It’s almost always the case
that, when something dies,
nostalgia is born,
looking for a heart.
But mine’s a strange one
and even if it’s disordered,
it’s impervious to pain.
Happiness is make-up
De sonrisa amable
since you’ve been gone.
You’ll always be
welcome in this place,
on my list of obsessions
that you won’t forget
Cómo recordarte, without looking back,
I’ll never forget the last waltz.
When everything ends
and silence speaks
Sólo tus pupilas sabrán that it was true
and entre los cristales,
little pieces of that afternoon
when we started to dream.
Happiness is make-up
for a kind smile,
since you’ve been gone.
You’ll always be
welcome in this place,
on my list of obsessions
Que no vas a olvidar
Cómo recordarte, sin mirar atrás
Yo nunca olvidaré el último
Siempre serás
Bienvenido a este lugar
A mi lista de obsesiones
Que no vas a olvidar
Cómo recordarte, sin mirar atrás
Nunca olvidaré el último vals
Como casi siempre
Cuando algo se muere
Nace la nostalgia
Buscando un corazón
Pero el mío es raro
Y aunque esté desordenado
Es impermeable al dolor
La felicidad es un maquillaje
De sonrisa amable
Desde que no estás
Siempre serás
Bienvenido a este lugar
A mi lista de obsesiones
Que no vas a olvidar
Cómo recordarte, sin mirar atrás
Yo nunca olvidaré el último vals
Cuando todo acabe
Y el silencio hable
Sólo tus pupilas sabrán que fue verdad
Y entre los cristales
Pedacitos de esa tarde
Donde comenzamos a soñar
La felicidad es un maquillaje
De sonrisa amable
Desde que no estás
Siempre serás
Bienvenido a este lugar
A mi lista de obsesiones
Que no vas a olvidar
Cómo recordarte, sin mirar atrás
Yo nunca olvidaré el último
Siempre serás
Bienvenido a este lugar
A mi lista de obsesiones
Que no vas a olvidar
Cómo recordarte, sin mirar atrás
Nunca olvidaré el último vals
Here, under my dress, I’ve got your cursed kisses well-hidden away,
Mariposas que al alba de regreso a casa se venían conmigo
Here, under the bed, I’ve got every morning that we unmade it,
I’ve got so many things and none’s in its rightful place.
Here, inside a glass, I’ve got the first wave of that morning,
In one of my curls, I’ve got the rhythm of the tango you always danced,
Written on a sigh, I’ve got those words that we never said,
I’ve got so many things and none’s in its rightful place.
After you, I understood
that time doesn’t make friends.
How short was our love
and how long the oblivion.
I’ll be your light, I’ll be your disguise,
a streetlight that turns on as you walk by,
any old butterfly, the pole star
Que viene sola and muy solita se va
I’ll be the flavour of a kiss in the sea,
an old saying about how to forget,
I’ll be immortal,
because I’m your destiny.
Here, under my pillow, I’ve got your photograph in front of Saint Clare.
It says more than a thousand words and I tell her that I loved you too.
I’ve got the window open to let out the time that I haven’t seen you.
I’ve got so many things, I’ve got them all in my mind.
After you, I understood
that time doesn’t make friends.
How short was our love
and how long the oblivion.
I’ll be your light, I’ll be a disguise,
a farola que se encienda al pasar
Cualquier mariposa, la estrella polar
Que viene sola y muy solita se va
I’ll be the flavour of a kiss in the sea,
an old saying about how to forget,
I’ll be immortal…
I’ll be that mole that adorns your skin,
a dove near where you are,
a stroke of luck, coffee at three o’clock,
a gaze that drives you wild.
I’ll be the voice that announces in the train
Un presentimiento de que everything will be fine,
I’ll be immortal, uoh-oh
I’ll be immortal, uoh-oh-oh
I’ll be immortal
because I’m your destiny.
Uh-uh, sha-la-la
Uh-uh-uh, sha-la-la
Uh-uh-uh
Tengo aquí bajo el vestido bien escondiditos tus besos malditos
Mariposas que al alba de regreso a casa se venían conmigo
Yo tengo aquí bajo la cama cada madrugada que la deshicimos
Tengo tantas cosas y ninguna está en su sitio
Tengo aquí dentro de un vaso la primera ola de aquella mañana
Tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango que siempre bailabas
Yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras que nunca dijimos
Tengo tantas cosas y ninguna está en su sitio
Después de ti entendí
Que el tiempo no hace amigos
Qué corto fue el amor
Y qué largo el olvido
Seré tu luz, seré un disfraz
Una farola que se encienda al pasar
Cualquier mariposa, la estrella polar
Que viene sola y muy solita se va
Seré el sabor de un beso en el mar
Un viejo proverbio sobre cómo olvidar
Seré inmortal
Porque yo soy tu destino
Tengo aquí bajo mi almohada tu fotografía frente a Santa Clara
Dice más que mil palabras y yo le contesto que también te amaba
Yo tengo abierta la ventana porque así se escapa el tiempo sin verte
Tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente
Después de ti entendí
Que el tiempo no hace amigos
Qué corto fue el amor
Y qué largo el olvido
Seré tu luz, seré un disfraz
Una farola que se encienda al pasar
Cualquier mariposa, la estrella polar
Que viene sola y muy solita se va
Seré el sabor de un beso en el mar
Un viejo proverbio sobre cómo olvidar
Seré inmortal…
Seré ese lunar que adorne tu piel
Una paloma cerca de donde estés
Un golpe de suerte, el café de las tres
Alguna mirada que te haga enloquecer
Seré la voz que avise en el tren
Un presentimiento de que todo irá bien
Seré inmortal, uoh-oh
Seré inmortal, uoh-oh-oh
Seré inmortal
Porque yo soy tu destino
Uh-uh, sha-la-la
Uh-uh-uh, sha-la-la
Uh-uh-uh
If I were prettier and a little smarter,
if I were special, if I were a celebrity,
I’d have the courage to walk across the carriage
and ask you, “Who are you?”
You sit opposite me and don’t even realise
that I’m wearing my most beautiful dress for you,
and when I see you cast a yawn at the window pane,
Se inundan mis pupilas
Suddenly, you look at me, I look at you and sigh,
I close my eyes, you avert your gaze,
I can barely breathe, I shrink
and start to tremble.
Y así pasan los días, from Monday to Friday,
like the starlings in that Bécquer poem,
from season to season, en frente tú y yo
the silence comes and goes.
De pronto me miras, te miro y suspiras
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
Apenas respiro, me hago pequeñita
Y me pongo a temblar
Y entonces ocurre, despiertan mis labios
Pronuncian tu nombre tartamudeando
Supongo que piensas: qué chica más tonta
Y me quiero morir
But time stands still and te acercas diciendo
"Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos
Cada mañana rechazo el directo
and I choose this train."
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
Un día especial este 11th March
you take my hand, we reach a tunnel,
the light goes out.
I find your face with the help of my hands,
I become brave and kiss you on the lips
You tell me you love me and I give you
my heart’s last breath.
Ah-aaah
Aaah-ah-ah
Ah-aaah
Mmh
Si fuera más guapa y un poco más lista
Si fuera especial, si fuera de revista
Tendría el valor de cruzar el vagón
Y preguntarte: ¿quién eres?
Te sientas en frente y ni te imaginas
Que llevo, por ti, mi falda más bonita
Y al verte lanzar un bostezo al cristal
Se inundan mis pupilas
De pronto me miras, te miro y suspiras
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
Apenas respiro, me hago pequeñita
Y me pongo a temblar
Y así pasan los días, de lunes a viernes
Como las golondrinas del poema de Bécquer
De estación a estación, en frente tú y yo
Va y viene el silencio
De pronto me miras, te miro y suspiras
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
Apenas respiro, me hago pequeñita
Y me pongo a temblar
Y entonces ocurre, despiertan mis labios
Pronuncian tu nombre tartamudeando
Supongo que piensas: qué chica más tonta
Y me quiero morir
Pero el tiempo se para y te acercas diciendo
"Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos
Cada mañana rechazo el directo
Y elijo este tren"
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
Un día especial este once de marzo
Me tomas la mano, llegamos a un túnel
Que apaga la luz
Te encuentro la cara, gracias a mis manos
Me vuelvo valiente y te beso en los labios
Dices que me quieres y yo te regalo
El último soplo de mi corazón
Ah-aaah
Aaah-ah-ah
Ah-aaah
Mmh
It was a cold February evening,
Tú venías de frente with your two dark eyes and no,
I couldn’t avoid you.
It was only a second, nada más cruzarnos nos dimos la vuelta,
but we didn’t find each other
and I can’t forget you.
You’ll find me in the city, ask for me, the wind will know.
Give me more, I want more, always more, I want a lot more...
No consigo escapar del hechizo que esconde tu mirada.
Give me more, I want more, always more, I need more...
A second of love can be a shot to the heart.
Te perdí entre calles like a feeling
that dies like the kiss that we’ll never give each other
and you, you make me dream.
They say a wound that’s scratched your soul
Se cura en el espejo si aguantas su mirada
and I can’t escape.
Me encontrarás por la ciudad, pregunta por mí, the wind’ll know...
Give me more, I want more, always more, I want a lot more...
I can’t escape from the bewitchment hidden in your gaze.
Give me more, I want more, always more, I want a lot more...
A second of love can be a shot to the heart.
Llegué sin ti, me voy sin mí, te has llevado todo sin querer.
Un segundo eterno que detiene el tiempo en ti
Y tus ojos que no me dejan vivir.
Dame más, quiero más, siempre más, quiero mucho más...
No consigo escapar del hechizo que esconde tu mirada.
Dame más, quiero más, siempre más, necesito más...
Un segundo de amor puede ser un disparo al corazón.
Dame más... uooo uooooo...
Te perdí entre calles como un sentimiento
Que muere como el beso que nunca nos daremos.
Hoy es una tarde fría de febrero y tus dos ojos negros no me verán llorar.
Érase una tarde fría de febrero,
Tú venías de frente con tus dos ojos negros y no,
No pude evitar.
Fue solo un segundo, nada más cruzarnos nos dimos la vuelta,
Pero no nos encontramos
Y no te puedo olvidar.
Me encontrarás por la ciudad, pregunta por mí, el viento sabrá.
Dame más, quiero más, siempre más, quiero mucho más...
No consigo escapar del hechizo que esconde tu mirada.
Dame más, quiero más, siempre más, necesito más...
Un segundo de amor puede ser un disparo al corazón.
Te perdí entre calles como un sentimiento
Que muere como el beso que nunca nos daremos
Y tú, tú me haces soñar.
Dicen que una herida que te ha rozado el alma
Se cura en el espejo si aguantas su mirada
Y no consigo escapar.
Me encontrarás por la ciudad, pregunta por mí, el viento sabrá...
Dame más, quiero más, siempre más, quiero mucho más...
No consigo escapar del hechizo que esconde tu mirada.
Dame más, quiero más, siempre más, necesito más...
Un segundo de amor puede ser un disparo al corazón.
Llegué sin ti, me voy sin mí, te has llevado todo sin querer.
Un segundo eterno que detiene el tiempo en ti
Y tus ojos que no me dejan vivir.
Dame más, quiero más, siempre más, quiero mucho más...
No consigo escapar del hechizo que esconde tu mirada.
Dame más, quiero más, siempre más, necesito más...
Un segundo de amor puede ser un disparo al corazón.
Dame más... uooo uooooo...
Te perdí entre calles como un sentimiento
Que muere como el beso que nunca nos daremos.
Hoy es una tarde fría de febrero y tus dos ojos negros no me verán llorar.
It’s my birthday again
and there’ll be two plates on my table
Although I know that you won’t be coming this time,
the only present I want is to turn back the calendar
so that these years go by the other way.
I’d turn one young year and, as I blew, I’d reignite
the candles that you put on the cake.
After winter, it’ll be autumn,
after September, it’ll be August,
and tomorrow, it’ll be yesterday a little longer.
Why would I want words if I no longer sing to you?
Why would I want my lips if I’ve lost your kisses?
I don’t want more springs
if your violets don’t grow.
Starting today, I’ll grow until I was born.
We’d go back to the happiest day of our lives
and it’d be the first time once again,
A mis ojos volvería
Cada lágrima caída
Sobre el telegrama urgente de papel
The news would announce that the bullets returned
to those weapons that were trained to kill,
the dissenting voices
would come back to life,
and with them, a little more freedom.
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti
Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí
No quiero mis primaveras
Si no crecen tus violetas
Desde hoy, creceré hasta que nací
Y para qué quiero yo el aire si tu aliento no está aquí
Para qué quiero mis manos si no te tocan a ti
No quiero mis primaveras
Si no crecen tus violetas
Desde hoy, creceré hasta que nací
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Creceré hasta que nací
Desde hoy, creceré hasta que nací
Desde hoy, creceré hasta que nací
Vuelve a ser mi cumpleaños
Y en mi mesa habrá dos platos
Aunque sepa que esta vez tú no vendrás
Sólo quiero de regalo dar la vuelta al calendario
Para que estos años pasen hacia atrás
Cumpliría un año menos y al soplar daría fuego
A las velas que pusiste en el pastel
Tras invierno vendrá otoño
Tras septiembre vendrá agosto
Y mañana será un poco más ayer
¿Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti?
¿Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí?
No quiero mis primaveras
Si no crecen tus violetas
Desde hoy, creceré hasta que nací
Volveríamos al día más feliz de nuestra vida
Y otra vez sería la primera vez
A mis ojos volvería
Cada lágrima caída
Sobre el telegrama urgente de papel
Las noticias contarían que las balas regresaron
A esas armas que apuntaron a matar
Volverían a la vida
Las voces que disentían
Y con ellas algo más de libertad
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti
Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí
No quiero mis primaveras
Si no crecen tus violetas
Desde hoy, creceré hasta que nací
Y para qué quiero yo el aire si tu aliento no está aquí
Para qué quiero mis manos si no te tocan a ti
No quiero mis primaveras
Si no crecen tus violetas
Desde hoy, creceré hasta que nací
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Uh, eh, oh
Creceré hasta que nací
Desde hoy, creceré hasta que nací
Desde hoy, creceré hasta que nací
Comienza la desconexión
I’m running out of air and energy,
there’s no one at the controls,
the ship’s drifting off course.
And I, con melancólica visión
Repaso science and religion
Señalo el sol through the window,
that’s where I used to live.
A pale blue dot,
lost amidst a million sparks.
That’s my planet, one light year away.
And a lesson in perspective
and I, muerta de miedo en un rincón
Pienso en mi civilización
Susurro en el puente de mando
“That’s where I used to live”
and then I burst into tears
and thousands of little droplets defy gravity.
Me quito la bandera de mi traje espacial
and write on the back of it
Que soy de la Humanidad
Según indica el monitor
Me va quedando less time
Para sufrir la colisión
Que me devuelva al firmamento
And I listen to the echo of my voice,
recording this retransmission
Para que suene in the future
and sirva de lección
and then I burst into tears
And thousands of droplets defy gravity,
I take off the flag on my spacesuit
and write on the back:
"I’m a member of the human race."
Fragile existence, miraculous and random,
the smallest life is worth a thousand times more
than the greatest nation
that will ever be invented.
Comienza la desconexión
Se acaba el aire y la energía
No queda nadie en el control
La nave flota a la deriva
Y yo, con melancólica visión
Repaso ciencia y religión
Señalo el sol por la ventana
Allí vivía yo
Un diminuto punto azul
Se pierde en un millon de chispas
Es mi planeta a un día luz
Y una lección de perspectiva
Y yo, muerta de miedo en un rincón
Pienso en mi civilización
Susurro en el puente de mando
Que allí vivía yo
Y entonces rompo a llorar
Y miles de gotitas violan la gravedad
Me quito la bandera de mi traje espacial
Y escribo en el reverso
Que soy de la Humanidad
Según indica el monitor
Me va quedando menos tiempo
Para sufrir la colisión
Que me devuelva al firmamento
Y yo escucho el eco de mi voz
Grabando esta retransmisión
Para que suene en el futuro
Y sirva de lección
Y entonces rompo a llorar
Y miles de gotitas violan la gravedad
Me quito la bandera de mi traje espacial
Y escribo en el reverso:
"Yo soy de la humanidad"
La frágil existencia milagrosa y casual
La vida más pequeña vale mil veces más
Que la nación más grande
Que se invente jamás
Puede ser que el viaje no esté mal
maybe a heavenly angel will invite me to dinner
Puede ser que no haya más allá
Que el cuento acabe mal and won’t begin again.
Hoy ha venido a verme una mujer alta y sonriente
Me ha dicho coge mi mano fuerte and follow me
Puede ser que el cielo tenga mar
Que sea un buen lugar para verte llegar
También puede ser que no te vuelva a ver
Que tenga que sufrir mi destierro sin ti
Hoy ha venido a verme una mujer alta y sonriente
Me ha dicho coge mi mano fuerte y sígueme
She came dressed in white,
she sat beside me and made me smile,
Mientras aún tirabas tú de mí
And before her eternal kiss,
Le pedí un deseo que pude cumplir
Deshojar la luna para mí
And on the petal of hope,
I could see your name and that of another woman,
Suspiré tranquila serás feliz otra vez
Let go of my hand, let go of my hand,
Let go of my hand, I’ll be fine.
Puede ser que el viaje no esté mal
Que un ángel celestial me invite a cenar
Puede ser que no haya más allá
Que el cuento acabe mal y no vuelva a empezar
Hoy ha venido a verme una mujer alta y sonriente
Me ha dicho coge mi mano fuerte y sígueme
Puede ser que el cielo tenga mar
Que sea un buen lugar para verte llegar
También puede ser que no te vuelva a ver
Que tenga que sufrir mi destierro sin ti
Hoy ha venido a verme una mujer alta y sonriente
Me ha dicho coge mi mano fuerte y sígueme
Vino vestida de blanco
Se sentó a mi lado y me hizo sonreír
Mientras aún tirabas tú de mí
Y antes de su beso eterno
Le pedí un deseo que pude cumplir
Deshojar la luna para mí
Y en el pétalo de la esperanza
Pude ver tu nombre y el de otra mujer
Suspiré tranquila serás feliz otra vez
Suelta ya mi mano suelta ya mi mano
Suelta ya mi mano estaré bien
Hoy es un día de esos de la cama infinita y el café oxidado de ayer
Restos de una cena: an empty bottle and a note on the tablecloth.
Unforgettable as always, another night as beautiful as you,
I fill the bath with lies and halagos and drown my anxiety
I feel the foam tickle my arms and I smile until I cry.
Unforgettable as always, another night as beautiful as you,
Dormiré entre diamantes para desayunar
always alone, so alone,
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
Dos vueltas de llave me separan del mundo but I don’t know which way to turn
I open the window que me invita al silencio: my emotional landscape.
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como tú
Dormiré entre diamantes for breakfast
Siempre sola, tan sola
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
Mi sonrisa era inmensa y mi mirada sincera
and now I don’t know who I am anymore:
Tengo el corazón anestesiado
Dormiré entre diamantes para desayunar
Siempre sola, tan sola
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
Gotas de agua, tristeza y un poquito de sal para mis penas de princesa
Cuando lloran las flores brillan de un modo especial
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita y tan triste como yooo ooo oooh
Ven, acércate
Hoy es un día de esos de la cama infinita y el café oxidado de ayer
Restos de una cena: una botella vacía y una nota en el mantel
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como tú
Lleno la bañera de mentiras y halagos y sumerjo mi ansiedad
Siento el cosquilleo de la espuma en mis brazos y sonrío hasta llorar
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como tú
Dormiré entre diamantes para desayunar
Siempre sola, tan sola
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
Dos vueltas de llave me separan del mundo pero no sé a qué lado girar
Abro la ventana que me invita al silencio: mi paisaje emocional
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita como tú
Dormiré entre diamantes para desayunar
Siempre sola, tan sola
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
Mi sonrisa era inmensa y mi mirada sincera
Y ahora ya no sé quién soy:
Tengo el corazón anestesiado
Dormiré entre diamantes para desayunar
Siempre sola, tan sola
Que el silencio es ahora un buen amante para escuchar
Gotas de agua, tristeza y un poquito de sal para mis penas de princesa
Cuando lloran las flores brillan de un modo especial
Como siempre, inolvidable, otra noche tan bonita y tan triste como yooo ooo oooh
Ven, acércate
Es pronto para comprender
Que pueda mirarte y verme a la vez
Que escuches hoy mi voz que
Tanto te cantó los meses que tú fuiste yo
Es pronto para comprender
La vida es tan bella como tú la quieras ver
Si lloras cantaré si sufres
Te hablaré si mueres I’ll die too.
If they tell you that I cried
when I grasped you in my arms,
I couldn’t contain myself
because I love you so much.
Es pronto para comprender
Verás cómo el mundo es injusto y cruel
Porque un amanecer sin nada que perder
is very difficult to understand.
If they tell you that I cried
when I grasped you in my arms,
I couldn’t contain myself
because I love you so much.
Porque te quiero tanto
like the sea loves its summer,
like pain love its friend, deceit,
like the sun cuando vio, que hoy nacer una flor
Si te cuentan que lloré, cuando te cogí en mis brazos
No me pude contener porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Es pronto para comprender
Que pueda mirarte y verme a la vez
Que escuches hoy mi voz que
Tanto te cantó los meses que tú fuiste yo
Es pronto para comprender
La vida es tan bella como tú la quieras ver
Si lloras cantaré si sufres
Te hablaré si mueres moriré también
Si te cuentan que lloré
Cuando te cogí en mis brazos
No me pude contener
Porque te quiero tanto
Es pronto para comprender
Verás cómo el mundo es injusto y cruel
Porque un amanecer sin nada que perder
Es muy difícil de entender
Si te cuentan que lloré
Cuando te cogí en mis brazos
No me pude contener porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Cómo el mar a su verano
Cómo el dolor a su amigo el engaño
Cómo el sol cuando vio, que hoy nacer una flor
Si te cuentan que lloré, cuando te cogí en mis brazos
No me pude contener porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Porque te quiero tanto
Fue sin querer sin pensar y sin darme cuenta
Nos fuimos del bar para poder hablar sin más
Con tu jersey sin atar on my shoulders
Sólo el mar sabrá que tú me enseñaste allá a besar
Junto al mar tú nunca fuiste sincero
Junto al mar me conseguiste engañar
I waited for you for a thousand nights
and me llevé mil besos del sol
Every time, I left you a flower
before I went home.
After you, I asked the stars
how many times my innocence would make me cry.
Junto al mar tú nunca fuiste sincero
Junto al mar you managed to deceive me.
Te esperé mil noches después
Y me llevé mil besos del sol
Every time, I left you a flower
before I went home.
Sin tu amor mi vida será
Como una casa sin habitar
Sin tu amor mi vida se va y sin ti no soy nada
You kissed me to forget
and you forgot me there by the sea
Sumergiste mis ilusiones
Mis latidos son desde entonces olas del mar
Fue sin querer sin pensar y sin darme cuenta
Nos fuimos del bar para poder hablar sin más
Con tu jersey sin atar sobre mis hombros
Sólo el mar sabrá que tú me enseñaste allá a besar
Junto al mar tú nunca fuiste sincero
Junto al mar me conseguiste engañar
Te esperé mil noches después
Y me llevé mil besos del sol
Te dejé una flor cada vez
Antes de irme a casa
Después de ti pregunté a las estrellas
Cuántas veces más mi ingenuidad me hará llorar
Junto al mar tú nunca fuiste sincero
Junto al mar me conseguiste engañar
Te esperé mil noches después
Y me llevé mil besos del sol
Te dejé una flor cada vez
Antes de irme a casa
Sin tu amor mi vida será
Como una casa sin habitar
Sin tu amor mi vida se va y sin ti no soy nada
Me besaste para olvidar
Y me olvidaste allí junto al mar
Sumergiste mis ilusiones
Mis latidos son desde entonces olas del mar
Quisiera de la lluvia que empapó
Tus ojos negros pidiéndome a kiss
I’d like to be the wind
that blew dejando tan gracioso cabello
stopping time in my heart.
I’d like to be the stem of the flower
with which silence … in my mouth
I’d like to be the light that lit up
your face that night in February,
when I listened to your voice in secret.
I’d like to be the breeze that caresses your smile,
in the sea, on the mountain, or in the blue sky of April,
I’d like to be a verse within your thoughts
Que recuerdes mi mirada suspirando en the window,
Imaginando que apareces behind me.
Y que me cojas de la mano que me susurres que has llegado,
… you promise me that you’ll be happy by my side,
I won’t ask questions, there’ll be no memories,
I’ll turn your past into a mere story
that the wind wrote on the water one day.
I’d like to be the star
that pasó durante el tiempo que fuiste sincero
Quisiera no ser nunca la pasión
Que tú estafaste en los siguientes puertos
ten thousand lies for a favour.
I’d like to be the breeze que caresses your smile,
in the sea, on the mountain or in the blue sky of April,
I’d like to be a verse within your thoughts,
Que recuerdes mi mirada suspirando en la ventana
Imaginando que you appear behind me.
Y que me cojas de la mano que
Me susurres que has llegado
Que me prometas que a mi lado eres feliz
No haré preguntas no habrá recuerdos
Haré que tu pasado sea sólo un cuento
Que sobre el agua un día el viento escribió
Que sobre el agua un día el viento escribió
Que sobre el agua un día el viento escribió
Quisiera ser la lluvia que empapó
Tus ojos negros pidiéndome un beso
Quisiera de la lluvia que empapó
Tus ojos negros pidiéndome un beso
Yo quisiera ser el viento
Que sopló dejando tan gracioso cabello
Parando el tiempo en mi corazón
Quisiera ser el tallo de la flor con
La que hiciste en mi boca el silencio
Yo quisiera ser la luz que iluminó
Tu rostro aquella noche de febrero
Cuando en secreto escuché tu voz
Quisiera ser la brisa que acaricia tu sonrisa
En el mar en la montaña o en el cielo azul de abril
Quisiera ser un verso dentro de tus pensamientos
Que recuerdes mi mirada suspirando en la ventana
Imaginando que apareces tras de mí
Y que me cojas de la mano que me susurres que has llegado
Que me prometas que a mi lado eres feliz
No haré preguntas no habrá recuerdos
Haré que tu pasado sea sólo un cuento
Que sobre el agua un día el viento escribió
Quisiera ser la estrella
Que pasó durante el tiempo que fuiste sincero
Quisiera no ser nunca la pasión
Que tú estafaste en los siguientes puertos
Diez mil mentiras por un favor
Quisiera ser la brisa que acaricia tu sonrisa
En el mar en la montaña o en el cielo azul de abril
Quisiera ser un verso dentro de tus pensamientos
Que recuerdes mi mirada suspirando en la ventana
Imaginando que apareces tras de mí
Y que me cojas de la mano que
Me susurres que has llegado
Que me prometas que a mi lado eres feliz
No haré preguntas no habrá recuerdos
Haré que tu pasado sea sólo un cuento
Que sobre el agua un día el viento escribió
Que sobre el agua un día el viento escribió
Que sobre el agua un día el viento escribió
Quisiera ser la lluvia que empapó
Tus ojos negros pidiéndome un beso
The first version
of your eyes watching,
I lost it out of fear
A seguirte mirando
I gave the first version
of your hand and my hand
to a sculptor
to make you a present.
Y se la quedó
Y así soñé
my first time
Detrás de ti
Se fue
Your hand and my hand,
your eyes, my lips,
your way of looking,
nothing will be the same.
Your hair, my fear
and in the middle of your kisses,
your way of listening
nothing will be the same.
The first version
of your voice whispering,
Me templó el corazón
Algo desconsolado
La primera versión
De otros labios besando
La escribí por amor
Para verte a mi lado
Y así soñé
my first time,
Detrás de ti
Se fue
Your hand and my hand,
Your eyes, my lips,
Tu forma de mirar
Ya nada será igual
Your hair, my fear,
and your kisses in the middle.
Tu forma de escuchar
Ya nada será igual
Nos dejó la inocencia
La primera versión de inconsciencia
Se perdió la sorpresa
La versión de un amor sin esencia
Comenzó la tristeza
La primera versión de la ausencia
Despertó la pereza
La versión de un amor que se aleja
Your hand and my hand,
your eyes, my lips,
the way you look,
Ya nada será igual
Your hair, my fear,
and your kisses in the middle,
the way you listen
Ya nada será igual
La primera versión
De tus ojos mirando
La perdí por temor
A seguirte mirando
La primera versión
De tu mano y mi mano
Se la di a un escultor
Para hacerte un regalo
Y se la quedó
Y así soñé
Mi primera vez
Detrás de ti
Se fue
Tu mano y mi mano
Tus ojos, mis labios
Tu forma de mirar
Ya nada será igual
Tu pelo, mi miedo
Y en medio tus besos
Tu forma de escuchar
Ya nada será igual
La primera versión
De tu voz susurrando
Me templó el corazón
Algo desconsolado
La primera versión
De otros labios besando
La escribí por amor
Para verte a mi lado
Y así soñé
Mi primera vez
Detrás de ti
Se fue
Tu mano y mi mano
Tus ojos, mis labios
Tu forma de mirar
Ya nada será igual
Tu pelo, mi miedo
Y en medio tus besos
Tu forma de escuchar
Ya nada será igual
Nos dejó la inocencia
La primera versión de inconsciencia
Se perdió la sorpresa
La versión de un amor sin esencia
Comenzó la tristeza
La primera versión de la ausencia
Despertó la pereza
La versión de un amor que se aleja
Tu mano y mi mano
Tus ojos, mis labios
Tu forma de mirar
Ya nada será igual
Tu pelo, mi miedo
Y en medio tus besos
Tu forma de escuchar
Ya nada será igual
Los años pasan y se esconden cuando me miras con amor.
Cómo es posible amarte tanto, y no sufrir del corazón.
Un recuerdo cruza la ciudad...
On the pillow, twenty tears;
on the pillow, twenty griefs:
ten for you, ten for me.
Entré a robarte sólo un beso
Entré a robarte sólo un beso
and I stayed to live in you.
Un recuerdo cruza la ciudad...
Un recuerdo cruza la ciudad...
Donde hace ya un año que no estás
Donde hace ya un año que yo...
Pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré feliz
Quiero en mis ojos tu mirada para quererte siempre así.
Quiero en mi boca la sonrisa que guardas sólo para mí.
Un recuerdo cruza la ciudad...
Un recuerdo cruza la ciudad...
Donde hace ya un año que no estás
Donde hace ya un año que yo...
Pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré feliz.
...De menos tú y yo
Nuestro aniversario es nuestro amor
Nuestro aniversario...
Por eso pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré, seguiré pensando sólo en ti.
Los años pasan y se esconden cuando me miras con amor.
Cómo es posible amarte tanto, y no sufrir del corazón.
Un recuerdo cruza la ciudad...
Sobre la almohada, veinte lágrimas;
Sobre la almohada, veinte penas:
Diez para ti, diez para mí.
Entré a robarte sólo un beso
Entré a robarte sólo un beso
Y me quedé a vivir en ti.
Un recuerdo cruza la ciudad...
Un recuerdo cruza la ciudad...
Donde hace ya un año que no estás
Donde hace ya un año que yo...
Pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré feliz
Quiero en mis ojos tu mirada para quererte siempre así.
Quiero en mi boca la sonrisa que guardas sólo para mí.
Un recuerdo cruza la ciudad...
Un recuerdo cruza la ciudad...
Donde hace ya un año que no estás
Donde hace ya un año que yo...
Pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré feliz.
...De menos tú y yo
Nuestro aniversario es nuestro amor
Nuestro aniversario...
Por eso pienso en ti, cada segundo en ti, cada suspiro en ti, es un latido en mí.
Si no te tengo aquí para poder vivir sólo en el silencio de los siglos dormiré, seguiré pensando sólo en ti.
The sound of a door slamming
and in the room
Un claro de luna
lit us up
hug me
and escucha brindar
Nuestros corazones
I hold you in my arms
and I’m afraid to breathe.
Despacio te tapo
Y te vuelvo a abrazar
En la obscuridad
Escucho brindar nuestros corazones
if there are no confessions,
your eyelids will droop.
Life consists of collecting
little moments of happiness
they’re like the day que siempre se van
but they come back.
If I close your eyes,
I only think about you.
I sing into your ear
before I fall asleep
and in the darkness,
Escucho brindar nuestros corazones
Si no hay confesiones
Tus parpados caerán
La vida es coleccionar
little moments of happiness
Que son como el dia que siempre se van
Pero regresan
Abrazame
Abrazame tu tambien
and sometimes I’m afraid to lose,
lose you again.
La vida es coleccionar
Pequeños momentos de felicidad
Que son como el dia que siempre se van
love songs,
stories that will never have a winner,
which I hold in my arms next to my heart.
We’re two stars.
We’re two stars.
We’re two stars.
El son de un portazo
Y en la habitación
Un claro de luna
Nos iluminó
Abrázate a mi
Y escucha brindar
Nuestros corazones
Te tengo en mis brazos
Y temo respirar
Despacio te tapo
Y te vuelvo a abrazar
En la obscuridad
Escucho brindar nuestros corazones
Si no hay confesiones
Tus párpados caerán
La vida es coleccionar
Pequeños momentos de felicidad
Que son como el día que siempre se van
Pero regresan
Si cierro los ojos
Solo pienso en ti
Te canto al oido
Antes de dormir
Y en la obscuridad
Escucho brindar nuestros corazones
Si no hay confesiones
Tus parpados caerán
La vida es coleccionar
Pequeños momentos de felicidad
Que son como el día que siempre se van
Pero regresan
Abrázame
Abrázame tu también
Y a veces temo perder
Perderte otra vez
La vida es coleccionar
Pequeños momentos de felicidad
Que son como el día que siempre se van
Canciones de amor
Historias que nunca tendrán vencedor
Que tengo en mis brazos junto al corazón
Somos dos estrellas
Somos dos estrellas
Somos dos estrellas