea to wake up,
I ask them for warmth,
to find you again.
I’ll sing until I die,
until I see you smile,
where you are, I’ll sing to you alone.
I’ve got no other protection
than my years with you,
I’m … tu paz,
the shadows on the path,
the hidden demons,
Me han hecho escapar
Vigilan my desire
Se la han dado al mar
Me queda cantar
I’ll sing until I die,
until I see you smile,
where you are, I’ll sing just to you.
I’ll sing until I die,
until I see you smile,
wherever you are, I’ll sing to you alone.
And I’ll sing until I die,
until, until I see you, [until I] smile,
wherever you are, I’ll sing just for you, just, just for you.
La noche está tan clara
No puedo perder nada
Espero llegar
Un viaje sin destino
A las estrellas pido
Les pido valor
Que no se despierte el mar
Les pido calor
Volverte a encontrar
Cantaré hasta morir
Hasta verte sonreír
Donde estés te cantaré solo a ti
No tengo más abrigo
Que los años contigo
Me llevo tu paz
Las sombras del camino
Los diablos escondidos
Me han hecho escapar
Vigilan mi voluntad
Se la han dado al mar
Me queda cantar
Cantaré hasta morir
Hasta verte sonreír
Donde estés te cantaré solo a ti
Cantaré hasta morir
Hasta verte sonreír
Donde estés te cantaré solamente a ti
Y cantaré hasta morir
Hasta, hasta verte, sonreír
Donde estés, te cantaré solamente a ti, solo, solo a ti
Just one word would have taken the pain away,
the bitter kiss of that liquor
would have been enough, my love.
Just a lie se viene conmigo a pasear
Sentirme querida, in that embrace, in the sea.
With the blue dress that you … one day,
Me marcho without knowing whether you kissed me before you left,
I gave you my heart and you gave it away,
I gave you all the love I had to give and you stole from me.
I’ve ripped my dress with a glass of wine (La-la-la-la)
Today your love cuts like glass. (La-la-la-la)
In heaven, there are beaches where you [can] see life go by,
where memories don’t make you cry,
Vienen muy despacio y se van
A single caress would have helped me forget
that my lips weren’t the ones that make you dream now.
Wearing the blue dress that you […] one day,
Me marcho without knowing whether you kissed me before you left,
I gave you my heart and you gave it away,
I gave you all the love I could give you and you robbed me.
I’ve torn my dress with a wine glass (La-la-la-la)
today, your love cuts like glass (La-la-la-la)
Good luck on your way, I’ve already got my destiny,
I’ll write this ending in my blood.
Sólo una palabra se hubiera llevado el dolor
Con el beso amargo de aquel licor
Hubiera bastado, mi amor
Sólo una mentira se viene conmigo a pasear
Sentirme querida, en aquel abrazo, en el mar
Con el vestido azul que un día conociste
Me marcho sin saber si me besaste antes de irte
Te di mi corazón y tú lo regalaste
Te di todo el amor que pude darte y me robaste
He rasgado mi vestido con una copa de vino (La-la-la-la)
Hoy tu amor corta como el cristal (La-la-la-la)
En el cielo hay playas donde ves la vida pasar
Donde los recuerdos no hacen llorar
Vienen muy despacio y se van
Sólo una caricia me hubiera ayudado a olvidar
Que no eran mis labios los que, ahora, te hacen soñar
Con el vestido azul que un día conociste
Me marcho sin saber si me besaste antes de irte
Te di mi corazón y tú lo regalaste
Te di todo el amor que pude darte y me robaste
He rasgado mi vestido con una copa de vino (La-la-la-la)
Hoy tu amor corta como el cristal (La-la-la-la)
Buena suerte en tu camino yo ya tengo mi destino
Con mi sangre escribo este final
I’ve got to go now, give me a hug,
I’ll call you as soon as I get there,
Let me leave, stop crying,
lie down again, you’ll fall asleep.
I’ve left you behind and I’m thinking about you,
I hear “Goodbye, my love” fall on me.
I want to get away from there, I can’t escape,
I need to hug you again.
Come on, calm down, stop crying,
if you close your eyes, you see that I’m still by your side.
I won’t leave without kissing
one of those tears that run from your face into the sea,
life comes and goes and goes.
I leave the doorway, I want to die,
you in the bedroom, crying over you,
you’ve made me so happy that I’ll always be
by your side, taking care of you.
Come, calm down, stop crying,
If you close your eyes, you’ll see that I’m still next to you,
’cause I won’t leave without kissing
one of those tears that run from your face into the sea,
life comes and goes and goes.
Come on, calm down, stop crying,
If you close your eyes, you’ll see that I’m still next to you.
Tengo que irme ya, abrázame
Nada más llegar te llamaré
Déjame marchar, no llores más
Túmbate otra vez, te dormirás
Te he dejado atrás y pienso en ti
Oigo adiós amor caer sobre mí
Yo quiero irme de allí, no puedo escapar
Necesito volverte a abrazar
Ven, cálmate no llores más
Si cierras los ojos verás que sigo junto a ti
Que no me iré sin besar
Una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar
La vida viene y va y se va
Salgo del portal, quiero morir
Tú en la habitación, llorando por mí
Tú me has hecho tan feliz que siempre estaré
A tu lado, cuidando de ti
Ven, cálmate no llores más
Si cierras los ojos verás que sigo junto a ti
Que no me iré sin besar
Una de esas lágrimas que van desde tu cara al mar
La vida viene y va y se va
Ven, cálmate no llores más
Si cierras los ojos verás que sigo junto a ti
Give me a kiss that makes me travel,
give me a song to wait for,
give me a reason to change,
give me a broken dream to sew up,
give me a book that makes me grow.
When the sea’s no longer thirsty
and love knows how to lose,
I’ll sell my heart
to give you something better.
Forgive me,
hug me,
I’ve seen you cry.
Where nobody cries anymore,
where love tastes bad,
where kisses disappear,
where life doesn’t matter,
where nothing’s real,
where peace doesn’t exist.
Give me a couple of nights and I’ll love you,
give me a smile and I won’t forget you.
When the sea’s no longer thirsty
and love knows how to lose,
I’ll sell my heart
to give you something better.
Forgive me,
hug me,
I saw you cry.
Where nobody cries anymore,
where love tastes bad,
where kisses disappear,
where life doesn’t matter,
where nothing’s real,
where peace doesn’t exist.
Forgive me,
hug me,
I saw you cry.
Where nobody cries anymore,
where love tastes bad,
where kisses disappear,
where life doesn’t matter,
where nothing’s real,
where peace doesn’t exist.
Dame un beso que me haga viajar
Dame una canción para esperar
Dame una razón para cambiar
Dame un sueño roto para coser
Dame un libro que me haga crecer
Cuando el mar no tenga sed
Y el amor sepa perder
Venderé mi corazón
Para darte algo mejor
Perdóname
Abrázame
Te he visto llorar
Donde nadie llora más
Donde el amor sabe mal
Donde los besos se van
Donde la vida da igual
Donde nada es de verdad
Donde no existe la paz
Dame un par de noches y te amaré
Dame una sonrisa y no te olvidaré
Cuando el mar no tenga sed
Y el amor sepa perder
Venderé mi corazón
Para darte algo mejor
Perdóname
Abrázame
Te he visto llorar
Donde nadie llora más
Donde el amor sabe mal
Donde los besos se van
Donde la vida da igual
Donde nada es de verdad
Donde no existe la paz
Perdóname
Abrázame
Te he visto llorar
Donde nadie llora más
Donde el amor sabe mal
Donde los besos se van
Donde la vida da igual
Donde nada es de verdad
Donde no existe la paz
I couldn’t this time,
I’m not existing again,
I’m falling again,
What does anything matter if
I don’t know how to laugh,
don’t know how to feel?
I want to see you cry and [want] my heart to break.
I want to give you an unthinking kiss.
I want to feel fear when you say goodbye to me,
I want you to teach me how to play.
I know I’ve got lost again,
once again, I’ve dug up
everything I went through.
I can’t even explain that I can only cry.
I need the peace that’s hidden in your eyes,
that announces itself in your mouth, que te da la razón
come and tell me that story about princesses and loves,
that I told you one day.
Hoy he dejado de hablar
I want to keep quiet,
Disimular
Sólo me queda esperar
Verte pasar
reinvent
I want to feel something and I don’t know por donde empezar
I want my world to stop turning,
I want my tengan fuerza para dar
I want to get scared if you’re not here.
I know I’ve got lost again,
Que he vuelto a desenterrar
everything I endured.
I don’t even know how to explain that I can only cry,
that I need the peace that’s hidden in your eyes,
that’s announced in your mouth, that admits that you’re right
Come and tell me that story of pricesses and loves
that I told you one day.
I know I’ve got lost again,
Que he vuelto a desenterrar
and I don’t even know how to explain that I can only cry
I need the peace that’s hidden in your eyes,
that’s announced in your mouth, that admits that you’re right
come on, tell me that story about princesses and love affairs
that I told you one day (that I told you one day)
No he podido esta vez
Vuelvo a no ser
Vuelvo a caer
¿Qué importa nada si yo
No sé reír
No sé sentir?
Quiero verte llorar y que me parta el corazón
Quiero darte un beso sin pensar
Quiero sentir miedo cuando me digas adiós
Quiero que me enseñes a jugar
Sé que me he vuelto a perder
Que he vuelto a desenterrar
Todo aquello que pasé
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Que un día te conté yo
Hoy he dejado de hablar
Quiero callar
Disimular
Sólo me queda esperar
Verte pasar
Reinventar
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar
Quiero que mi mundo deje de girar
Quiero que mis manos tengan fuerza para dar
Quiero asustarme si no estás
Sé que me he vuelto a perder
Que he vuelto a desenterrar
Todo aquello que pasé
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Que un día te conté yo
Sé que me he vuelto a perder
Que he vuelto a desenterrar
Y no sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar
Que necesito la paz que se esconde en tus ojos
Que se anuncia en tu boca, que te da la razón
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
Que un día te conté yo (que un día te conté yo)
No one like you to make me laugh,
no one like you knows so much about me,
no one like you can share
my pains, my sadness, my zest for life.
Tienes ese don de dar tranquilidad
of knowing how to listen, de envolverme en paz
Tienes la virtud de making me forget,
the fear that … mirar la oscuridad
Only you can understand me
and only you’ll be able to believe it.
And in silence and without exchanging a word,
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Ya son más de veinte años
of frozen moments
in memories that will never be forgotten.
No one like you to ask for forgiveness,
no one values this song like you,
no one gives me his protection like you,
it helps me walk, it drives the pain away.
Tienes ese don de dar tranquilidad
knowing how to listen, de envolverme en paz
Tienes la virtud de hacerme olvidar
El miedo que me da mirar la oscuridad
Solamente tú me puedes entender
Y solamente tú te lo podrás creer
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán
Pasarán (Pasarán)
Los años y siempre estarás
Buscando un plan (Buscando un plan)
Para que se hagan realidad
The dreams that (the dreams that)
we dreamt before yesterday while we slept
talking about the time we have left to live.
In silence and without exchanging a word,
Solamente una mirada es suficiente para hablar
it’s been over twenty years
of moments frozen
in memories that’ll never be forgotten.
And without speaking (Uh-uh)
they’ll fall asleep (Uh-uh)
we’ll finally understand that nothing
and no one in life will ever keep us apart.
Nadie como tú para hacerme reír
Nadie como tú sabe tanto de mí
Nadie como tú es capaz de compartir
Mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir
Tienes ese don de dar tranquilidad
De saber escuchar, de envolverme en paz
Tienes la virtud de hacerme olvidar
El miedo que me da mirar la oscuridad
Solamente tú me puedes entender
Y solamente tú te lo podrás creer
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán
Nadie como tú para pedir perdón
Nadie como tú valora esta canción
Nadie como tú me da su protección
Me ayuda a caminar, me aparta del dolor
Tienes ese don de dar tranquilidad
De saber escuchar, de envolverme en paz
Tienes la virtud de hacerme olvidar
El miedo que me da mirar la oscuridad
Solamente tú me puedes entender
Y solamente tú te lo podrás creer
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán
Pasarán (Pasarán)
Los años y siempre estarás
Buscando un plan (Buscando un plan)
Para que se hagan realidad
Los sueños que (Los sueños que)
Soñábamos antes de ayer al dormir
Hablando del tiempo que nos quedará por vivir
En silencio y sin cruzar una palabra
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
En recuerdos que jamás se olvidarán
Y sin hablar (Uh-uh)
Se dormirán (Uh-uh)
Sabremos llegar a entender que jamás
Ni nada ni nadie en la vida nos separará
Sorry I came in without knocking,
this isn’t the time, much less the place,
I had to tell you
that things aren’t so bad in heaven.
Tomorrow, you won’t even remember,
"It was just a dream", you’ll repeat yourself.
Y en forma de respuesta
a shooting star will pass by.
And when me marche estará
Mi vida en la tierra en paz
I just wanted to say goodbye,
give you a kiss and see you one more time.
Promise you’ll be happy,
Te ponías tan guapa al reír
and that’s the way,
the only way I want to remember you.
Así
Como antes
Así, adelante
like that, my life, it’ll be better like that.
Now you’ve got to rest,
Deja que te arrope como años atrás
Do you remember
that time when
I sang to you before you went to bed?
Tan sólo me dejan venir
in your dreams, to see you
and that sad night
No te di ni un adiós al partir
Y cuando me marche,
my life will be at peace on earth,
Yo sólo quería despedirme
Darte un beso y verte una vez más
Promise you’ll be happy,
Te ponías tan guapa al reír
and like that,
that’s the only way I want to remember you.
Like that,
like before,
like that, adelante
like that, my life, now it’s your turn.
Solo a ti
Seguir nuestro viaje
Se está haciendo tarde
Tendré que marcharme
En unos segundos vas a despertar
And that’s the way,
the only way, I want to remember you,
Como antes
Así, adelante
Así, vida mía, mejor será así
Perdona que entré sin llamar
No es ésta la hora y menos el lugar
Tenía que contarte
Que en el cielo no se está tan mal
Mañana ni te acordarás
"Tan sólo fue un sueño", te repetirás
Y en forma de respuesta
Pasará una estrella fugaz
Y cuando me marche estará
Mi vida en la tierra en paz
Yo sólo quería despedirme
Darte un beso y verte una vez más
Promete que serás feliz
Te ponías tan guapa al reír
Y así
Solo así, quiero recordarte
Así
Como antes
Así, adelante
Así, vida mía, mejor será así
Ahora debes descansar
Deja que te arrope como años atrás
¿Te acuerdas
Cuando entonces
Te cantaba antes de ir a acostar?
Tan sólo me dejan venir
Dentro de tus sueños, para verte a ti
Y es que aquella triste noche
No te di ni un adiós al partir
Y cuando me marche estará
Mi vida en la tierra en paz
Yo sólo quería despedirme
Darte un beso y verte una vez más
Promete que serás feliz
Te ponías tan guapa al reír
Y así
Solo así, quiero recordarte
Así
Como antes
Así, adelante
Así, vida mía, ahora te toca a ti
Solo a ti
Seguir nuestro viaje
Se está haciendo tarde
Tendré que marcharme
En unos segundos vas a despertar
Y así
Solo así, quiero recordarte
Como antes
Así, adelante
Así, vida mía, mejor será así
Tears that announce conclusions,
hands that don’t give without receiving,
cries that are hidden in songs,
chairs that aren’t for writing.
Faces divorced from life,
afternoons sailing in a cup of coffee,
rich people that rest in envy,
like that mole that invites infidelity.
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Dreams that don’t sleep without a pillow,
birds that let you know they’re leaving,
trees that plant their gazes,
kisses ready to be bottled.
Stripping almonds with your fingers,
caging a cricket just to cry,
drawing the coldness of a lament,
reaping smiles to give away.
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Lágrimas que anuncian conclusiones
Manos que no dan sin recibir
Gritos que se esconden en canciones
Sillas que no son para escribir
Caras divorciadas con la vida
Tardes navegando en un café
Ricos que descansan en la envidia
Como aquel lunar que invita a ser inifiel
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Sueños que no duermen sin su almohada
Pájaros que avisan que se van
Árboles que plantan sus miradas
Besos listos para embotellar
Desnudar almendras con los dedos
Enjaular a un grillo sólo por llorar
Dibujar el frío de un lamento
Cosechar sonrisas para regalar
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-na-ra, na-na-ra-na, na-ra, na-ra, na-ra, na
Na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na-ra, na