Detrás del tiempo me instalé
you see, I’m not complaining, nor will I,
my being, my memories and some song,
today, these are my consolation prize.
And what have you done to forget?
What happened to that girl from the bar?
I know, I shouldn’t ask.
Muy bien, seré sincera
I covered my eyes with my hands
and then I imagined
that you were standing there, disimulando
for me.
Close the door, come and sit close to me,
your eyes tell me that they’ve seen you cry,
Llena dos copas of memories of stories
your hands still tremble if they listen to me speak.
Sin ti, ya podré escuchar
A La Buena Vida más
Volver a reírme de aquel final
En el que el bueno ends badly.
Without you, I won’t come back
to the place where I met you,
I know, prohibido recordar
Muy bien, I’ll be honest.
I covered my eyes with my hands
and then I imagined
that you were standing here, disimulando
Por mí
Close the door, come and sit close to me,
your eyes tell me that they’ve seen you cry,
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Olvídame, yo te recordaré
Close the dorr, come and siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
fill two glasses and vamos a bailar tú y yo
Detrás del tiempo me instalé
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
Son hoy mi premio de consolación
Y tú, ¿qué has hecho para olvidar?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Lo sé, prohibido preguntar
Muy bien, seré sincera
Cubrí mis ojos con mis manos
Y luego imaginé
Que estabas ahí de pie disimulando
Por mí
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Sin ti, ya podré escuchar
A La Buena Vida más
Volver a reírme de aquel final
En el que el bueno acaba mal
Sin ti ya no regresaré
Al lugar donde te conocí
Lo sé, prohibido recordar
Muy bien, seré sincera
Cubrí mis ojos con mis manos
Y luego imaginé
Que estabas ahí de pie disimulando
Por mí
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Tú cuídate, aquí yo estaré bien
Olvídame, yo te recordaré
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas de recuerdos de historias
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Llena dos copas y vamos a bailar tú y yo
So much time together and now you’ve got to go.
we were very little when I met you.
I see you play and talk in silence,
how I like that little face of yours when you yawned
in our corner
Sigue aquel sillón
where you used to read me to sleep,
you were always by my side,
En mi mente revolviendo todo
and waiting to see me smile.
Oh Soledad, dime si algún día habrá
Uh, shalala, uh, shalala
between you and el amor buena amistad
Uh, shalala, uh, shalala
Vuelve conmigo a dibujar the waves of the sea
give me your hand one more time
Escapabamos de todo and you invited me to think
you helped me with your games to paint reality, yeah
You were always faithful, transparent faith,
older people say that I fell in love with you
in our corner
Sigue aquel sillón
Donde me leías al dormir
Siempre estabas junto a mí
En mi mente revolviendo todo
Y esperando verme sonreír
Oh Soledad, dime si algún día habrá
Uh, shalala, uh, shalala
Entre tú y el amor buena amistad
Uh, shalala, uh, shalala
Vuelve conmigo a dibujar las olas del mar
give me your hand one more time.
Oh Soledad, dime si algún día habrá
Uh, shalala, uh, shalala
between you and el amor buena amistad
Uh, shalala, uh, shalala
Vuelve conmigo a dibujar las olas del mar
Dame tu mano una vez más
Uh, shalala, uh, shalala
Uh, shalala, uh, shalala
Uh, shalala, uh, shalala
Tanto tiempo juntos y ahora te tienes que ir
Éramos muy niños cuando ahí te conocí
Te veo jugar y en silencio hablar
Como me gustaba tu carita al bostezar
En nuestro rincón
Sigue aquel sillón
Donde me leías al dormir
Siempre estabas junto a mí
En mi mente revolviendo todo
Y esperando verme sonreír
Oh Soledad, dime si algún día habrá
Uh, shalala, uh, shalala
Entre tú y el amor buena amistad
Uh, shalala, uh, shalala
Vuelve conmigo a dibujar las olas del mar
Dame tu mano una vez más
Escapabamos de todo y me invitabas a pensar
Me ayudabas con tus juegos a pintar la realidad, yeah
Siempre fuiste fiel, transparente fe
Los mayores dicen que de ti me enamoré
En nuestro rincón
Sigue aquel sillón
Donde me leías al dormir
Siempre estabas junto a mí
En mi mente revolviendo todo
Y esperando verme sonreír
Oh Soledad, dime si algún día habrá
Uh, shalala, uh, shalala
Entre tú y el amor buena amistad
Uh, shalala, uh, shalala
Vuelve conmigo a dibujar las olas del mar
Dame tu mano una vez más
Oh Soledad, dime si algún día habrá
Uh, shalala, uh, shalala
Entre tú y el amor buena amistad
Uh, shalala, uh, shalala
Vuelve conmigo a dibujar las olas del mar
Dame tu mano una vez más
Uh, shalala, uh, shalala
Uh, shalala, uh, shalala
Uh, shalala, uh, shalala
Come on, come closer,
come and give me a hug,
Vuelve a sonreír, a recordar París
A ser mi angustia
Déjame pasar, one more afternoon.
Tell me where you’ve been,
where you’re waiting in silence, pal,
I want to be with you and give you my affection,
give you a kiss and see your eyes,
Disfrutando con los míos hasta siempre
goodbye, my love.
Come on, I want to talk to you,
Vuelve a caminar
Vamos a jugar al juego where I was your princess
Ven, hazlo por mí
Vuelve siempre a mí
Dime dónde has ido
Dónde esperas en silencio, amigo
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño
Darte un beso y ver tus ojos
Disfrutando con los míos hasta siempre
Adiós, mi corazón
No hay un lugar que me haga olvidar
El tiempo que pasé andando por tus calles junto a ti
Come on, I want to know why you left without me,
I always had something to tell you.
Tell me where you’ve been,
Dónde esperas en silencio, amigo
I want to be with you and give you my affection,
to give you a kiss and see your eyes,
Disfrutando con los míos hasta siempre
goodbye, my love.
Nothing can make me forget,
the time that’s gone won’t come back,
there’s nothing left,
goodbye, my love.
Ven, acércate
Ven y abrázame
Vuelve a sonreír, a recordar París
A ser mi angustia
Déjame pasar, una tarde más
Dime dónde has ido
Dónde esperas en silencio, amigo
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño
Darte un beso y ver tus ojos
Disfrutando con los míos hasta siempre
Adiós, mi corazón
Ven, te quiero hablar
Vuelve a caminar
Vamos a jugar al juego en el que yo era tu princesa
Ven, hazlo por mí
Vuelve siempre a mí
Dime dónde has ido
Dónde esperas en silencio, amigo
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño
Darte un beso y ver tus ojos
Disfrutando con los míos hasta siempre
Adiós, mi corazón
No hay un lugar que me haga olvidar
El tiempo que pasé andando por tus calles junto a ti
Ven, quiero saber por qué te fuiste sin mí
Siempre tuve algo que contarte
Dime dónde has ido
Dónde esperas en silencio, amigo
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño
Darte un beso y ver tus ojos
Disfrutando con los míos hasta siempre
Adiós, mi corazón
No hay nada que me haga olvidar
El tiempo que ha pasado ya, no volverá
No hay nada más
Adiós, mi corazón
I don’t know if you still remember me,
Nos conocimos al tiempo
you, the sea and the sky,
Quien me trajo a ti
You embraced my embraces,
Vigilando aquel momento
Aunque fuera el primero
Y lo guardara para mí
If I could be born again,
I’d see you wake up every day (wake up)
Sonriendo como cada vez (Eh ahh)
just like that time.
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
I’m going to capture our story in just one second
One day you’ll see that this … de poco se olvida
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
The day of the goodbye
of this beach of my life
I made you a promise
Volverte a ver así
We haven’t seen each other
for over fifty summers,
neither you, nor the sea, nor the sky,
Ni quien me trajo a ti
Si pudiera volver a nacer
Te vería cada día amanecer (Amanecer)
Sonriendo como cada vez (Eh ahh)
Como aquella vez
I’m going to write the most beautiful song in the world,
I’m going to capture our story in just a second,
one day you’ll see that this madman forgets little
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
Y te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Y voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Y un día verás que este loco de poco se olvida
Por mucho que pasen los años
Por mucho que pasen los años de largo en tu vida
Tu vida, tu vida (Ah ah)
No sé si aún me recuerdas
Nos conocimos al tiempo
Tú, el mar y el cielo
Quien me trajo a ti
Abrazaste mis abrazos
Vigilando aquel momento
Aunque fuera el primero
Y lo guardara para mí
Si pudiera volver a nacer
Te vería cada día amanecer (Amanecer)
Sonriendo como cada vez (Eh ahh)
Como aquella vez
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Un día verás que este loco de poco se olvida
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
El día de la despedida
De esta playa de mi vida
Te hice una promesa
Volverte a ver así
Más de cincuenta veranos
Hace hoy que no nos vemos
Ni tú, ni el mar, ni el cielo
Ni quien me trajo a ti
Si pudiera volver a nacer
Te vería cada día amanecer (Amanecer)
Sonriendo como cada vez (Eh ahh)
Como aquella vez
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Un día verás que este loco de poco se olvida
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
Y te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Y voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Y un día verás que este loco de poco se olvida
Por mucho que pasen los años
Por mucho que pasen los años de largo en tu vida
Tu vida, tu vida (Ah ah)
You’ve got talent and culture,
pretty hands and you study French,
you sing, act and paint,
you write poems, you do everything well.
You were born an artist, I know,
you can see it in your face.
you’ve got lots of power,
sign down here and you’ll see
how it’ll change your life,
it’s really easy to win.
You’re the queen of pop,
a nameless diva, un montón de ilusión
Eres facturas and alcohol
a blurred photo,
a scentless flower.
Piensa en qué vas a gastar
Todo ese dinero que vas a ganar
You don’t know how much I admire you,
applaud you, watch you and listen to you too.
Never forget who helped you,
who was with you, who taught you.
No dejes que nadie al pasar
Te mire a los ojos tú debes mandar
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor, una flor sin olor, una flor sin color, una flor sin dolor
Tienes talento y cultura
Manos bonitas y estudias francés
Cantas, actúas y pintas
Escribes poemas, todo lo haces bien
Has nacido artista lo sé
Se te nota en la cara
Tienes mucho poder
Firma aquí abajo y verás
Cómo cambia tu vida
Es muy fácil ganar
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor
Piensa en qué vas a gastar
Todo ese dinero que vas a ganar
No sabes cuánto te admiro,
Te aplaudo, te miro y te escucho también
Nunca olvides quién te ayudó
Quién estuvo contigo, quién te enseñó
No dejes que nadie al pasar
Te mire a los ojos tú debes mandar
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor
Eres la reina del pop
Una diva sin nombre un montón de ilusión
Eres facturas y alcohol
Una foto borrosa
Una flor sin olor, una flor sin olor, una flor sin color, una flor sin dolor
Caer está permitido
Levantarse es una obligación
Behind the number zero,
La luz ya se nos apagó
Más allá del uno de Enero
Y con la vista puesta atrás
you’ll see yourself in a mirror
with your future behind you.
And right now, every kiss, every flower,
[and] every song are sleeping in their drawer.
Dicen que dicen
Que anuncian, que existe
Un peculiar vegetal
that makes you laugh
at the bruja avería
like an onion makes you cry.
Everything’s better
under the right light,
what makes the desert beautiful
is that it keeps water within it.
Piensa en lo lejos que estaba la luna
Y lo imposible de llegar allí
Y ahora con una simple escalera
Cualquiera puede ir a dormir
And right now, every kiss, every flower
and every song are sleeping in their drawer.
They say that rumour has it
that they’re announcing the existence of
a peculiar vegetable.
Que hace que te rías
De la bruja Avería
Como la cebolla hace llorar
¡Ah, ah, ah!
Dicen que dicen
Que anuncian, que existe
Un peculiar vegetal
Que hace que te rías
De la bruja avería
Como la cebolla
Hace llorar
Hace llorar
And now, for something completly different
Caer está permitido
Levantarse es una obligación
Detrás del número cero
La luz ya se nos apagó
Más allá del uno de Enero
Y con la vista puesta atrás
Te verás en un espejo
Con tu futuro detrás
Y ahora mismo están durmiendo en su cajón
Cada beso, cada flor, cada canción
Dicen que dicen
Que anuncian, que existe
Un peculiar vegetal
Que hace que te rías
De la bruja avería
Como la cebolla hace llorar
Bajo la luz adecuada
Todo es mejor
Lo que hace bello al desierto
Es que guarda agua en su interior
Piensa en lo lejos que estaba la luna
Y lo imposible de llegar allí
Y ahora con una simple escalera
Cualquiera puede ir a dormir
Y ahora mismo están durmiendo en su cajón
Cada beso, cada flor, cada canción
Dicen que dicen
Que anuncian, que existe
Un peculiar vegetal
Que hace que te rías
De la bruja Avería
Como la cebolla hace llorar
¡Ah, ah, ah!
Dicen que dicen
Que anuncian, que existe
Un peculiar vegetal
Que hace que te rías
De la bruja avería
Como la cebolla
Hace llorar
Hace llorar
And now, for something completly different
Every fault,
every imprecision,
every detail,
everything under control.
Every correct guess,
every approximation,
every scene
under supervision.
Chance disguised itself as a butterfly
Que al vuelo se entregó soltando su efecto nos acarició
You can’t imagine what I’d be like
if love had waited a second longer,
Neither my gestures, nor my [own] voice,
nor my kisses would be ours today.
La casualidad se puso el disfraz de una mariposa
Que al vuelo se entregó soltando su efecto nos acarició
La casualidad se puso el disfraz de una mariposa
Que al vuelo se entregó soltando su efecto nos acarició
Si quieres venir conmigo a buscar la fórmula
Exacta de la realidad intenta escribir a los demás
Procura que nadie nos oiga marchar
Cada pregunta de cada respuesta de cada persona
De cada planeta de cada reflejo de cada cometa
De cada deseo de cada estrella
Cada fallo
Cada imprecisión
Cada detalle
Todo bajo control
Cada acierto
Cada aproximación
Cada escena
Bajo supervisión
La casualidad se puso el disfraz de una mariposa
Que al vuelo se entregó soltando su efecto nos acarició
No imaginas cómo sería yo
Si hubiera esperado un segundo más el amor
Ni mis gestos ni mi propia voz
Ni mis besos serían hoy de los dos
La casualidad se puso el disfraz de una mariposa
Que al vuelo se entregó soltando su efecto nos acarició
La casualidad se puso el disfraz de una mariposa
Que al vuelo se entregó soltando su efecto nos acarició
Si quieres venir conmigo a buscar la fórmula
Exacta de la realidad intenta escribir a los demás
Procura que nadie nos oiga marchar
Cada pregunta de cada respuesta de cada persona
De cada planeta de cada reflejo de cada cometa
De cada deseo de cada estrella
The sun made up
a story made of peach[es]
Para darle a tus mejillas su color
Fue la juventud
La que con su gorro azul
Te llevaba en bicicleta por el monte Urgull
I see you again today (I see you again today)
Tú sigues siendo un recuerdo aquel, que una vez
Bailó conmigo un rato y se fue
Y se fue
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
An almond fell
from a weeping willow
and sadly weeps because al moho ha caído su amor
¿Quién te dio el lunar?
Que hizo retirarse al mar
¿Y qué es la luz de la ventana abierta a la verdad?
Hoy te vuelvo a ver
Tú sigues siendo un recuerdo aquel, que una vez
Bailó conmigo un rato y se fue
Y se fue
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Y hoy te vuelvo a ver
Tú sigues siendo el recuerdo aquel, que una vez
danced with me for a while and went away
and went away.
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
De melocotón
Se inventó una historia el sol
Para darle a tus mejillas su color
Fue la juventud
La que con su gorro azul
Te llevaba en bicicleta por el monte Urgull
Hoy te vuelvo a ver (Hoy te vuelvo a ver)
Tú sigues siendo un recuerdo aquel, que una vez
Bailó conmigo un rato y se fue
Y se fue
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
De un sauce llorón
Una almendra se cayó
Y llora triste porque al moho ha caído su amor
¿Quién te dio el lunar?
Que hizo retirarse al mar
¿Y qué es la luz de la ventana abierta a la verdad?
Hoy te vuelvo a ver
Tú sigues siendo un recuerdo aquel, que una vez
Bailó conmigo un rato y se fue
Y se fue
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Y hoy te vuelvo a ver
Tú sigues siendo el recuerdo aquel, que una vez
Bailó conmigo un rato y se fue
Y se fue
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tutu-turututu-tutu
Tutu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
Tu-turu-tu
No ha salido el Sol, miro en el reloj
it’s seven o’clock and I can’t sleep
I pick up your blue jersey, I like that it smells of you
I feel it hugging me like you.
You haven’t woken up yet, I turn off the soft light
that brightens up mi trocito de colchón
I enter your room, I hear your breathing
and the beating of your heart.
Vas despertando ya, buscas en mi mitad
Y me encuentras waiting in a corner,
you can’t imagine how much I love you!
Now the clocks will stop.
You, acercándote a my hair
you and your gaze again,
Quiero que no exista el tiempo, detener este momento
a life’s too little for me.
I feel afraid when I think that this complicity
is going to end some day
Miedo a no volver a ver tus ojos undressing me
Como lo hacen cada anochecer
Hug me again, we’ll make a promise
that we’ll never break
you can’t imagine how much I love you!
now the clocks will stop.
Tú, acercándote a my hair,
you and your gaze again
I want time not to exist, detener this moment
Una vida es poco para mí
You can’t imagine how much I love you!
¡Ahora los relojes pararán!
You, approaching my hair,
you and your gaze again.
(Ah) Quiero que no exista el tiempo, (ah) detener este momento
(Ah) Una vida es poco para mí
(Ah) Quiero que no exista el tiempo, (ah) Detener este momento
Tú mi vida, eres todo para mí
No ha salido el Sol, miro en el reloj
Son las siete y no puedo dormir
Cojo tu jersey azul, me gusta que huela a ti
Siento que me abraza como tú
No has despertado aún, apago la suave luz
Que ilumina mi trocito de colchón
Entro en la habitación, oigo tu respiración
Y los latidos de tu corazón
Vas despertando ya, buscas en mi mitad
Y me encuentras esperando en un rincón
No puedes imaginar ¡cuánto te quiero!
Ahora los relojes pararán
Tú, acercándote a mi pelo
Tú y tu mirada otra vez
Quiero que no exista el tiempo, detener este momento
Una vida es poco para mí
Siento miedo al pensar que esta complicidad
Algún día vaya a terminar
Miedo a no volver a ver tus ojos desvistiéndome
Como lo hacen cada anochecer
Abrázame otra vez, vamos a prometer
Algo que nunca vayamos a romper
No puedes imaginar ¡cuánto te quiero!
Ahora los relojes pararán
Tú, acercándote a mi pelo
Tú y tu mirada otra vez
Quiero que no exista el tiempo, detener este momento
Una vida es poco para mí
No puedes imaginar ¡cuánto te quiero!
¡Ahora los relojes pararán!
Tú, acercándote a mi pelo
Tú y tu mirada otra vez
(Ah) Quiero que no exista el tiempo, (ah) detener este momento
(Ah) Una vida es poco para mí
(Ah) Quiero que no exista el tiempo, (ah) Detener este momento
Tú mi vida, eres todo para mí
Siento que hoy no puedo más
I’m looking for you and can only find the sea,
I need to see you and talk.
I know you’re far from here,
smiling without laughing,
writing something for me.
Una noche fui a buscar
in your arms el lugar
Que hace años no supe encontrar
Te he escuchado caminar
Te siento, pero tú no estás
Mírate y mira ahora hacia atrás
You’ve come to awaken
my joy and happiness
I’ve got so many things to tell.
Come, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
Que de dudas te serví
Que de cosas me perdí
Que de veces me has hecho reír
Cuánto tiempo sin llorar
Sin sentir, sin escuchar
Sin tener algo de que hablar
Tú sentado frente a mí
Miro y sólo veo en ti
Todo lo que queda por vivir
Vi en tus ojos sin querer
Tantas ganas de querer
Que sólo quiero verlos otra vez
You’ve come to awaken
my joy and happiness
I’ve got so many things to tell.
Come, come back to sleep,
rediscover everything next to me.
Has venido a despertar
Mi alegría y felicidad
Tengo tantas cosas que contar
Y ven, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
Ven, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
Siento que hoy no puedo más
Te busco y sólo encuentro mar
Necesito verte y hablar
Sé que estás lejos de aquí
Sonriendo sin reír
Escribiendo algo para mí
Una noche fui a buscar
En tus brazos el lugar
Que hace años no supe encontrar
Te he escuchado caminar
Te siento, pero tú no estás
Mírate y mira ahora hacia atrás
Has venido a despertar
Mi alegría y felicidad
Tengo tantas cosas que contar
Ven, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
Que de dudas te serví
Que de cosas me perdí
Que de veces me has hecho reír
Cuánto tiempo sin llorar
Sin sentir, sin escuchar
Sin tener algo de que hablar
Tú sentado frente a mí
Miro y sólo veo en ti
Todo lo que queda por vivir
Vi en tus ojos sin querer
Tantas ganas de querer
Que sólo quiero verlos otra vez
Has venido a despertar
Mi alegría y felicidad
Tengo tantas cosas que contar
Ven, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
Has venido a despertar
Mi alegría y felicidad
Tengo tantas cosas que contar
Y ven, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
Ven, vuélvete a dormir
Vuelve a descubrir todo aquello junto a mí
I’m sorry that that old tale
doesn’t have the ending that I imagined.
Siento no poder hoy escribir
Esta triste canción and give it to you.
Y ahí estás, la costumbre te ha hecho así
No fui capaz en mi misma yo me perdí
I’m sorry for being your Devil Charming,
your faithful enemy ahora tabú
Siento en mí ultrasonidos de
Algo que olvidé viendo llover
Y ahí estás la costumbre te ha hecho así
No fui capaz en mi misma yo me perdí
Siento que el viejo cuento aquel
No tenga el final que imaginé
Siento no poder hoy escribir
Esta triste canción y dártela a ti
Y ahí estás, la costumbre te ha hecho así
No fui capaz en mi misma yo me perdí
Siento haber sido tu diablo azul
Tu enemigo fiel ahora tabú
Siento en mí ultrasonidos de
Algo que olvidé viendo llover
Y ahí estás la costumbre te ha hecho así
No fui capaz en mi misma yo me perdí
Desde el puerto he visto amanecer
Con tu ausencia sentada junto a mi
Me ha invitado a no dejar atrás
El capricho de verte sonreír
Y cada minuto
Espera su turno
Se escapa, se pierde
Se une al mar
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio I listen to the verse of
your farewell.
Es tu ausencia mi amiga en soledad
Me ha contado que el sol sale por ti
Tiemblo, descanso, ahora escucho su voz
Me miro en sus ojos, me llevan a dormir
Y cada minuto
Espera su turno
Se escapa, se pierde
Se une al mar
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Quisiera, tenerte, aqui un segundo
Decirte, que el mundo, no tiene luz
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Tu despedida
Tu despedida
Desde el puerto he visto amanecer
Con tu ausencia sentada junto a mi
Me ha invitado a no dejar atrás
El capricho de verte sonreír
Y cada minuto
Espera su turno
Se escapa, se pierde
Se une al mar
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Es tu ausencia mi amiga en soledad
Me ha contado que el sol sale por ti
Tiemblo, descanso, ahora escucho su voz
Me miro en sus ojos, me llevan a dormir
Y cada, minuto
Espera su turno
Se escapa, se pierde
Se une al mar
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Quisiera, tenerte, aqui un segundo
Decirte, que el mundo, no tiene luz
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Sobre el agua se dibuja
Una historia ya dormida
En silencio escucho el verso de
Tu despedida
Tu despedida
Tu despedida
Tick Tock
Tick Tock,
es tu joven corazón
Tick tock
looking for love
Tick tock
escucha de cerca su voz
tick tock
no sabes aún querer
tick tock
you’re asleep on your feet
tick tock
it’s your heart going
tick tock.
Tick tock on the wall
pero al amor no basta con darle cuerda
y mirarlo
no esperes más a las
agujas del reloj que a ellas
no le importas ni tú ni nadie
Your heart’s a broken clock,
it’s just a clock
that you’ve got to set
en hora para que
no llegue tarde al amor esta vez.
Tick tock, you laugh nervously when you find out
Tick tock, que te quiere ver
Tick tock, así suena todo al amar
Tick tock, it’s your young heart,
Tick tock, looking for love,
Tick tock, it’s your heart going tick tock.
Tic Tac, en la pared
pero al amor
no basta con darle cuerda y mirarlo
no esperes más a las agujas del reloj
que a ellas no le importas ni tú ni nadie.
Es un reloj roto tu corazón
sólo es un reloj que hay
que poner en hora para que
no llegue tarde al amor esta vez.
Es un reloj roto tu corazón
sólo es un reloj que hay
que poner en hora para que
no llegue tarde al amor esta vez.
Tic Tac
Tic Tac
es tu joven corazón
Tic Tac
buscando al amor
Tic Tac
escucha de cerca su voz
Tic Tac
no sabes aún querer
Tic Tac
duermes de pie
Tic Tac
es tu corazón que hace
Tic Tac.
Tic Tac en la pared
pero al amor no basta con darle cuerda
y mirarlo
no esperes más a las
agujas del reloj que a ellas
no le importas ni tú ni nadie
Es un reloj roto tu corazón
solo es un reloj
que hay que poner
en hora para que
no llegue tarde al amor esta vez.
Tic Tac, ríes nerviosa al saber
Tic Tac, que te quiere ver
Tic Tac, así suena todo al amar
Tic Tac, es tu joven corazón
Tic Tac, buscando al amor
Tic Tac, es tu corazón que hace Tic Tac.
Tic Tac, en la pared
pero al amor
no basta con darle cuerda y mirarlo
no esperes más a las agujas del reloj
que a ellas no le importas ni tú ni nadie.
Es un reloj roto tu corazón
sólo es un reloj que hay
que poner en hora para que
no llegue tarde al amor esta vez.
Es un reloj roto tu corazón
sólo es un reloj que hay
que poner en hora para que
no llegue tarde al amor esta vez.