I was so close … Almost trying never to come back again
Just another step A false gesture A moment’s hesitation
I was saved by the cold voice of Death crying out
You know, I never liked following anyone’s orders like that
Chorus x 2 No one makes me Burn, time … back
Nothing budged in the blue sky … stopped to think
If the sea … the effort of a bird
… the effort of a dream
… time brings, brings another time But I
Chorus x 2 Nobody makes me Burn, the time …
Estive tao perto Tentada quase a nunca mais voltar
Só mais um passo Um gesto em falso Um hesitar
Salvou-me a voz Fria da morte a chamar
Sabes, nunca gostei De andar assim às ordens de ninguém
Refrao x 2 Ninguém me faz Queimar, o tempo Olhar para trás
No céu azul nada mexia Parou para pensar
Se o mar ao sul ‘inda valia O esforço sequer De um pássaro
Se valeria O esforço sequer de um sonhar
Já, já o tempo Traz, traz outro tempo atrás Mas eu
Refrao x2 Ninguém me faz Queimar, o tempo Olhar para trás
Light ran in time,
time ran in me
and I ran as fast as I could
to get closer to you.
I made up silver moons,
I never wanted to leave again,
I played with your gaze
just so I could feel you.
Ninety metres
up in the air,
I launch myself without
wings, don’t you see?
Ninety metres,
I trust you
to catch me.
On my return, fiquei
mais esquecida de mim
than the others that I already was,
I sent them back to Hell.
And light ran without time
and time ran without me
and I tried without a net
a minha queda por ti
Ninety metres...
A luz correu no tempo,
o tempo correu em mim
e eu corri o que pude
para me aproximar de ti
fingi luas de prata
quis nunca mais partir
brinquei com o teu olhar
só para te puder sentir
noventa metros
acima no ar
lanço-me sem
asas, não vês?
noventa metros
confio em ti
para me apanhar
no regresso fiquei
mais esquecida de mim
que os outros que já fui
ao inferno os devolvi
e a luz correu sem tempo
e o tempo correu sem mim
e eu sem rede tentei
a minha queda por ti
noventa metros...