I remember that my heart
was allergic to pollen,
death didn’t exist,
[and] we were sickeningly young.
Summers without homework
Y el vaho del otoño en las ventanas
there were always two women
La casta de mi pueblo and Susana.
Y cuando eché a rodar
Con mi guitarra cantos de sirena
I imagined a sea
where the Tagus, Rhine and Seine die,
Zarpó el vapor al fin
Huyendo de la siembra y de las siega
the stowaway hidden away
in the wine cellar looked like me.
Ay, ay, ay, ay
En el salón la orquesta está tocando un fox
Una canción que con neblina resbala
Hasta la sentina del vapor
Hasta que se inundó de sal
El diapasón of the cello,
The Orchestra on the Titanic didn’t stop playing,
El fox de los ahogados sin consuelo.
On the starboard side, there’s an iceberg.
Damn it! It’s destroyed
my postcard from New York and the rhythm of
the moons and the tides.
The compass lost its north, south, east and west,
A medias se quedó la comunión que daba el arcipreste
En plena sinrazón, a brigadier
with a silk bow tie,
gave a woman a slap
and the captain shouted,
"Every man for himself!
Women and children first,
the magnates next in line, que no pare la orquesta, caballero
Ay, ay, ay, ay
En el salón la orquesta está sigue con the foxtrot,
Ay, ay, ay, ay
Náufrago the chattering clarinet,
Se quedó sólo el solo del violin
until the cello’s fingerboard
was flooded with salt,
the Titanic Orchestra didn’t stop playing
the foxtrot de los ahogados sin consuelo.
Recuerdo que tenía un corazón
Alérgico a los pólenes
La muerte no existía
éramos asquerosamente jóvenes.
Veranos sin deberes
Y el vaho del otoño en las ventanas
Siempre hubo dos mujeres
La casta de mi pueblo y la Susana.
Y cuando eché a rodar
Con mi guitarra cantos de sirena
Imaginaba un mar
Donde mueren el Tajo, el Rhin, el Sena
Zarpó el vapor al fin
Huyendo de la siembra y de las siega
Se parecía a mi
El polizón oculto en la bodega.
Ay, ay, ay, ay
En el salón la orquesta está tocando un fox
Una canción que con neblina resbala
Hasta la sentina del vapor
Hasta que se inundó de sal
El diapasón del violonchelo
La Orquesta del Titanic no dejó de tocar
El fox de los ahogados sin consuelo.
Del lado de estribor un iceberg
Rompió, maldita sea,
Mi postal de New York y el ritmo de
Las lunas y las mareas
La brújula perdió el norte, el sur, el este y el oeste
A medias se quedó la comunión que daba el arcipreste
En plena sinrazón un brigadier
De corbatín de seda
Le plantó un bofetón a su mujer
Y ¡sálvese quién pueda!
Gritaba el capitán
Los niños y las damas van primero
Los magnates detrás, que no pare la orquesta, caballero
Ay, ay, ay, ay
En el salón la orquesta está sigue con el fox
Ay, ay, ay, ay
Náufrago el clarinete parlanchín
Se quedó sólo el solo del violin
Hasta que se inundó de sal
El diapasón del violonchelo
La Orquesta del Titanic no dejó de tocar
El fox de los ahogados sin consuelo.
Se enamoró de mis baladas suburbiales,
Igual que se enamoran
Las miopes abogadas defensoras
with abject criminals.
Far from me, colgarme agravios and medals,
vices and bypasses
Ella tenía marido, morbo, clase
Yo, un corazón canalla.
Hubo de todo, risas, duelos and querellas
Caricias, disparates
Hasta la luna en los escaparates
Me engañaba con ella.
But before the after of the afters
Haciendo eses
I learned to curse duty
and feel without knowing
what nobody knew.
If I ever sinned, I never repented.
I’ve still got un maravedí de carmín todavía.
Agonía, garrafón, noche indigesta
A veces amanecía por detrás del botellón y de la siesta
Confieso que merecían tus besos
Una canción mejor que ésta.
Tomorrow’s brandy
was more urgent
than today’s warm bread.
When the answering machine said, “I’m not in”,
we lowered the blind.
Blessed hell,
La pasión según el Gabo
rusts and ages,
Cobra vida en invierno
Y amanece with horns and no tail.
Ningún traidor le fue con furcios al marido
Profanando lo nuestro
the dirtiest and most sinister work
Fue cosa del olvido.
Peor es que después de los despueses
Haciendo eses
Maquillé mi afición a llorar
Solo el muladar
Apilando despojos
Ni siquiera recuerdo el dolor que borró
Un ascensor del color de sus ojos.
A cold shower, a nasty hangover and the end of a party,
A veces amanecía por detrás del malecón y las orquestas
I admit that your kisses deserved
deserved a better song than this.
Agonía, garrafón, noche indigesta.
She fell in love,
she fell in love
and I fell in love.
She fell in love,
she fell in love
and I fell in love.
She fell in love,
and I fell in love,
she fell in love,
she fell in love
and I fell in love.
Se enamoró de mis baladas suburbiales,
Igual que se enamoran
Las miopes abogadas defensoras
De abyectos criminales.
Lejos de mí, colgarme agravios y medallas
Resabios y bypasses
Ella tenía marido, morbo, clase
Yo, un corazón canalla.
Hubo de todo, risas, duelos y querellas
Caricias, disparates
Hasta la luna en los escaparates
Me engañaba con ella.
Pero antes del después de los despueses
Haciendo eses
Aprendí a maldecir el deber
Y a sentir sin saber
Lo que nadie sabía
Si pequé nunca me arrepentí
Guardo un maravedí de carmín todavía.
Agonía, garrafón, noche indigesta
A veces amanecía por detrás del botellón y de la siesta
Confieso que merecían tus besos
Una canción mejor que ésta.
Fue más urgente
El aguardiente del mañana
Que el pan caliente de hoy
Cuando el contestador dijo no estoy
Bajamos la persiana.
Bendito infierno
La pasión según el Gabo
Oxida y envejece
Cobra vida en invierno
Y amanece con cuernos y sin rabo.
Ningún traidor le fue con furcios al marido
Profanando lo nuestro
El trabajo más sucio y más siniestro
Fue cosa del olvido.
Peor es que después de los despueses
Haciendo eses
Maquillé mi afición a llorar
Solo el muladar
Apilando despojos
Ni siquiera recuerdo el dolor que borró
Un ascensor del color de sus ojos.
Ducha fría, resacón y fin de fiesta
A veces amanecía por detrás del malecón y las orquestas
Confieso que merecían
Tus besos una canción mejor que esta.
Agonía, garrafón, noche indigesta.
Se enamoró
Se enamoró
Y me enamoré yo.
Se enamoró
Se enamoró
Y me enamoré yo.
Se enamoró
Y me enamoré yo
Se enamoró
Se enamoró
Y me enamoré yo.
I don’t mind alternar con un mafioso
if he tells good jokes y es rumboso
I don’t think it’s cool to squash insects,
A quién me brinda un hola le contesto.
No tengo en un altar a la familia
Culpable fr my phobias and philias,
Pero eso sí, confieso que me agota
to have to put up with so many idiots.
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, nor pleasure so godless,
because decorum’s not a rag,
Ni el amor sin especias se parece al deseo
because madmen aren’t so sad,
because a good shag’s not a trophy,
because the good aren’t so grey,
nor the wise so serious, nor the poor so ugly.
Aunque sé que hay doctores divertidos
Pa’ vacilar prefiero a los bandidos
Desarraigados de la dolce vita
hartos de deshojar la margarita.
Desperdicios, con vicios y caderas
Ayunos de principios y banderas
But I won’t deny that it horrifies me
to have to put up with such a thrashing.
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, ni el placer tan ateo
Porque el decoro no es un harapo
Ni el amor sin especias se parece al deseo
Porque los locos no son tan tristes
Porque un buen polvo no es un trofeo
Porque los buenos no son tan grises
Ni los sabios tan serios, ni los pobres tan feos.
En cuanto a ellas, todo les perdono
Con tal de que no jodan con el mono
Me apunto a rumbear con una gorda
Si tira mis complejos por la borda.
Princesas, anoréxicas, fulanas
Zulus, Japanese, Catalans,
any female deserves a good poet,
except the prudish cock-tease.
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, ni el placer tan ateo
Porque el decoro no es un harapo
Ni el amor sin especias se parece al deseo
Porque los locos no son tan tristes
Porque un buen polvo no es un trofeo
Porque los buenos no son tan grises
Ni los sabios tan serios, ni los pobres tan feos.
No me importa alternar con un mafioso
Si cuenta buenos chistes y es rumboso
No me mola aplastar a los insectos
A quién me brinda un hola le contesto.
No tengo en un altar a la familia
Culpable de mis fobias y filias
Pero eso sí, confieso que me agota
tener que soportar a tanto idiota.
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, ni el placer tan ateo
Porque el decoro no es un harapo
Ni el amor sin especias se parece al deseo
Porque los locos no son tan tristes
Porque un buen polvo no es un trofeo
Porque los buenos no son tan grises
Ni los sabios tan serios, ni los pobres tan feos.
Aunque sé que hay doctores divertidos
Pa’ vacilar prefiero a los bandidos
Desarraigados de la dolce vita
hartos de deshojar la margarita.
Desperdicios, con vicios y caderas
Ayunos de principios y banderas
Pero no negaré que me horroriza
Tener que soportar tanto paliza.
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, ni el placer tan ateo
Porque el decoro no es un harapo
Ni el amor sin especias se parece al deseo
Porque los locos no son tan tristes
Porque un buen polvo no es un trofeo
Porque los buenos no son tan grises
Ni los sabios tan serios, ni los pobres tan feos.
En cuanto a ellas, todo les perdono
Con tal de que no jodan con el mono
Me apunto a rumbear con una gorda
Si tira mis complejos por la borda.
Princesas, anoréxicas, fulanas
Zulúes, japonesas, catalanas
Cualquier hembra merece un buen poeta
menos la estrecha calienta braguetas
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, ni el placer tan ateo
Porque el decoro no es un harapo
Ni el amor sin especias se parece al deseo
Porque los locos no son tan tristes
Porque un buen polvo no es un trofeo
Porque los buenos no son tan grises
Ni los sabios tan serios, ni los pobres tan feos.
It isn’t true
that Christmas makes me sick.
I’m moved by the mother and child,
the mule and the ox.
Lo que pasa es que estalla una bomba en la noche de paz
Lo que pasa es que apesta a zambomba, el mensaje del rey
El Portal de Belén is a virtual hiding place
Pero en vez, de turrón este invierno, me como un marrón
Unos hígados chungos wrapped up in aluminium foil,
and Gaspar will give me coal instead of a bike.
Ojalá, no abrazara el calor del hogar
Cómo hacer
Cuando toca reír
Si me da por llorar
Corazón, no me quieras matar, corazón
Sé de sobra quién paga, quién cobra, quién hace vudú
Quién satura el cubo de basura de tu cotillón
Saint Joseph got angry with baby Jesus’ father.
For you, escribí este sol, fa, do, re, mi
Te lo vas a encontrar en el árbol de Papa Noel
Cómo voy a decirte que no, when you know I will,
Que el cuscús sabe a grano de pus, tatuado on your skin.
Satanás
Es un capo llevando el compás
Infiltrado
the Christmas market.
It isn’t true,
it isn’t true,
it isn’t true,
it isn’t true,
it isn’t true,
it isn’t true.
No es verdad
Que me dé náuseas la navidad
Me conmueve la madre y el niño
La mula y el buey
Lo que pasa es que estalla una bomba en la noche de paz
Lo que pasa es que apesta a zambomba, el mensaje del rey
El Portal de Belén es un zulo virtual
Pero en vez, de turrón este invierno, me como un marrón
Unos hígados chungos envueltos en papel albal
Y Gaspar, en lugar de una bici, me pone carbón
Ojalá, no abrazara el calor del hogar
Cómo hacer
Cuando toca reír
Si me da por llorar
Corazón, no me quieras matar, corazón
Sé de sobra quién paga, quién cobra, quién hace vudú
Quién satura el cubo de basura de tu cotillón
San José se enfadó con el padre del Niño Jesús
Para ti, escribí este sol, fa, do, re, mi
Te lo vas a encontrar en el árbol de Papa Noel
Cómo voy a decirte que no, cuando sabes que sí
Que el cuscús sabe a grano de pus, tatuado en la piel
Satanás
Es un capo llevando el compás
Infiltrado
En el supermercado de la navidad
No es verdad
No es verdad
No es verdad
No es verdad
No es verdad
No es verdad
papel Albal. Albal is a Spanish packaging company.
Yo llevaba encima
fifteen or twenty drinks.
She hated drunks like me,
but that night,
the cocaine king
tried to take her clothes off
and she didn’t say no,
tried to take her clothes off
and she didn’t say no.
Papelina en el bolsillo vale un polvo
yo no estaba en situación de merecer
Derrapando se perdieron en un Volvo
Balbuceando, ego te absolvo
perdoné al amanecer.
Luego en clave de sol
I bought some golf clubs,
I went back to yoga class,
Me metieron un gol
la noche en que mi alcohol perdió contra su droga
Y aunque no conseguí olvidarme de tí
Sin pasión ni reproches
Decidí envejecer
Cuando vuelvo a beber ya no se hace de noche
Decidí envejecer
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Ya no se hace de noche.
No acostumbro a exhibir
De punta el vello
I never take my heart for a walk,
but upon seeing her in the arms of a camel
who was kissing her on the neck,
I almost lost my mind,
who was kissing her on the neck,
I almost lost my mind.
Luego en clave de sol
compré palos de golf
volví a clase de yoga
Me metieron un gol
la noche en que mi alcohol perdió contra su droga
Y aunque no conseguí olvidarme de tí
Sin pasión ni reproches
Decidí envejecer
Cuando vuelve a beber ya no se hace de noche
Decidí envejecer
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Ya no se hace de noche
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelve a beber
Cuando vuelve a beber
Ma quitao el médico
Camarero…
Señorita, hace media hora que estamos esperando tres gintonics…
Yo llevaba encima
quince o veinte copas
ella odiaba los borrachos, como yo
pero aquella noche
El rey de la farlopa
quiso quitarle la ropa
y ella no dijo que no
quiso quitarle la ropa
y ella no dijo que no.
Papelina en el bolsillo vale un polvo
yo no estaba en situación de merecer
Derrapando se perdieron en un Volvo
Balbuceando, ego te absolvo
perdoné al amanecer.
Luego en clave de sol
compré palos de golf
volví a clase de yoga
Me metieron un gol
la noche en que mi alcohol perdió contra su droga
Y aunque no conseguí olvidarme de tí
Sin pasión ni reproches
Decidí envejecer
Cuando vuelvo a beber ya no se hace de noche
Decidí envejecer
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Ya no se hace de noche.
No acostumbro a exhibir
De punta el vello
Nunca saco a pasear el corazón
pero viéndola en los brazos de un camello
que la besaba en el cuello
casi perdí la razón
que la besaba en el cuello
casi perdí la razón.
Luego en clave de sol
compré palos de golf
volví a clase de yoga
Me metieron un gol
la noche en que mi alcohol perdió contra su droga
Y aunque no conseguí olvidarme de tí
Sin pasión ni reproches
Decidí envejecer
Cuando vuelve a beber ya no se hace de noche
Decidí envejecer
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Ya no se hace de noche
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelvo a beber
Cuando vuelve a beber
Cuando vuelve a beber
Ma quitao el médico
Camarero…
Señorita, hace media hora que estamos esperando tres gintonics…
Remember me
when you forget me
Que allí donde no estés, iré a buscarte
following the trail
that you write in the sky
Las nubes que van a ninguna parte
Remember me
in your prayers
and look for me with your eyes closed
Entre la muchedumbre solitaria
Yo tampoco te quiero
Demasiado
Como te tomo, me doy
Como te busco te evito
Como me vengo, me voy
Como me pongo, me quito
Como te falto, te sobro
Como me callo, te digo
Como te pago, me cobro
Como te extraño, te olvido
Por ver volar los peces
De colores
Hicimos agujeros en el agua
Preocupados en los alrededores
always in the
wrong dimension.
Mujer de sombras y
Melancolía
let’s return to Eden
Que nunca has ido
A celebrar con las copas vacías
the pleasure of never having met.
Como te tomo, me doy
Como te busco, te evito
Como me vengo, me voy
Como me pongo, me quito
Como te falto, te sobro (como te falto, te sobro)
Como me callo, te digo (como me callo, te digo)
Como te pago, me cobro
Como te extraño, te olvido
Como te busco, te busco y te evito
Como me vengo, me vengo y me voy
Como me pongo, me pongo y me quito
Como te falto, te sobro (como te falto, te sobro)
Como me callo, te digo (como me callo, te digo)
Como te pago, me cobro
Como te extraño, te olvido
Acuérdate de mí
Cuando me olvides
Que allí donde no estés iré a buscarte
Siguiendo el rastro que
En el cielo escribes
Las nubes que van a ninguna parte
Acuérdate de mí
En tus plegarias
Y búscame con los ojos cerrados
Entre la muchedumbre solitaria
Yo tampoco te quiero
Demasiado
Como te tomo, me doy
Como te busco te evito
Como me vengo, me voy
Como me pongo, me quito
Como te falto, te sobro
Como me callo, te digo
Como te pago, me cobro
Como te extraño, te olvido
Por ver volar los peces
De colores
Hicimos agujeros en el agua
Preocupados en los alrededores
Siempre en la dimensión
Equivocada
Mujer de sombras y
Melancolía
Volvamos al Edén
Que nunca has ido
A celebrar con las copas vacías
El gusto de no habernos conocido
Como te tomo, me doy
Como te busco, te evito
Como me vengo, me voy
Como me pongo, me quito
Como te falto, te sobro (como te falto, te sobro)
Como me callo, te digo (como me callo, te digo)
Como te pago, me cobro
Como te extraño, te olvido
Como te busco, te busco y te evito
Como me vengo, me vengo y me voy
Como me pongo, me pongo y me quito
Como te falto, te sobro (como te falto, te sobro)
Como me callo, te digo (como me callo, te digo)
Como te pago, me cobro
Como te extraño, te olvido
Yo cansado, tú perdida
Nos curamos las heridas con ají
Hoy por ti, mañana por mí
Si caminas, I’ll follow you,
Si te cansas hago a nest en el arcén
today for you, tomorrow too.
En tus sueños me desvelo
Con tus alas alzo el vuelo
You’re the flower, I’m the hummingbird.
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Si estás triste (hoy por ti)
Yo te invento (mañana por mí)
Cuatro caricias y un cuento
Ni te tiro de las riendas
Ni me piro con las prendas que ofrecí
Hoy por ti, mañana por mí
No me mientas que te creo
Por las cuentas del deseo, muere el pez
Hoy por ti, mañana tal vez
Y al contrario y viceversa
Y en la buena y en la adversa
Del derecho y del revés tú primero
El mundo después, you first,
El mundo después, you first,
El mundo después
“You’re so young, (hoy por ti)
I’m so old, (mañana por mí)
said the mountain to the rabbit.
Arrebujado en tu manta
Le imploro al gallo que canta
"Kikirikí
("kikirikí
Hoy por ti, mañana por mí
Don’t die if I die,
don’t spend my money on a funeral,
save it for the carnival.
El amor no tiene cura
Y es eterno mientras dura a tope o al ralentí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Mas si luego (hoy por ti)
Me abandonas (mañana por mí)
I’ll set fire (hoy por ti) to Barcelona (mañana por mí)
En la noche de Sant Joan
Y aso la costilla de Adán
My love, my accomplice and everything
and elbow to elbow in the street,
we’re much more than two.
Hoy por mí, mañana por vos
Hoy por mí, mañana por vos
Hoy por mí, mañana por vos
Yo cansado, tú perdida
Nos curamos las heridas con ají
Hoy por ti, mañana por mí
Si caminas yo te sigo
Si te cansas hago un nido en el arcén
Hoy por ti, mañana también
En tus sueños me desvelo
Con tus alas alzo el vuelo
Tú la flor, yo el colibrí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Si estás triste (hoy por ti)
Yo te invento (mañana por mí)
Cuatro caricias y un cuento
Ni te tiro de las riendas
Ni me piro con las prendas que ofrecí
Hoy por ti, mañana por mí
No me mientas que te creo
Por las cuentas del deseo, muere el pez
Hoy por ti, mañana tal vez
Y al contrario y viceversa
Y en la buena y en la adversa
Del derecho y del revés tú primero
El mundo después, tú primero
El mundo después, tú primero
El mundo después
Tú tan joven, (hoy por ti)
Yo tan viejo, (mañana por mí)
Le dijo el monte al conejo
Arrebujado en tu manta
Le imploro al gallo que canta
"Kikirikí
("kikirikí
Hoy por ti, mañana por mí
No te mueras si me muero
No me hagas con mi dinero un funeral
Guárdalo para el carnaval
El amor no tiene cura
Y es eterno mientras dura a tope o al ralentí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Hoy por ti, mañana por mí
Mas si luego (hoy por ti)
Me abandonas (mañana por mí)
Prendo fuego (hoy por ti) a Barcelona (mañana por mí)
En la noche de Sant Joan
Y aso la costilla de Adán
Mi amor, mi cómplice y todo
Y en la calle codo a codo
Somos muchos más que dos
Hoy por mí, mañana por vos
Hoy por mí, mañana por vos
Hoy por mí, mañana por vos
Sóc un home malvat, dolent de mena
Un assassí ferotge I despietat
Amb premeditació I per l’esquena
A sang freda he mort un escarabat
I no m'ha tremolat el pols
Esclafar-lo (cruix, cruix)
Sota el meu peu (cruix, cruix, cruix)
Em fa sentir poderós com un déu
Deixant un rastre of orphans and widows arreu
Sóc una mala bèstia, un malparit, an animal,
Un assassí serial I alhora un virtuós, an artist
Mai no m’enxamparan, no em té fitxat la criminal
No tinc antecedents, ni mòbils, ni motius
No deixo pistes
No he mort el bitxo per qüestions d'higiene
Ni perquè m'esgarrifi aquest bestiar
Ho faig per gust, jo sóc dolent de mena
I m'agrada matar per matar I que no ho sàpiga ningú
Sentir com cruix (cruix, cruix)
Provoca un benestar (cruix, cruix, cruix)
Una passada, com després de fumar
Un porro carregat d’haixix afgà
No el coneixia de res, era només un escarbat
Que no m’havia fet cap altre mal que un xic de fàstic
I malgrat tot això l’he deixat sec sense pietat
No tinc remordiments, he viscut un moment fantàstic
Mai no improviso, ¿com cal que els ho digui?
I’m methodical, scientific, cerebral,
Trio el momento de l'escarbaticidi
A redossa de la negra nit quan
Tothom és al llit, dormint
L’enllamineixo (cruix, cruix)
Amb molletes de pa (cruix, cruix, cruix)
Vetllo a les fosques fumant al sofà
I encenc el llum quan més confiat està
Li barro el pas I li clavo una puntada de peu
Que el deixa estabornit, bellugant indefens, panxa enlaire
Les potes cap al cel tremolant a mercè del meu
42 de peu. Am I or am I not a god?No gaire
Quan recupera el pols l'adrenalina
Netejo amb cura the crime scene
I torno relaxat a les rutines
De bon pare I marit amorós
On amago els pitjors instints
Ja coneixeu (Tu, tu ah)
my sin, però (Tu, tu, tu ah)
No sabeu pas qui és el pecador
Aneu amb compte, perquè un servidor
Li està agafant el gust a fer neteja impunement
I avui un escarbat, demà qui sap demà cap on el mena
El tortuós camí de les passions al qui és dolent
Però que molt dolent, dolent de mena
Sóc un home malvat, dolent de mena
Un assassí ferotge I despietat
Amb premeditació I per l’esquena
A sang freda he mort un escarabat
I no m'ha tremolat el pols
Esclafar-lo (cruix, cruix)
Sota el meu peu (cruix, cruix, cruix)
Em fa sentir poderós com un déu
Deixant un rastre d’orfes I vídues arreu
Sóc una mala bèstia, un malparit, un animal
Un assassí serial I alhora un virtuós, un artista
Mai no m’enxamparan, no em té fitxat la criminal
No tinc antecedents, ni mòbils, ni motius
No deixo pistes
No he mort el bitxo per qüestions d'higiene
Ni perquè m'esgarrifi aquest bestiar
Ho faig per gust, jo sóc dolent de mena
I m'agrada matar per matar I que no ho sàpiga ningú
Sentir com cruix (cruix, cruix)
Provoca un benestar (cruix, cruix, cruix)
Una passada, com després de fumar
Un porro carregat d’haixix afgà
No el coneixia de res, era només un escarbat
Que no m’havia fet cap altre mal que un xic de fàstic
I malgrat tot això l’he deixat sec sense pietat
No tinc remordiments, he viscut un moment fantàstic
Mai no improviso, ¿com cal que els ho digui?
Sóc metòdic, científic, cerebral
Trio el momento de l'escarbaticidi
A redossa de la negra nit quan
Tothom és al llit, dormint
L’enllamineixo (cruix, cruix)
Amb molletes de pa (cruix, cruix, cruix)
Vetllo a les fosques fumant al sofà
I encenc el llum quan més confiat està
Li barro el pas I li clavo una puntada de peu
Que el deixa estabornit, bellugant indefens, panxa enlaire
Les potes cap al cel tremolant a mercè del meu
42 de peu. ¿Sóc o no sóc un déu? No gaire
Quan recupera el pols l'adrenalina
Netejo amb cura l’escena del crim
I torno relaxat a les rutines
De bon pare I marit amorós
On amago els pitjors instints
Ja coneixeu (Tu, tu ah)
El meu pecat, però (Tu, tu, tu ah)
No sabeu pas qui és el pecador
Aneu amb compte, perquè un servidor
Li està agafant el gust a fer neteja impunement
I avui un escarbat, demà qui sap demà cap on el mena
El tortuós camí de les passions al qui és dolent
Però que molt dolent, dolent de mena
Estando Martínez castigado en clase
De rodillas and facing the wall,
Vestida de luto por parte de madre
Lo alcanzó la muerte for the first time.
Le dejó los mocos,
Se llevó el pañuelo
Qué falta le haría
Otro ángel al cielo.
Tired of hurting himself with his own hand,
Con su prima hermana decidió morir
Dulce la agonía
Y grande el desencanto
Pero no por ello dejó de insistir.
En catar las mieles
Del fruto prohibido
Aunque en adelante
Pagó en efectivo.
La tercera muerte fue en extremo grave
Le dejó secuales en el corazón
Llegó por la espalda de la mano suave
Con alevosía
Y premeditación
De aquella que me amaba
Y a quién tanto quiso
took away his keys and threw him out of the flat.
The fourth lies beneath the rubble
of what was once the Berlin Wall.
A fifth corpse
drowned in the turbulent en el escote
Turbulento de Juanito El Andarín
Etiqueta negra
Y por quinta puerta
Death called for him
and he didn’t open the foor.
A sixth death
Le llegó cortada
En una papelina
Primera edición
No fue menos muerte por ser anunciada
nor was it less serious por ser de salón
Y aunque nadie daba un duro por el tipo
Martínez tampoco entregó el equipo
En persona the very Angel of Death,
Furioso y curioso a enfrentarlo fue
Y para su sorpresa
Se halló frente a frente
another fallen angel, caído de pie
and his wicked life
Y su burlada muerte
A rondar la luna se fueron los dos
La vida cantando
Ronca de aguardiente
La muerte le hace
La segunda voz
La vida cantando
Ronca de aguardiente
La muerte le hace
La segunda voz
Estando Martínez castigado en clase
De rodillas y de cara a la pared
Vestida de luto por parte de madre
Lo alcanzó la muerte por primera vez.
Le dejó los mocos,
Se llevó el pañuelo
Qué falta le haría
Otro ángel al cielo.
Cansado de herirse con su propia mano
Con su prima hermana decidió morir
Dulce la agonía
Y grande el desencanto
Pero no por ello dejó de insistir.
En catar las mieles
Del fruto prohibido
Aunque en adelante
Pagó en efectivo.
La tercera muerte fue en extremo grave
Le dejó secuales en el corazón
Llegó por la espalda de la mano suave
Con alevosía
Y premeditación
De aquella que me amaba
Y a quién tanto quiso
Le quitó las llaves y lo echó del piso.
La cuarta reposa bajo los cascotes
De lo que fue un día el Muro de Berlín
Un quinto cadáver
Se ahogó en el escote
Turbulento de Juanito El Andarín
Etiqueta negra
Y por quinta puerta
Le llamó la muerte
Y él no abrió la puerta.
Una sexta muerte
Le llegó cortada
En una papelina
Primera edición
No fue menos muerte por ser anunciada
Ni fue menos grave por ser de salón
Y aunque nadie daba un duro por el tipo
Martínez tampoco entregó el equipo
En persona el propio Angel de la muerte
Furioso y curioso a enfrentarlo fue
Y para su sorpresa
Se halló frente a frente
Otro ángel caído, caído de pie
Y su mala vida
Y su burlada muerte
A rondar la luna se fueron los dos
La vida cantando
Ronca de aguardiente
La muerte le hace
La segunda voz
La vida cantando
Ronca de aguardiente
La muerte le hace
La segunda voz
If you’d like to love me,
I’d stop smoking
and become a vegetarian.
If you slept with me,
the palms of my hands
would sleep less sadly.
And if good boys bug you,
and you’re looking for tough guys,
I’ll pretend to be the bad man who punishes
with cyanide kisses.
If you’re looking for someone to mistreat you,
count on me.
If you want war, I’ve got an arsenal
under my navel
Y si se trata de tratarte bien
better than a penniless millionaire.
Olvídate de chulos todo a cien
for you, I’ll be a perfect gentleman.
Si me abrieras tu falda de lunares
and asked me to take better care of myself,
Haría footing por los boulevares
in a tracksuit y a lo loco
Y si es mejor quererte sin permiso
Con rabia y al contado
Yo te querré, como jamás te quiso
Quién más te haya marcado.
Si buscas alguien que te trate mal
Cuenta conmigo
I’ve never had a femme fatale,
nor you, a friend.
Y si se trata de tratarte bien
Mejor que un Lord in leather trousers,
Olvídate de chulos todo a cien
Por ti seré un perfecto caballero
Si quieres un maldito perdedor
Que humille y que malquiera
Ponme un pisito y yo seré el peor
Cabrón de tu escalera
Y si te ponen los matices de mi lado femenino
Por ti comulgaré en misa de diez
con ruedas de molino.
Si buscas alguien que te trate mal
Cuenta conmigo
Yo nunca tuve una mujer fatal
Ni tu un amigo.
Y si se trata de tratarte bien
Mejor que un Casanova con liguero
Olvídate de chulos todo a cien
Por ti seré un perfecto caballero.
Si quisieras quererme
Dejaría de fumar
Y me haría vegetariano
Si durmieras conmigo
Dormirían menos tristes
las palmas de mis manos
Y si los buenos chicos te atosigan
Y buscas tipos duros
Fingiré ser el malo que castiga
Con besos de cianuro.
Si buscas alguien que te trate mal
Cuenta conmigo
Si quieres guerra guardo un arsenal
bajo el ombligo
Y si se trata de tratarte bien
mejor que un millonario sin dinero
Olvídate de chulos todo a cien
Por ti seré un perfecto caballero.
Si me abrieras tu falda de lunares
Y me pidieras que me cuide un poco
Haría footing por los boulevares
Con chándal y a lo loco
Y si es mejor quererte sin permiso
Con rabia y al contado
Yo te querré, como jamás te quiso
Quién más te haya marcado.
Si buscas alguien que te trate mal
Cuenta conmigo
Yo nunca tuve una mujer fatal
Ni tú un amigo.
Y si se trata de tratarte bien
Mejor que un Lord con pantalón de cuero
Olvídate de chulos todo a cien
Por ti seré un perfecto caballero
Si quieres un maldito perdedor
Que humille y que malquiera
Ponme un pisito y yo seré el peor
Cabrón de tu escalera
Y si te ponen los matices de mi lado femenino
Por ti comulgaré en misa de diez
con ruedas de molino.
Si buscas alguien que te trate mal
Cuenta conmigo
Yo nunca tuve una mujer fatal
Ni tu un amigo.
Y si se trata de tratarte bien
Mejor que un Casanova con liguero
Olvídate de chulos todo a cien
Por ti seré un perfecto caballero.
The worst thing about heaven is that it’s so far from here,
the worst thing about del suelo es que no acostumbra a mentir
Corazón en celo desconsuelo sin pedigrí
Lo que pasa queda pasa, queda
Pasa, queda and happens again,
No para la rueda del baile de nunca acabar
Brinca la moneda, life’s a game of chance.
Porque el mañana es una nana
Con ventanas al desvelo
Porque el presente maloliente
De inocente no tiene un pelo
Bloody blues, sad and blue,
(bloody blues)
Se queja un blues cansado y entrecano
(Maldito blues)
Rastrojo del penúltimo verano
Colecciono cromos de barcos piratas sin ley
Arrieritos somos de la Route 66
Lo que das lo tomo, déjame quitarte el jersey
Voy del coro al caño
El jardín del mal y del bien
Lejos del rebaño esperando el último tren
cynical and uraño, goodbye, que me vaya bien
Porque el mañana es una nana
Con ventanas al desvelo
Porque el presente maloliente
De inocente no tiene un pelo
Triste y azul
(Maldito blues, maldito blues, maldito blues)
Me harté de vino, sexo, droga y Rhythm and blues
Corazón canino, desatinos de juventud
Muera mi destino de fiambre en un ataúd
Triste y azul
(Porque el mañana es una nana)
Se queja un blues cansado y entrecano
(Se queja un blues)
Se queja un blues
(El presente deprimente)
Rastrojo del penúltimo verano
Perseguí quimeras por la acera del desamor
Ya no es primavera, qué temprano se pone el sol
No tengo banderas, la que tuve se destiñó
Lo peor del cielo es que está tan lejos de aquí
Lo peor del suelo es que no acostumbra a mentir
Corazón en celo desconsuelo sin pedigrí
Lo que pasa queda pasa, queda
Pasa, queda y vuelve a pasar
No para la rueda del baile de nunca acabar
Brinca la moneda, la vida es un juego de azar
Porque el mañana es una nana
Con ventanas al desvelo
Porque el presente maloliente
De inocente no tiene un pelo
Maldito blues, triste y azul
(Maldito blues)
Se queja un blues cansado y entrecano
(Maldito blues)
Rastrojo del penúltimo verano
Colecciono cromos de barcos piratas sin ley
Arrieritos somos de la Ruta 66
Lo que das lo tomo, déjame quitarte el jersey
Voy del coro al caño
El jardín del mal y del bien
Lejos del rebaño esperando el último tren
Cínico y uraño, adiós, que me vaya bien
Porque el mañana es una nana
Con ventanas al desvelo
Porque el presente maloliente
De inocente no tiene un pelo
Triste y azul
(Maldito blues, maldito blues, maldito blues)
Me harté de vino, sexo, droga y Rhythm and blues
Corazón canino, desatinos de juventud
Muera mi destino de fiambre en un ataúd
Triste y azul
(Porque el mañana es una nana)
Se queja un blues cansado y entrecano
(Se queja un blues)
Se queja un blues
(El presente deprimente)
Rastrojo del penúltimo verano
Perseguí quimeras por la acera del desamor
Ya no es primavera, qué temprano se pone el sol
No tengo banderas, la que tuve se destiñó