I met you one 24th August
and that 5th September, I let you go,
but two weeks were enough to make me fall in love with you.
A song in the afternoon reminds me of you,
the time we both spent down by the sea,
those really happy days that we’ll never get back.
I’m here all alone, with all of your memories,
I look for your cuddles, your smiles,
I find myself missing your love.
Ohhh, Carolina. [x4]
If Carolina wanted to get back with me,
I’m sure she’d be a lot happier,
I need you, I can’t live without your love.
I’m here all alone, with all of your memories,
I look for your cuddles, your smiles,
I find myself missing your love.
Ohhh, Carolina. [x4]
I met you one 24th August
and that 5th September, I let you go,
but two weeks were enough to make me fall in love with you. [x3]
Un veinticuatro de agosto yo te conocí,
y un cinco de septiembre te dejé partir,
bastaron dos semanas para enamorarme de ti.
Una canción en la tarde me hace recordar,
el tiempo que pasamos tú y yo junto al mar,
los días tan felices que jamás podrán regresar.
A solas yo me quedo, con todos tus recuerdos,
busco tus caricias, tus sonrisas,
siento que me falta tu amor.
Ohhh, Carolina. [x4]
Si Carolina quisiera volver junto a mi,
seguro que sería mucho mas feliz,
yo te necesito, sin tu amor no puedo vivir.
A solas yo me quedo, con todos tus recuerdos,
busco tus caricias, tus sonrisas,
siento que me falta tu amor.
Ohhh, Carolina. [x4]
Un veinticuatro de agosto yo te conocí,
y un cinco de septiembre te dejé partir,
bastaron dos semanas para enamorarme de ti. [x3]
That grey afternoon, I couldn’t see your love and I walked away, without a goodbye.
I saw you walk like a shadow
through the early-morning fog.
Your childhood games were far behind you and your inner woman started to awake.
Without realising it, I fell in love,
for real, for the first time.
So that you’ll forgive my mistake,
so that you’ll understand my love…
I’ll bring you fourteen red roses every morning,
I’ll leave fourteen red roses at your window,
Fourteen red roses will let you know my affection
Fourteen red roses will seal our destiny.
Today, the only thing
you’ll get is a song,
Que te hablará de amor y de ilusión
Quisiera estar muy cerca de ti
to tell you that I love you.
Your childhood games were far behind you and a woman started to awaken.
Without realising it, I fell in love,
for real, for the first time.
So that you’ll forgive my mistake,
so that you’ll understand my love…
I’ll bring you fourteen red roses every morning,
I’ll leave fourteen red roses at your window,
Fourteen red roses will let you know my affection
Fourteen red roses will seal our destiny.
I’ll bring you fourteen red roses every morning,
I’ll leave fourteen red roses at your window,
Aquella tarde gris
No supe ver tu amor y me alejé de ti, sin un adiós.
Como una sombra te vi cruzar
La niebla de la madrugada
Quedaron muy atrás tus juegos de niñez Y empezó a despertar una mujer
Sin darme cuenta, me enamoré
De veras por primera vez
Para que perdones mi error,
Para que comprendas mi amor.
Catorce rosas rojas llevaré cada mañana
Catorce rosas rojas cada día a tu ventana
Catorce rosas rojas te hablarán de mi cariño
Catorce rosas rojas sellarán nuestro destino
Hoy llegará hasta ti
Tan solo una canción
Que te hablara de amor y de ilusión
Quisiera estar muy cerca de ti
Para decirte que te quiero
Quedaron muy atrás tus juegos de niñez y empezó a despertar una mujer
Sin darme cuenta, me enamoré
De veras por primera vez
Para que perdones mi error
Para que comprendas mi amor
Catorce rosas rojas llevare cada mañana
Catorce rosas rojas cada día tu ventana
Catorce rosas rojas te hablaran de mi cariño
Catorce rosas rojas ayearan nuestro destino
Catorce rosas rojas llevare cada mañana
Catorce rosas rojas cada día tu ventana
I know I’m stealing your time with my song.
Listen if you’re wandering where I’m going.
If you want to feel young, if you’d like to know who I am,
my song will only cost you a minute.
I know my profession shocks you.
Que no te parezca seria isn’t the worst part.
Don’t you see that times have changed? You haven’t wound up your clock. If you stay on the curb, it’s over.
Don’t look back and open your window, and let your soul sing a song.
Uuuuh, I sing to the wind.
Uuuuh, I sing to the sparrow.
Uuuuh, I sing to life. Uuuuh, I sing to the sun.
Uuuuh, cada día al despertarme, voy cantando, despacito, paso a paso.
Don’t look back and open your window, and let your soul sing this song.
Don’t look back and open your window, and let your soul sing this song.
Uuuuh, I sing to the wind.
Uuuuh, I sing to the sparrow.
Uuuuh, I sing to life.
Uuuuh, I sing to the sun.
Yo sé que robo tu tiempo con mi canción.
Escucha si te preguntas a dónde voy.
Si quieres sentirte joven, si te interesa saber quién soy
tan sólo pierde un minuto con mi canción.
Ya sé que te escandaliza mi profesión.
Que no te parezca seria no es lo peor
No ves que ha cambiado el tiempo que tu no has dado cuerda al reloj, si quedas en la cuneta se te acabó.
No mires atrás y abre tu ventana, y que tu alma cante una canción.
Uuuuh, yo le canto al viento,
Uuuuh, canto al gorrión.
Uuuuh, le canto a la vida. Uuuuh, yo le canto al sol.
Uuuuh, cada día al despertarme, voy cantando, despacito, paso a paso.
No mires atrás y abre tu ventana, y que tu alma cante esta canción.
No mires atrás y abre tu ventana, y que tu alma cante esta canción.
Uuuuh, yo le canto al viento.
Uuuuh, canto al gorrión.
Uuuuh, le canto a la vida.
Uuuuh, yo le canto al sol.
The world’s become different,
my whole life’s changed.
I’m roasting in the month of January
and freezing in August.
The world’s been different
since you looked my way.
Aja ja
Aja ja
since you looked my way.
Loco loco almost
Loco loco half
Loco loco estoy por ti
Loco loco almost
Loco loco half
Loco loco I’m happy.
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco vivo yo
Loco loco casi
Loco loco medio
Crazy crazy for your love.
El mundo se ha hecho distinto
my whole life’s changed.
I don’t understand what they’re saying,
Todo me resulta extraño
El mundo se ha hecho distinto
since I fell in love.
Aja ja
Aja ja
since I fell in love.
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco estoy por ti
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco soy feliz
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco vivo yo
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco por tu amor
Cha lalala lalala lalala la
Cha lalala lalala lalala la
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco vivo yo
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco por tu amor
Cha lalala lalala lalala la
Cha lalala lalala lalala la
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco estoy por ti
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco soy feliz
Cha lalala lalala lalala la
Cha lalala lalala lalala la
El mundo se ha hecho distinto
Mi vida entera a cambiado
Me abraso en el mes de enero
Y en agosto estoy helado
El mundo se ha hecho distinto
Desde que tu me has mirado
Aja ja
Aja ja
Desde que tu me has mirado
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco estoy por ti
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco soy feliz
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco vivo yo
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco por tu amor
El mundo se ha hecho distinto
Mi vida entera ha cambiado
No entiendo lo que me dicen
Todo me resulta extraño
El mundo se ha hecho distinto
Desde que me he enamorado
Aja ja
Aja ja
Desde que me he enamorado
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco estoy por ti
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco soy feliz
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco vivo yo
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco por tu amor
Cha lalala lalala lalala la
Cha lalala lalala lalala la
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco vivo yo
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco por tu amor
Cha lalala lalala lalala la
Cha lalala lalala lalala la
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco estoy por ti
Loco loco casi
Loco loco medio
Loco loco soy feliz
Cha lalala lalala lalala la
Cha lalala lalala lalala la
Lucha por apartar,
de tu camino el mal,
look for the light.
Cada dia nace el sol,
it shines on everyone.
Every day, we have a chance
to forget our hatred.
And if your life’s enshrouded in fog
and you can’t find your lost faith,
open your soul to God,
let him come into you.
Look for truth in him,
that’s the only way you’ll find
the faith you lost,
the light that guided you
your first steps.
Lucha por apartar,
de tu camino el mal,
look for the light.
You can always find
good and bad people.
Give them all a place
in your soul.
Remember that we’re
all human
and, as such, we’re all
brothers and sisters.
A voice that offers you friendship,
that’s what I am.
Call upon me and you’ll see
that I’m by your side...
y demos las manos,
let’s ask him
for the peace we’re longing for.
Lucha por apartar,
de tu camino el mal,
busca la luz.
Cada dia nace el sol,
brilla para todos.
Cada día hay ocasion
de olvidar el odio.
Y si la niebla envuelve tu vida,
Y si no encuentras la fe perdida,
Ábrele tu alma a Dios,
deja que entre en tí.
Busca la verdad en él,
solo así hallarás...
la fé que perdiste,
la luz que guió
tus primeros pasos.
Lucha por apartar,
de tu camino el mal,
busca la luz.
Siempre puedes encontrar,
gente buena y mala.
Dale a todos un lugar,
dentro de tu alma.
Piensa que todos,
somos humanos.
Y que por serlo,
somos hermanos.
Voz que te brinda amistad,
eso es lo que soy.
Llámame y comprobarás,
que a tu lado estoy...
y demos las manos,
pidámosle a él
la paz que anhelamos.
Open your eyes and look around you.
Que ya comienza a despertarse el sol.
Y los colores nacen, y otra vez el mundo empieza a ver
the magical light of a new dawn.
Let the warm sun kiss your skin
and the wind caress your body.
You’ll find freedom, you’ll find a new world
that helps you live, that helps you find faith.
We’re like a paper boat, lost at sea.
We’re like a paper boat that doesn’t know how to sail.
Life could be better. You’ve just got to try.
Look for the light of truth.
Open your eyes and look around you.
Que ya comienza a despertarse el sol.
Y los colores nacen, y otra vez el mundo empieza a ver,
la mágica luz de un nuevo amanecer.
Somos como un barco de papel, a la deriva en el mar.
Somos como un barco de papel, que no sabe navegar.
Life could be better. You’ve just go to try.
Look for the light of truth.
Abre los ojos a tu alrededor.
Que ya comienza a despertarse el sol.
Y los colores nacen, y otra vez el mundo empieza a ver
la mágica luz de un nuevo amanecer.
Deja que el tibio sol bese tu piel.
Y que a tu cuerpo le acaricie el viento.
Encontrarás la libertad, hallarás un mundo nuevo que,
te ayude a vivir, te ayude a encontrar la fe.
Somos como un barco de papel, a la deriva en el mar.
Somos como un barco de papel, que no sabe navegar.
La vida puede ser mejor. Tan solo hay que intentar.
Buscar la luz de la verdad.
Abre los ojos a tu alrededor.
Que ya comienza a despertarse el sol.
Y los colores nacen, y otra vez el mundo empieza a ver,
la mágica luz de un nuevo amanecer.
Somos como un barco de papel, a la deriva en el mar.
Somos como un barco de papel, que no sabe navegar.
La vida puede ser mejor. Tan solo hay que intentar.
Buscar la luz de la verdad.
I see you every night in my dreams
and when I wake up and feel that you’re not there,
you’re just a dream beyond reality.
In the clouds of my dreams,
you’re my truth
and I lift up my hands
to try to reach you,
but I always wake up and you’re not there.
Your eyes are like the sea,
your hair’s like the sun,
when I kiss you’re lips
they’re like a flower.
I’ve got to find you
to make you real.
Yo te presentiré
wherever you are.
Every night, in my dreams, I see you
your gaze reflects a world of love,
where everything’s different, another colour.
Your eyes are like the sea,
your hair’s like the sun,
when I kiss you’re lips
they’re like a flower.
I’ve got to find you
to make you real.
Yo te presentiré
wherever you are.
Cada noche en mis sueños yo te veo a tí
Y cuando despierto y siento que no estás
Sólo eres un sueño sin realidad
En las nubes de mis sueños
Tú eres mi verdad
Y alzando mis manos
Te quiero alcanzar
Pero siempre despierto y tú no estás
Tus ojos como el mar
Tu pelo es como el sol
Tus labios al besar
Son como una flor
Te tengo que encontrar
Para hacerte realidad
Yo te presentiré
Donde tú estés
Cada noche en mis sueños yo te veo a tí
Tu mirar refleja un mundo de amor
Donde todo es distinto, de otro color
Tus ojos como el mar
Tu pelo es como el sol
Tus labios al besar
Son como una flor
Te tengo que encontrar
Para hacerte realidad
Yo te presentiré
Donde tú estés
The sparrow sings and dreams
in his metal cage,
with an ever-blue sky,
under the light of the sun.
If you stop to listen,
maybe he’ll tell you,
”Don’t keep me in prison,
give me my freedom.”
Sing, sing, sing,
The daylight’s started to shine.
Fly, you can do it, fly,
the sky will be your home. [x2]
In his cage in the city
you can hear a man sing
about his sadness and pain,
immersed in his anxiety.
If you stop to listen,
maybe he’ll tell you,
”I need to breathe,
give me my freedom.”
Sing, sing, sing,
The daylight’s started to shine.
Fly, you can do it, fly,
the sky will be your home. [x2]
en su jaula de metal
canta y sueña el gorrión
con un cielo siempre azul
bajo la luz del sol
si te paras a escuchar
él talvez te dirá
no me tengas en prisión
dame la libertad
Canta, canta, canta,
el día empezó a clarear
vuela tú que puedes vuela
el cielo será tu hogar. [x2]
En su jaula en la ciudad
se oye un hombre cantar
su tristeza y su dolor
sumido en su ansiedad
si te paras a escuchar
él talvez te dirá
necesito respirar
dame la libertad
Canta, canta, canta,
el día empezó a clarear
vuela tú que puedes vuela
el cielo será tu hogar. [x2]