I’ve gone thirty days without light,
shut up in this coffin,
lying down, dreaming in my cell
that it’s a lie, that it’s a nightmare.
A recluse, who’s staring at me,
smiles and makes a pass at me.
My skin’s cold and diseased:
it seduces him, it fascinates him.
Depraved minds,
addicted to lust,
bodily decay
lovers of obscenity.
Another twisted mind,
Soñolienta de ojos húmedos
a foul and nauseating stench,
they pursue me, they harass me.
I no longer feel a thing,
completely immersed in vice,
Las pupilas ya se ocultan
I don’t suffer, I don’t stir.
Depraved minds,
addicted to lust,
bodily decay
lovers of obscenity.
Llevo treinta días sin luz
Encerrado en este ataúd
Tumbado soñando en mi celda
Que es mentira, que es una pesadilla
Un recluso que me mira
Me sonríe y se insinúa
Es mi piel fría y morbosa
Le seduce le fascina
Mentes depravadas
Adictos de la lujuria
Decadencia corporal
Amantes de la obscenidad
Otra mente retorcida
Soñolienta de ojos húmedos
Olor fétido y nauseabundo
Me persiguen me atosigan
Ahora estoy ya sin sentido
Metido hasta dentro en el vicio
Las pupilas ya se ocultan
Ya no sufro no me agito.
Mentes depravadas
Adictos de la lujuria
Decadencia corporal
Amantes de la obscenidad
You’re so easily convinced,
you like to play.
You’re so easily convinced,
two words will suffice.
Everything’s ready,
now we can start.
everything’s ready,
you can’t turn back.
I don’t like cheaters,
I like winning,
I don’t like cheaters,
I’m not going to forgive you.
I’m really sorry to hurt you,
but stop shouting already,
I’m really sorry to hurt you,
It’s the only way you’ll learn.
Let’s play,
let’s play,
let’s play.
Es tan facil convencerte
A ti te gusta jugar
Es tan facil convencerte
2 palabras bastaran
Ya esta todo preparado
Ya podemos empezar
Ya esta todo preparado
No podes volverte atras
No me gustan los tramposos
A mi me gusta ganar
No me gustan los tramposos
No te voy a perdonar
Siento mucho hacerte daño
Pero deja ya de gritar
Siente mucho hacerte daño
Solo asi aprenderas
Vamos a jugar
Vamos a jugar
Vamos a jugar
We look at each other,
I come closer to you,
we smile,
I want you here.
Don’t look at me, don’t give it any more thought,
Don’t ask questions, I don’t wanna talk,
Don’t drag your heels, you’ll like it,
It’s better to let yourself go.
It’s some rubbing,
a groan,
convulsions
and your screams
I slowly run over your skin
and your hands dig into me.
Now I feel your body throb
Empapado, real close to me.
Nos miramos
Me aproximo a ti
Sonreímos
Yo te quiero aquí
No me mires, no pienses más
No me preguntes, no quiero hablar
No te arrastres te gustará
Es mejor dejarte llevar
Es un roce
Un gemido
Convulsiones
Y tus gritos
Lentamente recorro tu piel
Y tus manos se clavan en mí
Ahora siento tu cuerpo latir
Empapado muy cerca de mí
I, I wish I could
swim, swim under the sea
and nothing, and nothing would drive us away,
[we could] be like dolphins, forever and ever.
We can be heroes,
just for one day.
I, I’d be the king
and you, you’d be the queen,
and nothing would separate us,
we’ll be ourselves,
just for one day.
We can be heroes
just for a day
Yo, yo puedo acordarme
being, with you in Berlin
and nothing, nothing would keep us apart.
we’ll be ourselves
just for a day
we can be heroes
just for a day
we can be heroes
just for a day
we can be heroes
just for a day
we can be heroes,
heroes
heroes
we can be heroes
heroes
heroes
Yo, quisiera poder
Nadar, nadar bajo el mar
Y nada y nada nos alejaría
Ser como delfines por siempre jamás
Podemos ser Héroes
Un día nada más
Yo seria el Rey
Y tu, serias la Reina
Y nada, nos separaría
Seremos nosotros
Un día nada más
Podemos ser Héroes
Un día nada más
Yo, yo puedo acordarme
Estar, contigo en Berlín
Y nada, nada nos separaría
Seremos nosotros
Un día nada más
Podemos ser Héroes
Un día nada más
Podemos ser Héroes
Un día nada más
Podemos ser Héroes
Un día nada más
Podemos ser Héroes
Héroes
Héroes
Podemos ser Héroes
Héroes
Héroes
I’ve got a price, it’s my body, I’m its owner.
Leaning on a street corner, waiting for the chance to start, to begin a job, nothing more.
A car passes by and stops, nos miramos con intención He asks me the usual question and I wink at him in agreement.
I don’t care if you like me, no, I don’t care about you, it’s the money that caresses me when you caress me.
Yo tengo un precio mi cuerpo soy dueño
Apoyado en un rincón esperando la ocasión de empezar de comenzar un trabajo nada mas
Pasa un coche y se detiene nos miramos con intención me pregunta lo de siempre yo le guiño es mi afirmación
No me importa si me gustas no no me importas tú el dinero me acaricia cuando me acaricias tú
It’s midnight,
it’s time to start.
They’re all waiting for me,
there’s a full moon out
they’ll be there today
playing cards
in the graveyard,
drinking whisky with soda,
eating smoked salmon,
winning lots of money.
Great stuff!
And the bets
keep going up, more every time,
this is my night
I keep winning, I’m gonna clean up.
Playing cards
in the graveyard,
drinking whisky with soda,
eating smoked salmon,
winning lots of money.
Great stuff!
Playing cards
in the graveyeard.
Es medianoche
es el momento de comenzar
todos me esperan
hay luna llena
hoy estarán
jugando a las cartas
en el cementerio,
bebiendo whisky con soda
comiendo salmón ahumado
ganando mucho dinero
¡qué bien!
Y las apuestas
siguen subiendo cada vez más,
esta es mi noche
sigo ganando, voy a arrasar
jugando a las cartas
en el cementerio,
bebiendo whisky con soda
comiendo salmón ahumado
ganando mucho dinero
¡que bien!
jugando a las cartas
en el cementerio
I wake up with the obsession,
the ambition to possess you.
I try not to hear your voice,
just the sound of consummation.
The act, the act.
An altar, a prayer,
te presento con devoción,
this offering’s my satisfaction,
this body and consummation.
The act, the act.
Me despierto con la obsesión
poseerte es mi ambición
no pretendo oir tu voz
solamente la consumación
El acto, El acto
Un altar una oración
te presento con devoción
esta ofrenda es mi satisfacción
este cuerpo y la consumación
El acto, El acto.
This is no fun at all.
You know these kinds of things
make me sick.
You know I can’t stand
your games and your inventions.
I’ve already told you a thousand times
that I hate your experiments.
What’s that white powder
you’re putting in my food?
I know I’m not the first [person] that
you’ve bumped off with strychnine.
This is no fun at all.
Time and time again,
you always come back with the same thing:
with the scissors.
Tell me why you’ve picked them up.
Don’t stick them in my eyes
like you did with two of your friends.
Esto no es nada divertido
sabes que me ponen enfermo
estos asuntos
Sabes que no soporto
tus juegos y tus inventos
te he dicho mil veces ya
que odio tus experimentos
¿Que es el polvo blanco
que echas en mi comida?
se que no soy la primera que
liquidas con estricnina
Esto no es nada divertido
una vez y otra vez mas
siempre vuelves con lo mismo
con las tijeras
dime porque las has cogido
no me las claves en los ojos
como a dos de tus amigos.
Estoy muy solo te quiero aquí
tirado on the floor, te quiero aquí
verte cara a cara, mirarte bien
verte cara a cara, thrashing me.
Now I wanna be your dog.
Tirado in my bed, I want you here,
alone in my room, I want you,
now I wanna be your slave,
to hold you close and hacerte daño
Now I wanna be your dog.
Estoy muy solo te quiero aquí
tirado en el suelo, te quiero aquí
verte cara a cara, mirarte bien
verte cara a cara pegándome
Ahora quiero ser tu perro
Tirado en mi cama te quiero aquí
sola en mi cuarto, te quiero a tí
ahora quiero ser tu esclavo
tenerte cerca y hacerte daño
Ahora quiero ser tu perro
INSTRUMENTAL
Everybody asks me strange questions,
everybody me pone mala cara,
everybody tells me weird things.
Everybody
Everybody wants to dance with me,
everybody finds me entertaining,
everybody knows I’m lost.
Everybody
Todo el mundo, me pregunta cosas raras
todo el mundo, me pone mala cara
todo el mundo, cuenta cosas extrañas
Todo el mundo
Todo el mundo, quiere bailar conmigo
todo el mundo, me encuentra divertido
todo el mundo, sabe que estoy perdido
Todo el mundo
I feel something inside my body,
a strange sensation,
I feel something moving around inside me,
I don’t really know what I’m feeling.
I’ve got a passenger
inside my body.
My blood’s burning,
something’s moving around inside me,
I want to vomit,
I think I’m going to eject it.
I’ve got a passenger
inside my body.
I can’t take it anymore,
I’m getting tired of this,
I can’t stand it anymore
I’ve got to kill it.
Siento algo dentro de mi cuerpo
una extraña sensación
siento algo que se mueve dentro
no se bien lo que siento
Tengo un pasajero
dentro de mi cuerpo
La sangre me esta ardiendo
algo se me mueve dentro
tengo ganas de vomitar
creo que lo voy a echar
Tengo un pasajero
dentro de mi cuerpo
No puedo mas
ya me estoy cansando
no aguanto mas
tengo que matarlo
I hear the chime of the bells
that mark my appointment,
it’s the time I wait for every day.
I talk to you, I whisper in your ear,
you don’t consent, you smile at me.
I’m driven wild
by that strange, cold face,
your diabolical expression
[and] cadaverous posture.
I’ve got no other purpose
than to see you again tomorrow.
On the stone bench
hidden under the ivy,
I’m lost in your permanent
dead man’s smile,
I look at you, I caress you,
you don’t feel me, you smile at me.
I’ve got no other purpose
than to see you again tomorrow,
to hear the bells anew,
at the appointed hour.
Oigo las campanas doblar
que señalan mi cita
es la hora esperada
de todos los días
Yo te hablo, te susurro
tu no asientes, me sonríes
Ya me tiene desquiciado
ese extraño rostro frío
tu diabólica expresión
cadavérica postura
Ya no tengo otro sentido
que volverte a ver mañana
En el banco de piedra
oculto bajo la hiedra
tu sonrisa permanente
de muerto me ha perdido
yo te miro, te acaricio
tu no sientes, me sonríes
Ya no tengo otro sentido
que volverte a ver mañana
oír de nuevo las campanas
a la hora señalada