It’s a naked and sunless morning.
What a cold dawn it is.
A ray of hope flashes
in the city.
Little by little, I see the people
leaving their houses, wrapped up warm.
Suddenly, in my head, I see that I’m
standing at a corner.
What’s going on?
What’ll happen in me?
I feel lost
on an endless night.
All around me, people pass by
and their gestures are telling me something
The sun starts to shine
and its heat’s reaching me
La vida llevo contra reloj
Parece que me siento ahogado
doubt torments me
and the pain of separate dreams.
What’s going on?
What’ll happen in me?
I feel lost
on this night from which
I want to escape.
Desnuda la mañana y sin sol
Que frío hace este amanecer
Un rayo de esperanza relampaguea
En la ciudad
Las gentes poco a poco se ven
Saliendo de sus casas abrigados
De pronto en mi cabeza veo que estoy
En una esquina parado
Qué es lo que pasa
Qué pasará en mí
Que me siento perdido
En una noche sin fin
La gente pasa a mi alrededor
Y sus gestos me van diciendo algo
Empieza a brillar el sol
Y su calor me va llegando
La vida llevo contra reloj
Parece que me siento ahogado
La duda me atormenta
Y el dolor de unos sueños separados
Qué es lo que pasa
Qué pasará en mí
Que me siento perdido
En esta noche de la que
Quiero salir.
He’s lost..
He’s lost...
He wanders lost through the streets
looking for a piece of bread
and is going crazy over a dream
that he was hoping to find.
Suddently, a corner,
Hay un letrero de bar.
His empty eyes
wouldn’t stop looking.
He wanders lost through the streets
looking for a piece of bread
and, deep inside, he wants to be
the very thing he’s trying to find.
Suddently, on a corner,
Hay un letrero de bar.
Pretty young girls
wouldn’t stop looking.
And he no longer remembers
what happened the last time.
People look at him
and he goes in.
Va perdido por las calles
looking for a piece of bread
and he’s going crazy over a dream
that he wanted to find.
De pronto en una esquina,
Hay un letrero de bar.
His empty hands
wouldn’t stop looking.
He no longer remembers
what happened the last time.
people look at him
and entra en él.
Va perdido por las calles
in search of a piece of bread.
He’s telling stories about money
that he’s got to be paid.
De pronto una esquina,
Un letrero de bar.
Calla y no lo piensa
Y copita para tomar.
Va perdido...
Va perdido...
Va perdido por las calles
En busca de un trozo de pan
Y anda loco por un sueño
Que quería encontrar.
De pronto una esquina,
Hay un letrero de bar.
Sus ojos vacíos
No paraban de mirar.
Va perdido por las calles
En busca de un trozo de pan
Y en su esencia quiere ser
Lo mismo que trata de encontrar.
De pronto una esquina,
Hay un letrero de bar.
Lindas muchachitas
No paraban de mirar.
Y el ya no se acuerda
Qué pasó la última vez.
La gente lo mira
Y entra en él.
Va perdido por las calles
En busca de un trozo de pan
Y anda loco por un sueño
Que quería encontrar.
De pronto en una esquina,
Hay un letrero de bar.
Sus manos vacías
No paraban de mirar.
El ya no se acuerda
Qué pasó la última vez.
La gente lo mira
Y entra en él.
Va perdido por las calles
En busca de un trozo de pan.
Cuenta historias de un dinero
Que le tienen que pagar.
De pronto una esquina,
Un letrero de bar.
Calla y no lo piensa
Y copita para tomar.
De una nana cuando niño
Quisiera yo recordar
singing to me about life
Que un día sería verdad
Maybe in spring
she’d find a flower
that shed fallen kisses
in a season.
I want to be like the river
Al despertar
Que su fluido me lleve
Buscando the sea
My child’s already fallen asleep
and dreams about going to play
on the different paths
that come from the beyond
but the morning sun
woke me up,
Con la ilusión perdida
to talk about love.
I want to sing a song
to the wind,
Yo quiero vivir despierto
De corazón
De una nana cuando niño
Quisiera yo recordar
singing to me about life
Que un día sería verdad
I want to be like the river
when I wake up,
Que su fluido me lleve
in search of the sea.
My child’s fallen asleep
and he’s dreaming about going to play
along the different paths
that come from the great beyond.
But when the morning sun
woke me up,
I lost my …
to speak of love
I want to sing a song
to the wind
I want to live vivir despierto
De corazón
De una nana cuando niño
Quisiera yo recordar
Cantándome de la vida
Que un día sería verdad
Puede ser que en primavera
Encontrara una flor
Que deshojara besos caídos
En una estación
Yo quiero ser como el río
Al despertar
Que su fluido me lleve
Buscando al mar
Ya mi niño se ha dormido
Y sueña con ir a jugar
Por los caminos distintos
Que vienen del más allá
Pero el Sol de la mañana
Me despertó
Con la ilusión perdida
De hablar de amor
Yo quiero cantarle al viento
Una canción
Yo quiero vivir despierto
De corazón
De una nana cuando niño
Quisiera yo recordar
Cantándome de la vida
Que un día sería verdad
Yo quiero ser como el río
Al despertar
Que su fluido me lleve
Buscando al mar
Ya mi niño se ha dormido
Y sueña con ir a jugar
Por los caminos distintos
Que vienen del más allá
Pero el Sol de la mañana
Me despertó
Con la ilusión perdida
De hablar de amor
Yo quiero cantarle al viento
Una canción
Yo quiero vivir despierto
De corazón
And all around you,
you can discover
lo alto, medio and bajo
con fantasía.
And with the passion of love,
with fire and with pain,
with airs of friendship
and with joy.
You go looking for something sin parar,
in a mad and merciless world,
people who walk alone in the city.
Contando on the greatest,
focusing on the least,
en medio gran ilusión
que gran medida.
Los aires de my song
se lucen con ilusión
perfumes of great love.
Y alrededor de ti
tú puedes descubrir
lo alto, medio y bajo
con fantasía.
Y con pasión de amor
con fuego y con dolor
con aires de amistad
y con alegría.
Vas buscando algo sin parar
en un loc mundo sin piedad
gente que va sola en la ciudad.
Contando con lo mayor
fijándote en lo menor
en medio gran ilusión
que gran medida.
Los aires de mi canción
se lucen con ilusión
perfumes de gran amor
I no longer feel the suffocation of nostalgia
and I’m so tired of crying.
And it’ll no longer matter who wins
and I don’t want to escape from this force.
I’ll fly by the stars, one by one,
in the radiance of your face and your gaze,
and I’ll ask the sun for my fortune
to be a sunbeam lost on the high seas.
Not knowing that ya no me vale
Not knowing that que ya no me sirve.
Now I feel the day has come
when I feel the urge to live,
to climb up the walls and ruins
Que aunque pase el tiempo están ahí
and florecer like a new man
unafraid of the tragedies yet to come,
giving life all of the fire
in your eyes and your thirst for life.
And I’ve dressed the dawn
in rays of sunlight
and en los cabellos prendida
she was wearing a flower.
Ya no siento que me ahoga la nostalgia
Y estoy muy cansado de llorar
Ya no importará más quien gane
Y no quiero de esta fuerza escapar
Volaré por las estrellas una a una
En el brillo de tu cara y tu mirar
Y pediré al sol que toda mi fortuna
Sea un rayo perdido en alta mar.
Sin saber que ya no me vale
Sin saber que ya no me sirve.
Ahora siento que llegó el día
En que tengo ganas de vivir
De atravesar los muros y ruinas
Que aunque pase el tiempo están ahí
Y florecer como un hombre nuevo
Sin miedo a las tragedias por venir
Regalarle a la vida todo el fuego
De tus ojos y tus ansias de vivir.
Y he vestido la aurora
Con rayos de sol
Y en los cabellos prendida
Llevaba una flor.
My dear girl,
there’s fire in your gaze
and in your eyes.
Suave despertar
with the light of your recollection.
I can walk
and dream of waking up
with your name.
You’re the souce of my thirst,
I want to sail your waters,
I was alone and wanted to see you.
I want to preserve
the smile of your lips
and the fire, love and peace
of your kisses.
Sweet like a lament,
you’re my bread
and I can tell you, girl,
that I want you now.
Mi querida niña,
Fuego en tu mirar
Y en tus ojos
Suave despertar
Con la luz de tu recuerdo
Puedo caminar
Y con tu nombre
Sueño despertar
Eres tú la fuente de mi sed
En tus aguas quiero navegar
Estaba solo y quería verte ya.
De tus labios la sonrisa
Quiero conservar
Y de tus besos
Fuego, amor y paz
Suave como un lamento
Eres tú mi pan
Y puedo decirte niña
Que te quiero ya.
Just as the wind runs,
lifting up ashes that stay
behind.
Don’t rush, Tonolo.
Things go
as easily as they come.
El se reía de corazón
no one’s eternal
His voice shouted
leave me alone.
Don’t rush, Tonolo,
you’ll fill the light of the void
with your voice,
living day to day,
leaving the memories
that are left behind.
El se reía de corazón
no one’s eternal
His voice shouted,
”Leave me now...”
Igual que corre el viento
Levantando cenizas que quedan
Atrás
No te apures tonolo
Que lo mismo que vienen
Las cosas se van
El se reía de corazón
Nadie es eterno
Gritó su voz
Dejadme en paz.
No te apures tonolo
Que la luz del vacío
Con tu voz llenarás
Viviendo día a día
Dejando los recuerdos
Que se quedan atrás.
El se reía de corazón
Nadie es eterno
Gritó su voz
Dejadme ya...