Everytime you look at me,
I’m born again
Everytime you breathe,
you make me feel good.
I don’t care about goodbyes,
because I’ll find you,
And I no longer want my life,
I’ve given it to you.
Don’t tell me nonsense
that I can’t understand.
You’ve healed my wounds
time and time again.
Please stop crying.
Everytime you look at me,
I’m born again.
Everytime you look at me,
I feel good again.
Everytime you look at me,
I don’t care what you say,
I won’t listen.
Nor do I want you to write to me,
I don’t know how to read it.
All I want from this world
is what you give me.
I’ve swapped my pride
for what you are.
Please stop crying.
Everytime I look at you,
I’m born again.
Everytime you look at me,
I feel good again.
Everytime you look at me. Esperé tanto el momento
I’d see you again.
that I left hell for heaven
when I found you.
Please stop crying.
Cada vez que tú me miras
He vuelto a nacer
Cada vez que tú respiras
Me haces sentir bien.
No me importan las despedidas
Porque te encontraré
Tampoco quiero ya mi vida
Te la regalé.
No me digas tonterías
Que no puedo entender
Has curado mis heridas
Una y otra vez
No sigas llorando, por favor.
Cada vez que tú me miras
He vuelto a nacer.
Cada vez que tú me miras
Me vuelvo a sentir bien.
Cada vez que tú me miras
No me importa lo que digas
No lo escucharé
Tampoco quiero que me escribas
No lo sé leer.
Solo quiero de este mundo
Lo que tú me des
He cambiado mi orgullo
Por lo que tú eres.
No sigas llorando por favor.
Cada vez que tú me miras
He vuelto a nacer.
Cada vez que tú me miras
Me vuelvo a sentir bien.
Cada vez que tú me miras
Esperé tanto el momento
De volverte a ver
Que cambié del infierno al cielo
Cuando te encontré.
No sigas llorando por favor
Atrapada en su collar
a ruby
like a heart.
And I’ll never forget
that sorrow, that pain,
like a heart.
I guess I never knew
what she was talking about.
I guess I never knew
what she was living without.
Me hablas del amor
sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
ser o no ser adicto a algo
que te acerque to what you’re dreaming of.
The hole in the wall
looked like the señal
of a fist, perhaps,
of fury or disdain.
O quien sabe lo que fue
que golpeó en la pared
algún objeto sin querer
un corazón del reves.
Me hablas del amor
sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
ser o no ser adicto a algo
que te acerque a lo que estás soñando.
Me hablas del amor sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
lucharás y tratarás de que la vida no te eche atrás
and you can’t see the cracks and flaws
that lie beneath a heart.
Como un corazón...
It was the ruby that she wore
on a stand beside the bed
in the hour before dawn
when I knew she was gone.
And I held it in my hand
for a little while
and dropped it into the wall
let it go, heard it fall.
Me hablas del amor sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
ser o no ser adicto a algo
que te acerque a lo que estás soñando.
I guess I never knew
what she was talking about.
I guess I never knew
what she was living without.
Atrapada en su collar
una piedra de rubí
como un corazón.
Y ya nunca olvidaré
aquella pena, aquel dolor
como un corazón.
I guess I never knew
what she was talking about.
I guess I never knew
what she was living without.
Me hablas del amor
sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
ser o no ser adicto a algo
que te acerque a lo que estás soñando.
El agujero en la pared
parecía una señal
de un puño tal vez
de rabia o desdén.
O quien sabe lo que fue
que golpeó en la pared
algún objeto sin querer
un corazón del reves.
Me hablas del amor
sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
ser o no ser adicto a algo
que te acerque a lo que estás soñando.
Me hablas del amor sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
lucharás y tratarás de que la vida no te eche atrás
y no puedes ver las grietas y fallos
que hay bajo un corazón.
Como un corazón...
It was the ruby that she wore
on a stand beside the bed
in the hour before dawn
when I knew she was gone.
And I held it in my hand
for a little while
and dropped it into the wall
let it go, heard it fall.
Me hablas del amor sin darle el menor valor
buscarás alguien que te sirva mejor
ser o no ser adicto a algo
que te acerque a lo que estás soñando.
I guess I never knew
what she was talking about.
I guess I never knew
what she was living without.
I remember when we used to laugh
as we talked about the future and things to come,
But time stood still and your image’s still here.
Every day’s longer without you.
Sitting on the ruins of a little fort,
a castle that I built in the clouds,
Que se llevó el viento, que vuela junto a mí
every day I spend without you.
Y en el segundo que despide a la noche
there’s a world that can’t sleep.
Soy vagabundo de alma y sin nombre
every day I spend without you.
La suerte y las mentiras que viví,
unkept promises for you,
Y el olvido, un llanto que se vuelve a repetir
every day I spend without you.
Y tu sonrisa que tan tímida escondes
Fue la llave que yo no supe abrir,
Y aquel lamento que mi alma rompe,
Cada día que paso sin ti.
Cada día que paso sin ti.
Sin ti.
Recuerdo cuando solíamos reír
Hablando del futuro y porvenir.
Pero se paró el tiempo y tu imagen sigue aquí.
Cada día es más largo sin ti.
Sentado sobre las ruinas de un fortín
Castillo que en el aire construí,
Que se llevó el viento, que vuela junto a mí
Cada día que paso sin ti
Y en el segundo que despide a la noche
Hay un mundo que no puede dormir.
Soy vagabundo de alma y sin nombre
Cada día que paso sin ti
La suerte y las mentiras que viví,
Promesas no cumplidas para ti,
Y el olvido, un llanto que se vuelve a repetir
Cada día que paso sin ti
Y tu sonrisa que tan tímida escondes
Fue la llave que yo no supe abrir,
Y aquel lamento que mi alma rompe,
Cada día que paso sin ti.
Cada día que paso sin ti.
Sin ti.
Cerca te sigo, cerca estaré
Siempre pierdo el tiempo y ha salido tu tren
Cerca te miro, cerca me ves
Porque vivo escondido dentro de tu piel
Cerca del si o cerca del no
Hoy fue para siempre y mañana el adiós
Cerca del frío cerca del sol
Porque vivo escondido en tu corazon
Si te vas tan lejos and think I’m not there,
I’ll be the air that you breathe.
If your eyes make you lose all control,
I’ll be a mirror for you to look into.
Si cualquier capricho me diera ocasión
Conseguiré what you ask for,
Y aunque yo no quiera pedirte perdón
the world will change between you and me.
If you ask me whether I’m
as mad as I am,
don’t ask me,
Pregúntaselo
what happened,
what tore us apart,
Cerca del miedo, cerca el valor
Siempre que fui fuerte vino la tentación
Cerca del tiempo, cerca otra vez
Beacause I remain hidden in your skin
where the sea and sky blend together
your rainbow gets lost
Donde solo un sueño me deja dormir
No quedan hadas y duendes
Yo te sigo esperando in the same city
and I’m still here in case you come back,
in the same street and the same doorway
in the world where you and I used to live.
Cerca te sigo, cerca estaré
Siempre pierdo el tiempo y ha salido tu tren
Cerca te miro, cerca me ves
Porque vivo escondido dentro de tu piel
Cerca del si o cerca del no
Hoy fue para siempre y mañana el adiós
Cerca del frío cerca del sol
Porque vivo escondido en tu corazon
Si te vas tan lejos y crees que no estoy
Seré el aire que respires
Si tus ojos hacen que pierda el control
Seré un espejo al que mires
Si cualquier capricho me diera ocasión
Conseguiré lo que pides
Y aunque yo no quiera pedirte perdón
Cambiaría el mundo entre tu y yo
Si me preguntas si estoy
Tan loco como yo soy
No me preguntes a mi
Pregúntaselo
Que es lo que pasó
Que nos separó
Cerca del miedo, cerca el valor
Siempre que fui fuerte vino la tentación
Cerca del tiempo, cerca otra vez
Porque sigo escondido dentro de tu piel
Donde el mar y el cielo se suelen fundir
Tu arcoiris se pierde
Donde solo un sueño me deja dormir
No quedan hadas y duendes
Yo te sigo esperando en la misma ciudad
Y sigo aquí por si vuelves
En la misma calle y el mismo portal
Del mundo en que viviamos tú y yo
I still remember when seeing you felt like a holiday,
when other people didn’t exist in my universe,
when the sun would warm us, even in the coldest month,
and your absence was enough to make me feel lost
and you’d find me like a child that doesn’t know where to go.
Pero el tiempo que maldigo fue cambiando tantas cosas
Lo que antes fueron rosas ahora solo son olvidos.
I don’t want to make up excuses, or look for witnesses.
I only know what I’ve lost and want to recover.
Please don’t say anything, you’re not allowed to cry.
It was a Tuesday in December ese día prometido
when I tried to see you again and remind you what I was
Al cruzarme en tu mirada sentí el filo de un cuchillo
which pierced my soul and left me gravely wounded,
and I remembered that your path ya no pasa por aquí.
Esperando la mañana de otra noche que se ha ido
Sólo espero que el olvido no me vuelva nunca a mirar
Nada más que decirte que sólo soy lo que he sido
Un alegre triste herido de another endless war.
Por favor no digas nada, que está prohibido llorar.
Las canciones y sonidos que antes tú me regalabas
Ahora son ruidos prohibidos que ya nunca escucharé
Como nadie me acompaña he vendido mi cariño
He tirado mi palabra y alquilado mi destino
Lo demás lo regalaba y nadie lo vino a buscar.
Esperando despertarme de otro sueño mal dormido
Ahora quiero levantarme y que todo esté en su lugar
Y algo más que pedirte que antes no te he pedido
Y es que aún estés conmigo cuando vuelva a despertar.
Por favor no digas nada, que está prohibido llorar.
Aún recuerdo cuando verte era como un día festivo
Cuando el resto de la gente no existía para mí
Cuando el sol nos calentaba aunque fuera el mes más frío
Y tu ausencia me bastaba para sentirme perdido
Y me encontrabas como un niño que no sabe dónde ir.
Pero el tiempo que maldigo fue cambiando tantas cosas
Lo que antes fueron rosas ahora solo son olvidos.
No quiero inventar excusas, tampoco buscar testigos
Sólo se lo que he perdido y quiero recuperar.
Por favor no digas nada, que está prohibido llorar.
Era un martes de diciembre ese día prometido
Que quise volver a verte y recordarte lo que fui
Al cruzarme en tu mirada sentí el filo de un cuchillo
Que mi alma atravesaba y me dejaba malherido
Y recordé que tu camino ya no pasa por aquí.
Esperando la mañana de otra noche que se ha ido
Sólo espero que el olvido no me vuelva nunca a mirar
Nada más que decirte que sólo soy lo que he sido
Un alegre triste herido de otra guerra sin final.
Por favor no digas nada, que está prohibido llorar.
Las canciones y sonidos que antes tú me regalabas
Ahora son ruidos prohibidos que ya nunca escucharé
Como nadie me acompaña he vendido mi cariño
He tirado mi palabra y alquilado mi destino
Lo demás lo regalaba y nadie lo vino a buscar.
Esperando despertarme de otro sueño mal dormido
Ahora quiero levantarme y que todo esté en su lugar
Y algo más que pedirte que antes no te he pedido
Y es que aún estés conmigo cuando vuelva a despertar.
Por favor no digas nada, que está prohibido llorar.
Yo creía que sabía, presumía de entender
Trucos inventados sólo para no pararme a ver
Yo pensaba que mi vida se dejaba manejar
Que a la vuelta de la esquina siempre había otro disfraz.
because my heart ached,
I tried to avoid your dart but my courage failed me.
Mis canciones se han borrado, I’ve forgotten all
the promises I broke, I don’t remember who I was
I’m at rock bottom but you give me
hopes que maquillan this absurd reality.
Como un torpe corazón que despierta con el sol
Hoy he vuelto a sonreir porque tú me enseñas
Mientrás tú me enseñas, yo aprendiendo a ser feliz.
You know I’m a bad student, I’ve got no imagination,
Mi cabeza cae a tierra, no consigo despegar
But be patient, I’ll try,
En tu clase profesora, el estudio es un placer.
Voy tocando fondo y tú me das
lessons that we’ll never forget again.
Como un torpe corazón que despierta con el sol
Hoy he vuelto a sonreir because you teach me,
Mientrás tú me enseñas, yo aprendiendo a ser feliz.
Yo creía que sabía, presumía de entender
Trucos inventados sólo para no pararme a ver
Yo pensaba que mi vida se dejaba manejar
Que a la vuelta de la esquina siempre había otro disfraz.
Porque me dolía el corazón
Quise evitar tu dardo pero me falló el valor.
Mis canciones se han borrado, las promesas que incumplí
Todas se me han olvidado, no recuerdo ni quien fui
Voy tocando fondo y tú me das
Esperanzas que maquillan esta absurda realidad.
Como un torpe corazón que despierta con el sol
Hoy he vuelto a sonreir porque tú me enseñas
Mientrás tú me enseñas, yo aprendiendo a ser feliz.
Sabes que soy mal alumno, que me cuesta imaginar
Mi cabeza cae a tierra, no consigo despegar
Ten paciencia, yo lo intentaré
En tu clase profesora, el estudio es un placer.
Voy tocando fondo y tú me das
Las lecciones que ya nunca volveremos a olvidar.
Como un torpe corazón que despierta con el sol
Hoy he vuelto a sonreir porque tú me enseñas
Mientrás tú me enseñas, yo aprendiendo a ser feliz.
He seguido tu sombra en cualquier lugar
Me he perdido dentro de mi soledad
and I got lost, sin preguntar
Dónde estaba el bien y dónde el mal
Y dónde el mal.
I’ve spent a thousand days decrypting
all the lies that are now true.
Robé tu risa sin maldad
all your joy and freedom.
And I can see nightfall
behind your eyes
Y recorrer toda tu piel sin despertar.
Estribillo
I’ll never know your name
or when and where
to find someone like you,
someone like you,
just like you,
like you.
He encendido las luces de la ciudad
I hid my soul in a gloomy bar
and I’m trying to breathe
No me llena el aire si no estás.
and I want to see the dawn
as I look into your eyes
Y renacer del fuego tibio de tu piel.
Estribillo
I’ve painted your world on my heart,
Todas las pinturas y todo el color
Pero me vuelvo a equivocar
I don’t remember anyone to paint.
And I want to see the dawn
when I look into your eyes
and … your skin without waking up.
He seguido tu sombra en cualquier lugar
Me he perdido dentro de mi soledad
Y me perdí sin preguntar
Dónde estaba el bien y dónde el mal
Y dónde el mal.
He gastado mil días en descifrar
Todas las mentiras que ahora son verdad.
Robé tu risa sin maldad
Toda tu alegría y libertad.
Y puedo ver anochecer
Detrás de tus ojos
Y recorrer toda tu piel sin despertar.
Estribillo
Nunca sabré tu nombre
Tampoco cuándo y dónde
Encontrar alguien como tú
Alguien como tú
Igual que tú,
Como tú.
He encendido las luces de la ciudad
Escondí mi alma en un triste bar
Y ahora intento respirar
No me llena el aire si no estás.
Y quiero ver amanecer
Al mirarte a los ojos
Y renacer del fuego tibio de tu piel.
Estribillo
He pintado tu mundo en mi corazón
Todas las pinturas y todo el color
Pero me vuelvo a equivocar
No recuerdo a nadie a quién pintar.
Y quiero ver amanecer
Al mirarte a los ojos
Y recorrer toda tu piel sin despertar.
If you want to know where I’ve come from,
if you want to know why I left,
if you want to know what I’m feeling,
it’s better if you forget about me.
Si puedes perder sólo un momento
to ask if I was happy,
if I needed memories of you,
or if I’ve already forgotten about you.
Ya ves sigo estando aquí sin nada para ti
No puedo oírte más, no hay nada que decir.
No siempre he estado así, sin nada para ti,
No queda nada ya, nada para ti.
Si quieres saber por qué me quedo
Si quieres saber por qué seguí
Ya debes saber que no me pierdo
Y tu camino pasa por aquí.
Y yo sigo estando aquí sin nada para ti
No puedo oírte más, no hay nada que decir.
No siempre he estado así, sin nada para ti,
No tengo nada ya, nada para ti.
Si quieres saber de dónde vengo
Si quieres saber por qué me fui
Si quieres saber qué es lo que siento
Mejor olvídate de mí.
Si puedes perder sólo un momento
Para preguntar si fui feliz
Si necesité de tus recuerdos
O si yo me he olvidado ya de ti.
Ya ves sigo estando aquí sin nada para ti
No puedo oírte más, no hay nada que decir.
No siempre he estado así, sin nada para ti,
No queda nada ya, nada para ti.
Si quieres saber por qué me quedo
Si quieres saber por qué seguí
Ya debes saber que no me pierdo
Y tu camino pasa por aquí.
Y yo sigo estando aquí sin nada para ti
No puedo oírte más, no hay nada que decir.
No siempre he estado así, sin nada para ti,
No tengo nada ya, nada para ti.
Estas noches encerrado en casa
En vez de rastrear por esas calles
En vez de regresar por la mañana
Escucho algunos discos de antes
Estas noches encerrado en casa
A salvo de cruzarme contigo hay
Hay veces en que espero una llamada
Con tal de no cruzarme conmigo
I’m just trying to look at the past
without letting my heart se resienta
And I’m not prepared either.
I always leave some door half-open
between you and me.
Estas noches encerrado en casa
so far from my old friends,
There are nights when I can barely find a trace
of anything that was mine just yesterday.
Lenta pasa la tormenta
Y los gatos tiemblan sobre el capó
No me enseñes lo que ya aprendí
No me digas lo que pude hacer mucho mejor
Sólo trato de mirar el pasado
Sin dejar que el corazón se resienta
Yo tampoco estoy preparado
I always leave some door ajar
between you and me.
Lenta sube la marea
Mientras surge la primera canción
Don’t teach me what I’ve already learned,
don’t tell me what I could have done,
Lenta pasa la tormenta
Y los gatos tiemblan sobre el capó
Don’t teach me what I’ve already learned,
don’t tell me what I could have done a lot better,
Lenta, lenta, lenta, lenta
Estas noches encerrado en casa
En vez de rastrear por esas calles
En vez de regresar por la mañana
Escucho algunos discos de antes
Estas noches encerrado en casa
A salvo de cruzarme contigo hay
Hay veces en que espero una llamada
Con tal de no cruzarme conmigo
Sólo trato de mirar el pasado
Sin dejar que el corazón se resienta
Yo tampoco estoy preparado
Siempre dejo alguna puerta entreabierta
Entre tú y yo
Estas noches encerrado en casa
Tan lejos de mis viejos amigos
Hay noches que no encuentro casi nada
De todo lo que ayer era mío
Lenta pasa la tormenta
Y los gatos tiemblan sobre el capó
No me enseñes lo que ya aprendí
No me digas lo que pude hacer mucho mejor
Sólo trato de mirar el pasado
Sin dejar que el corazón se resienta
Yo tampoco estoy preparado
Siempre dejo alguna puerta entreabierta
Entre tú y yo
Lenta sube la marea
Mientras surge la primera canción
No me enseñes lo que ya aprendí
No me digas lo que pude hacer
Lenta pasa la tormenta
Y los gatos tiemblan sobre el capó
No me enseñes lo que aprendí
No me digas lo que pude hacer mucho mejor
Lenta, lenta, lenta, lenta
INSTRUMENTAL
Thank you for choosing me,
for taking such good care of me and for not leaving.
Thank you for not telling me
all that stuff that always makes me sad,
for always staying at my side without asking me for an explanation,
Por hacer que un día malo sea el mejor
Y no paro por decirte, “Thanks for choosing me.
Gracias por no fallarme
Even if luck never accompanies me,
for piecing back together all the things I broke,
and forgetting what I never meant to say,
I want to tell you again: thanks for choosing me.
If I get lost along the way, you light me up with colour
and the cold that freezes me turns to heat.
I just want to tell you, “Thanks for choosing me.
thanks for listening to me
and pretending that what I say’s important,
for staying with me, holding no grudges,
and changing my grief to joy.
I don’t want to leave: thanks for choosing me,
thanks for choosing me, thanks for choosing me,
thanks for choosing me.
Gracias por elegirme
Por cuidarme tanto y por no irte
Gracias por no decirme
Todo aquello que me pone siempre triste
Por estar siempre a mi lado sin pedirme explicación
Por hacer que un día malo sea el mejor
Y no paro por decirte: Gracias por elegirme
Gracias por no fallarme
Aunque a mí la suerte nunca me acompañe
Por juntar todos los trozos de las cosas que rompí
Y olvidar lo que nunca quise decir
Yo quiero repetirte: Gracias por elegirme
Si me pierdo en el camino me iluminas con color
Y ese frío que me hiela, ahora es calor
Sólo decirte: Gracias por elegirme
Gracias por escucharme
Y fingir que lo que digo es importante
Por seguir aquí a mi lado, sin guardar ningún rencor
Y cambiar por alegría mi dolor
No quiero irme: Gracias por elegirme
Gracias por elegirme, gracias por elegirme
Gracias por elegirme