By day, someone not to live with,
By night, someone not to sleep with,
sadness in my pocket and
La careta de cartón
waiting for you to get back, yeah,
before the sun comes up,
before the sun comes up.
Tonight, I’m feeling an urge
to kiss your sweet neck and never stop,
to hold you in my arms and see you faint,
waiting for you to come back
before dawn,
before dawn.
Listen and scram,
the vampire will come back after you,
Go somewhere where you can find the sun
don’t trust your friend, honey,
don’t spend the night with your friend, honey,
the vampire’s really close to you, to you, to you.
Midnight, I’ve got to go into town
to meet up with anyone who doesn’t want to dream,
No, I never wear a smile,
I’m not going to get drunk
waiting for you to come back, yeah,
before the sun comes up,
before the sun comes up.
Listen to me and see,
the vampire will come back for you,
Go somewhere where you can find the sun.
don’t trust your friend, nena,
don’t spend the night with your friend, nena,
the vampire’s really close to you, to you, to you.
Por el día alguien con quien no vivir
Por las noches alguien con quien no dormir
La tristeza en el bolsillo y
La careta de cartón
Esperando a que regreses, sí
Antes de que salga el sol
Antes de que salga el sol
Esta noche estoy sintiendo la ansiedad
De besar tu dulce cuello sin parar
De tenerte entre mis brazos y de verte desfallecer
Esperando que regreses
Antes del amanecer
Antes del amanecer
Escúchame y vete
El vampiro volverá a por ti
Vete a un lugar donde encuentres el sol
Desconfía de tu amigo, nena,
No trasnoches con tu amigo, nena,
El vampiro esta muy cerca de ti, de ti, de ti
Media noche tengo que ir a la ciudad
A encontrarme con quien no quiera soñar
Nunca llevo la sonrisa no
No me voy a emborrachar
Esperando a que regreses sí,
Antes de que salga el sol
Antes de que salga el sol
Escúchame y vete
El vampiro volverá a por ti
Vete a un lugar donde encuentres el sol
Desconfía de tu amigo nena
No trasnoches con tu amigo nena
El vampiro esta muy cerca de ti, de ti, de ti
Dressed in brown
you went to class without protesting,
Cigarrettes on the balcony
and some compliment to put up with.
Fuiste renovando your smile, show it off
Fuiste conservando tu camisa
Jugando a recordar
now you don’t know what happened.
Sleeping in some corner,
you want to change what’s already changed,
Fuiste renovando your smile, show it off
Fuiste conservando your shirt.
Raining in the city,
Las casas duermen de par en par
Cigarette butts on the balcony
and some story to put up with.
Fuiste renovando your smile, show it off
Fuiste conservando your shirt.
Fuiste renovando your smile, show it off
Fuiste conservando your shirt.
Vestida de marrón
Ibas a clases sin protestar
Cigarros en un balcón
Y algún piropo que soportar
Fuiste renovando tu sonrisa, enséñala
Fuiste conservando tu camisa
Jugando a recordar
Ahora no sabes lo que pasó
Durmiendo en cualquier rincón
Quieres cambiar lo que ya cambió
Fuiste renovando tu sonrisa, enséñala
Fuiste conservando tu camisa
Lloviendo en la ciudad
Las casas duermen de par en par
Colillas en un balcón
Y alguna historia que soportar
Fuiste renovando tu sonrisa, enséñala
Fuiste conservando tu camisa
Fuiste renovando tu sonrisa, enséñala
Fuiste conservando tu camisa
My noggin’s ruined,
lend me yours.
My jacket’s destroyed
and I’ve got holes in my trousers,
but I jump and laugh juego a todo
They don’t want me in my neighbourhood,
I’m heading to yours,
I’ll bring you my terrible stories
and if you want to find me, you’d better hurry.
Estaré contigo en cualquier rincón
singing for you,
if you want to laugh, you can laugh,
even if it’s at me.
My heart’s bent out of shape,
lend me yours.
I want to be honest,
but when I speak, I just can’t tell the truth.
I’ll be with you in any corner,
singing for you.
If you want to laugh, you can laugh,
even if it’s at me.
Lend me something,
Lend me, lend me,
Lend me something,
Lend me something.
Tengo estropeado el coco
Déjame el tuyo
Tengo la chaqueta destrozada
Y agujeros en el pantalón
Pero salto y me río juego a todo
En mi barrio no me quieren
Me voy al tuyo
Llevo mis terribles cuentos para ti
Y si quieres encontrarme date prisa
Estaré contigo en cualquier rincón
Cantando para para ti
Si quieres reírte te puedes reír
Aunque sea de mí
Tengo el corazón doblado
Déjame el tuyo
Quiero ser sincero
Pero cuando hablo no consigo decir la verdad
Estaré contigo en cualquier rincón
Cantando para para ti
Si quieres reírte te puedes reír
Aunque sea de mí
Déjame algo
Déjame déjame
Déjame algo
Déjame algo
A day like any other, you don’t know what time it is,
You lie down beside me, without knowing why,
The wet streets have watched you grow up
and you’re crying in your heart again.
I look out through the window, you’re the girl from yesterday,
playing with the flowers in my garden,
it’s too late to understand,
go home, girl, we can’t play.
The morning light floods into the room,
your golden locks shine like the sun,
Then, at night, it’s off to the Penta to listen
to songs that make me fall in love with you.
Me asomo a the window, you’re the girl from yesterday
it’s too late to understand,
My head’s spinning, chasing after you.
My head’s spinning, chasing after you.
Mi ca-ca-ca-cabeza da vuelta persiguiéndote
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote
Un día cualquiera no sabes qué hora es
Te acuestas a mi lado sin saber por qué
Las calles mojadas te han visto crecer
Y tú, en tu corazón estás llorando otra vez
Me asomo a la ventana, eres la chica de ayer
Jugando con las flores en mi jardín
Demasiado tarde para comprender
Chica, vete a tu casa, no podemos jugar
La luz de la mañana entra en la habitación
Tus cabellos dorados parecen el sol
Luego, por la noche, al Penta a escuchar
Canciones que consiguen que te pueda amar
Me asomo a la ventana, eres la chica de ayer
Demasiado tarde para comprender
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote
Mi ca-ca-ca-cabeza da vuelta persiguiéndote
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote
El Penta. El Pentagrama, popularly known as El Penta, is a bar in the Malasaña district of Madrid. Immortalised in song, the establishment proudly advertises itself as “El bar de la chica de ayer”.
I want young girls
who can show me a good time.
We’ll go to the Caribbean
to play and relax.
Come on and send your friends
and don’t tell me who they are.
Tell them it’s their job,
tell them it’s love,
tell them it’s love.
Movimientos controlados
De calor, adrenaline,
Relaciones prestigiosas
De la gente mas mimada
Juventud acribillada
Por tus golpes de emoción
the sand’s delightful,
overdose of passion,
overdose of passion.
I want young girls
who can show me a good time.
We’ll go to the Caribbean
to play and to rest,
come and send your friends,
and don’t tell me who they are,
tell them it’s their job,
tell them it’s love.
Quiero jóvenes muchachas
Que me sepan dar placer
Nos iremos al caribe
A jugar y a descansar
Vente y manda tus amigas
Y no me digas quien son
Diles esto es su trabajo
Diles esto es el amor,
Diles esto es el amor
Movimientos controlados
De calor, adrenalina
Relaciones prestigiosas
De la gente mas mimada
Juventud acribillada
Por tus golpes de emoción
Es la harina encantadora
Sobredosis de pasión,
Sobredosis de pasión
Quiero jóvenes muchachas
Que me sepan dar placer
Nos iremos al caribe
A jugar y a descansar
Vente y manda tus amigas
Y no me digas quien son
Diles esto es su trabajo
Diles esto es el amor
INSTRUMENTAL
He marcado en tu pasado el principio de la acción
Sintiendo poco a poco that I was the one who lasted,
You kept my records because the rhythm got you
Haz visto poco a poco que el que duraba era yo
Los sentidos como es a los que tu podías aguantar, no
Las cosas han cambiado ni siquiera puedes soportar
You destroyed your instincts, ahora el cuerpo no cambió
The sparks have jumped,
Mi circuito se abrazo
No te quedes ahí pensando lo que pueda ser mejor
Revisa en tu cabeza la palabra tentación
Los sentidos como es a los que tu podías aguantar
Las cosas han cambiado ni siquiera puedes soportar
Ven conmigo esta noche, the pubs are open,
Los torpedos and los patos van a romper esta noche
the atmosphere’s shaking,
Escucha the boys, close your eyes.
Está estallando
Nadie puede parar
Nadie puede pararte
Nadie puede parar
Todo vuelve a empezar
Nadie puede parar
Nadie puede pararte
Nadie puede parar
Todo vuelve a empezar
No te asustes del futuro
that monster’s won’t come,
I hope you remember that I was the one who lasted,
Remember the attacks on Love Corner,
I hope you remember that what lasted was love.
Los sentidos como es a los que tu podías aguantar
Las cosas han cambiado ni siquiera puedes soportar
Come with me tonight, the pubs are open,
Los torpedos y los patos van a romper tonight
The atmosphere’s buzzing
Listen to the boys, close your eyes
Está estallando
No one can stop,
No one can stop you,
No one can stop,
Todo vuelve a empezar
Nadie, nadie puede parar
no one can stop you,
no one can stop,
Todo vuelve a empezar
He marcado en tu pasado el principio de la acción
Sintiendo poco a poco que el que duraba era yo
Te quedaste con mis discos porque el ritmo te cogió
Haz visto poco a poco que el que duraba era yo
Los sentidos como es a los que tu podías aguantar, no
Las cosas han cambiado ni siquiera puedes soportar
Destrozaste tus instintos ahora el cuerpo no cambió
Las chispas han saltado
Mi circuito se abrazo
No te quedes ahí pensando lo que pueda ser mejor
Revisa en tu cabeza la palabra tentación
Los sentidos como es a los que tu podías aguantar
Las cosas han cambiado ni siquiera puedes soportar
Ven conmigo esta noche los pubs están abiertos
Los torpedos y los patos van a romper esta noche
El ambiente está vibrando
Escucha los chicos, cierra los ojos
Está estallando
Nadie puede parar
Nadie puede pararte
Nadie puede parar
Todo vuelve a empezar
Nadie puede parar
Nadie puede pararte
Nadie puede parar
Todo vuelve a empezar
No te asustes del futuro
Ese monstruo no vendrá
Espero que recuerdes que el que duraba era yo
Recuerda los ataques en la esquina del amor
Espero que recuerdes lo que duraba era amor
Los sentidos como es a los que tu podías aguantar
Las cosas han cambiado ni siquiera puedes soportar
Ven conmigo esta noche los pubs están abiertos
Los torpedos y los patos van a romper esta noche
El ambiente está vibrando
Escucha los chicos cierra los ojos
Está estallando
Nadie, puede parar
Nadie puede pararte
Nadie puede parar
Todo vuelve a empezar
Nadie, nadie puede parar
Nadie puede pararte
Nadie puede parar
Todo vuelve a empezar
I don’t care about your words,
your advice,
your lies.
I don’t care if you tell me
that you can’t wait.
The streets resplandecen contigo al pasar
Relucen en el cuero tu dulce mirar
At twelve, I want to see you arriving at the party.
Your date with Rock and Roll
can’t wait.
I don’t care about your words,
your advice,
your lies.
I prefer your hairstyle,
your dress,
your money.
The books in your arms invite you to think,
about a world that you never managed to reach,
At twelve, I want to see you arriving at the party.
Your date with Rock and Roll
can’t wait.
I don’t care about your words,
your advice,
your lies…
I don’t care if you tell me
that you can’t wait.
I don’t care about your words,
your advice,
your lies.
I prefer your hairstyle
your dress
and your money.
Tus palabras
Tus consejos
Tus mentiras me dan igual
No me importa si me dices
Que no puedes esperar
Las calles resplandecen contigo al pasar
Relucen en el cuero tu dulce mirar
A las doce en la fiesta quiero verte llegar
Tu cita con el rock and roll
No puede esperar
Tus palabras
Tus consejos
Tus mentiras me dan igual
Tu peinado
Tu vestido
Tu dinero me gustan mas
Los libros en tus brazos te invitan a pensar
En un mundo que nunca conseguiste alcanzar
A las doce en la fiesta quiero verte llegar
Tu cita con el rock and roll
No puede esperar
Tus palabras
Tus consejos
Tus mentiras me dan igual
No me importa si me dices
Que no puedes esperar
Tus palabras
Tus consejos
Tus mentiras me dan igual
Tu peinado
Tu vestido
Y tu dinero me gustan mas
The concert’s about to start,
Luces que se apagan,
Gente que no quiere entrar
and others who aren’t paying.
Ya ha empezado la función
everyone’s dancing to the rhythm
of a tune that makes you shake.
Fed up strolling
along dark streets,
Trece pelas nada más
Otra vez la ruina
Ya ha empezado la función
everyone’s dancing to the rhythm
of a tune that makes you shake.
Ya ha empezado la función
everyone’s dancing to the rhythm
of a tune that makes you shake.
Suena
El concierto va empezar
Luces que se apagan
Gente que no quiere entrar
Y otros que no pagan
Ya ha empezado la función
Todos bailan al compás
De una música que te hace vibrar
Harto ya de pasear
Por calles obscuras
Trece pelas nada más
Otra vez la ruina
Ya ha empezado la función
Todos bailan al compás
De una música que te hace vibrar
Ya ha empezado la función
Todos bailan al compás
De una música que te hace vibrar
Suena
I don’t know if I can handle
your passionate words,
I don’t know if I can handle
your sad heart, girl.
Please don’t stay,
it’s time to leave.
If you get home late,
they won’t let you go out anymore,
you’re so sad.
If you need to change lovers,
tell me and I’ll scram,
honey, I can’t stand
seeing you cry.
Please don’t stay,
it’s time to leave,
if you get home late,
you won’t be able to go out anymore
you’re so sad.
You know I love you, girl,
and I don’t want to hate you, girl,
but if you don’t shut up now,
I’ll leave you here, I’ll leave you here.
Please don’t stay,
it’s time to leave,
if you get home late,
you won’t be able to go out anymore
you’re so sad.
You know I love you, girl,
and I don’t want to hate you, girl,
but if you don’t shut up now,
I’ll leave you here, I’ll leave you here.
No sé si aguantaré
Tus palabras de pasión
No sé si aguantaré
Nena tu triste corazón
No sigas por favor
Es la hora de partir
Si llegas tarde a tu casa
Ya no podrás mas salir
Eres tan triste
Si necesitas cambiar de amor
Dímelo y me largaré
Nena no puedo soportar
Que no pares de llorar
No sigas por favor
Es la hora de partir
Si llegas tarde a tu casa
Ya no podrás mas salir
Eres tan triste
Sabes que te quiero nena
Y no quiero odiarte nena
Pero si ahora no te callas
Voy a dejarte aquí, voy a dejarte aquí
No sigas por favor
Es la hora de partir
Si llegas tarde a tu casa
Ya no podrás mas salir
Eres tan triste
Sabes que te quiero nena
Y no quiero odiarte nena
Pero si ahora no te callas
Voy a dejarte aquí, voy a dejarte aquí
Y cuando ya es de noche me vuelvo loco
thinking I’ll find you today,
Los nervios boca abajo and tu mirada afuera
I start to feel a tremor,
I start to feel a tremor.
La fuerza de tu intento, of your inventions,
collided in my heart
but you scared me
and your madness
broke my mind in two,
broke my mind in two,
I’m afraid of horror.
Lo viste pronto the fear killed me,
Estoy sufriendo en el tiempo lo verás
you knew that your goodbye horrified me,
I’m afraid of horror,
I’m afraid of horror.
Chichina yo te veo
Miro adelante
Los ojos se me volverán
Chichina yo me fijo
En your gaze
I’ll never find
I’ll never find
that dark terror again.
Lo viste pronto el miedo me mató
Estoy sufriendo en el tiempo, you’ll see
Supiste que tu adiós me horrorizó
I’m afraid of horror,
I’m afraid of horror.
Así suena el terror
Y cuando ya es de noche
the wind screams and no one can hear you,
they love fear and that’s what I felt,
I never felt worse,
I never felt worse,
I’m afraid of horror.
You soon saw that the fear killed me,
Estoy sufriendo en el tiempo, you’ll see,
Supiste que tu adiós me horrorizó
I’m afraid of horror.
Y cuando ya es de noche me vuelvo loco
Pensando que encontraré hoy
Los nervios boca abajo y tu mirada afuera
Empiezo a sentir un temblor
Empiezo a sentir un temblor
La fuerza de tu intento, de tus inventos
Chocaron en mi corazón
Pero me diste miedo
Y tus locuras
Rompieron mi mente en dos,
Rompieron mi mente en dos
Tengo miedo al terror
Lo viste pronto el miedo me mató
Estoy sufriendo en el tiempo lo verás
Supiste que tu adiós me horrorizó
Tengo miedo al terror
Tengo miedo al terror
Chichina yo te veo
Miro adelante
Los ojos se me volverán
Chichina yo me fijo
En tu mirada
Nunca encontraré más
Nunca encontraré más
Ese oscuro terror
Lo viste pronto el miedo me mató
Estoy sufriendo en el tiempo lo verás
Supiste que tu adiós me horrorizó
Tengo miedo al terror
Tengo miedo al terror
Así suena el terror
Y cuando ya es de noche
El viento grita y nadie te pude escuchar
El miedo les encanta y yo lo tuve
Nunca estuve peor
Nunca estuve peor
Tengo miedo al terror
Lo viste pronto el miedo me mató
Estoy sufriendo en el tiempo lo verás
Supiste que tu adiós me horrorizó
Que tengo miedo al terror
Imaginando historias encontré
thinking what the reason could be
and a boring afternoon next to him
and a fish as wet as a tin of Colón detergent.
Let me tell you what they said about you,
sweetening the Madrid air with nausea,
you look like an ivory dragon
and you offer your body for a living
Es el cara de pato de la ciudad
Mujer dónde irás
lights desenfocan your gaze,
glass woman.
They say they saw you knocking about the station,
Tragando con el grupo desde tu rincón
Claiming nine souls por ponerte en acción
your fiery eyes break my heart.
De cristal
Haces en la noche cries of pain,
Llegó la madrugada llevo tu esplendor
Lights in the night, cries of pleasure,
I want you and I can’t find you.
I don’t know what to do anymore
Es el cara de pato de la ciudad
Mujer dónde irás
The lights blur your gaze,
glass woman.
Imaginando historias encontré
Pensando cuál sería la razón
Y una aburrida tarde junto a él
Y un muermo como un bote de Colón
Deja que te cuente que dijeron de ti
Endulzando con la basca el aire de Madrid
Que tienes el aspecto de un dragón de marfil
Y que ofreces tu cuerpo a cambio de vivir
Es el cara de pato de la ciudad
Mujer dónde irás
Las luces desenfocan tu mirada
Mujer de cristal
Dicen que te vieron rondando la estación
Tragando con el grupo desde tu rincón
Pillando nueve almas por ponerte en acción
Tus ojos encendidos rompen mi corazón
De cristal
Haces en la noche gritos de dolor
Llegó la madrugada llevo tu esplendor
Luces en la noche gritos de placer
Te quiero y no te encuentro
Ya no sé que hacer
Es el cara de pato de la ciudad
Mujer dónde irás
Las luces desenfocan tu mirada
Mujer de cristal