A magical night it was complete extravagance and I didn’t live it. Drinks and parties, friends and everything, Everything I could want and it wasn’t enough, it wasn’t sufficient for me.
Loud music, Oscuro el ambiente Amor y más everyone vainly trying to make me happy
Ya nada me es bastante Nada suficiente for me.
I can’t get enough, I need more, I need more, loud music Oscuro el ambiente
Amor y más Todos en vano Tratando de hacerme Feliz a mí
Ya nada me es bastante Nada suficiente Para mí
I can’t enough, I need more, I need more.
Mágica noche Fue todo derroche Y no la viví Copas y fiestas Amigos y todo Lo que desear Y no me fue bastante No fue suficiente Para mí
Música fuerte Oscuro el ambiente Amor y más Todos en vano Tratando de hacerme Feliz a mí
Ya nada me es bastante Nada suficiente Para mí
No consigo tener suficiente Necesito más, necesito más Música fuerte Oscuro el ambiente
Amor y más Todos en vano Tratando de hacerme Feliz a mí
Ya nada me es bastante Nada suficiente Para mí
No consigo tener suficiente Necesito más, necesito más
He suggested it all with that look. In between the pair of us, the dancefloor misted up, the music finished.
He told me everything, without uttering a word I couldn’t move or imagine what was going to happen.
Being at your side was like feeling the barriers of reason being broken down being at your side was like knowing that my mind can’t control my heart.
Todo me lo insinuaba
Con aquella mirada
I didn’t even have to speak,
No hacía falta más
La noche era real
En el mayor secreto
Alcanzamos el cielo
Y en medio de los dos
La pista apareció
La música volvió
Estar a tu lado fue sentir
Que rompía las barreras de la razón
Estar a tu lado fue saber
Que mi mente no supera a mi corazón
Todo me lo insinuaba
Con aquella mirada
No tuve ni que hablar
No hacía falta más
La noche era real
Todo me lo insinuaba Con aquella mirada En medio de los dos La pista se nubló La música acabó
Todo me lo decía Sin pronunciar palabra No me pude mover Tampoco sospechar Qué iría a suceder
Estar a tu lado fue sentir Que rompía las barreras de la razón Estar a tu lado fue saber Que mi mente no supera a mi corazón
Todo me lo insinuaba
Con aquella mirada
No tuve ni que hablar
No hacía falta más
La noche era real
En el mayor secreto
Alcanzamos el cielo
Y en medio de los dos
La pista apareció
La música volvió
Estar a tu lado fue sentir
Que rompía las barreras de la razón
Estar a tu lado fue saber
Que mi mente no supera a mi corazón
Todo me lo insinuaba
Con aquella mirada
No tuve ni que hablar
No hacía falta más
La noche era real
Don’t control the way I dress
because it’s … and everybody likes me
Don’t control the way I think
because it’s … and everybody loves it.
Don’t control my clothing (no),
Don’t control my feelings,
Don’t control my clothing (no)
Don’t control my feelings, no
Don’t control the way I dance
because it’s … y a todos les excita
Don’t control the way I look
because it’s … a todos enamoro
Don’t control my clothing (no)
don’t control my feelings,
don’t control my clothing (no)
don’t control my feelings, no
Don’t control my clothes (no)
don’t control my feelings,
don’t control my clothes (no)
don’t control my feelings.
Don’t control the way I dress
because it’s … and everybody like me.
No controles mi forma de pensar
Porque es total y todos les encanta
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos, no
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles mi forma de vestir
Porque es total y a todo el mundo gusto
No controles mi forma de pensar
Porque es total y todos les encanta
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos, no
No controles mi forma de bailar
Porque es total y a todos les excita
No controles mi forma de mirar
Porque es total y a todos enamoro
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos, no
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos
No controles mi forma de vestir
Porque es total y a todo el mundo gusto
No controles mi forma de pensar
Porque es total y todos les encanta
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos
No controles mis vestidos (no)
No controles mis sentidos, no
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
No controles, no controles
I need someone who can keep me company, who keeps me up to date and smiles when he wakes up, who sets my head straight if it’s not working right, who gives me a good reason to wake up. Where are you? What are you like? I’ll find you.
I need someone to come and collect me when I’m far away, pensando quién sabe que who’s got a magic touch and speaks with confidence, who makes me fall in love with him a little more each day. Where are you? What are you like? I’ll find you.
I need someone who can shake me up, take me far away when I give him a sign, set my head straight if it’s not working right, who gives me a good reason to get up early. Where are you? What are you like? I’ll find you.
Necesito alguien que me pueda acompañar Que me ponga al día y que sonría al despertar Que ordene mi cabeza si funciona mal Que me de un buen motivo para despertar ¿Dónde estarás? ¿Cómo serás? Ya te encontraré.
Necesito alguien que me pueda recoger Cuando estoy muy lejos, pensando quién sabe que Que tenga magia y hable con seguridad Que me enamore cada día un poco más ¿Dónde estarás? ¿Cómo serás? Ya te encontraré.
Necesito alguien que me pueda hacer vibrar Que me lleve lejos cuando le hago una señal Que ordene mi cabeza si funciona mal Que me de un buen motivo para madrugar Dónde estarás, cómo serás, ya te encontraré
It’s not always important to have a good husband by your side. My time’s changing everything they’re telling me is more than enough. Caballos deportivos parties with friends Yeah, they’re going to make me so happy, Not all my love’s for you, You’re so cold, ice-cold, Todo mi amor, es sólo ya
Un latido sin dueño a bottle of perfume, a madness I fancy, a sky-blue dress, Esa ilusión que me pertenece Sin miedo voy al dentista O de compras con mis manías Si, aunque extraña soy así Todo mi amor no es para ti Eres tan frío, hielo Todo mi amor, es sólo ya
Un latido sin dueño La misma historia siempre Me necesitas para lo mismo Las tres palabras tiernas Tu vieja farsa no me interesa Llevo puesta la sonrisa Sé cosas divertidas risk won’t hold me back all my love, all my love, No es para ti, no es para ti
No es importante siempre Un buen marido que te acompañe Mi tiempo está cambiando Me sobra todo lo que me cuentan Caballos deportivos Las fiestas con los amigos Si, van a hacerme tan feliz Todo mi amor no es para ti Eres tan frío, hielo Todo mi amor, es sólo ya
Un latido sin dueño Un frasco de perfume Una locura que me apetece Un traje azul celeste Esa ilusión que me pertenece Sin miedo voy al dentista O de compras con mis manías Si, aunque extraña soy así Todo mi amor no es para ti Eres tan frío, hielo Todo mi amor, es sólo ya
Un latido sin dueño La misma historia siempre Me necesitas para lo mismo Las tres palabras tiernas Tu vieja farsa no me interesa Llevo puesta la sonrisa Sé cosas divertidas El riesgo no me detendrá Todo mi amor, todo mi amor No es para ti, no es para ti
Who told you that I’m flying
after you along the rooftops?
Who’s spying on me from behind a mask,
from the shadows in my garden?
Who’s sending me anonymous videos?
Who’s drinking my peppermint (tea)?
Who’s controlling all my appointments,
my jaunts, my cases?
Conspiracy, conspiracy
that’s my way of getting to you,
your game thrills my imagination.
Every night, por la ciudad,
Me va siguiendo por donde voy
Bailo loca en la luz de flash
You’re looking at me, you know who I am,
Suddenly, someone approaches,
They say something and you leave.
Who’s cheating (on) you, who’s hurting you,
who separates you from the rest?
Conspiracy, conspiracy,
Es mi manera de llegar a ti
your game fires my imagination.
Una huella, una carta rosa,
Un ruido roto sobre el cristal
Who told you I lived alone,
that I smash discs, que estoy fatal?
Who picks up when I call you?
Who te reclama lejos de mí
I don’t care, I’m fed up with you,
I’m going my own way, I’m coming after you.
Conspiracy, conspiracy,
It’s my way of getting close to you,
your game excita mi imaginación
Quién te ha dicho que voy volando
Por los tejados detrás de ti
Quién me espía enmascarado
Desde las sombras de mi jardín
Quién me manda videos anónimos
Quién se bebe mi pipermint
Quién controla todas mis citas,
Mis caminatas, mi maletín
Conspiración, conspiración
Es mi manera de llegar a ti
Tu juego excita mi imaginación
Cada noche, por la ciudad,
Me va siguiendo por donde voy
Bailo loca en la luz de flash
Me estás mirando, sabes quién soy
De repente alguien se acerca,
Te dice algo y tú te vas
Quién te engaña, quién te hace daño,
Quién te separa de los demás
Conspiración, conspiración
Es mi manera de llegar a ti
Tu juego excita mi imaginación
Una huella, una carta rosa,
Un ruido roto sobre el cristal
Quién te ha dicho que vivo sola,
Que rompo discos, que estoy fatal
Quién descuelga cuando te llamo
Quién te reclama lejos de mí
No me importa, me tienes harta,
Voy a lo mío, voy a por ti
Conspiración, conspiración
Es mi manera de llegar a ti
Tu juego excita mi imaginación
I’m running towards a finish line that I’ll never reach. Streets, people that don’t even give off any kind of feeling . Androids, motorbikes, wild beasts Casi humanidad Weariness left me dead in a corner I’ve fought to get out, I can’t feel anything.
Adrenalina sube Por mi corazón Make me an offer that excites me, Make me an offer that excites me, Make me up a future that doesn’t seem dark.
Two looks could be a solution an injection of love Sube mi emoción Me siento viva una vez más
Adrenalina das
Hazme una proposición que me excite Hazme una proposición que me excite Invéntame un futuro that doesn’t seem [so] dark.
Voy corriendo hasta un final Que no llegaré
Calles, gentes que no dan
Ni una sensación
Androides, motos, fieras
Casi humanidad
Hazme una proposición que me excite
Hazme una proposición que me excite
Invéntame un futuro Que no parezca oscuro
Voy corriendo hasta un final Que no llegaré Calles, gentes que no dan Ni una sensación Androides, motos, fieras Casi humanidad El hastío me dejó Muerta en un rincón He luchado por salir No puedo sentir
Adrenalina sube Por mi corazón Hazme una proposición que me excite Hazme una proposición que me excite Invéntame un futuro Que no parezca oscuro
Dos miradas pueden ser Una solución Una inyección de amor Sube mi emoción Me siento viva una vez más
Adrenalina das
Hazme una proposición que me excite Hazme una proposición que me excite Invéntame un futuro Que no parezca oscuro
Voy corriendo hasta un final Que no llegaré
Calles, gentes que no dan
Ni una sensación
Androides, motos, fieras
Casi humanidad
Hazme una proposición que me excite
Hazme una proposición que me excite
Invéntame un futuro Que no parezca oscuro
When [the] time passes, I’ll be so lonely, gazing at the moon through the window and a fragile image in the mirror missing your gaze, I’ll be able to see the lights of a stage illuminating an imaginary act.
The mere memory of you will bring me calm, the day that she comes into my bed.
Cuando pase el tiempo Estaré tan sola Mirando la luna por la ventana Y una imagen frágil En el espejo Echando de menos a tu mirada Podré ver las luces De un escenario Alumbrando un acto imaginario
Sólo tu recuerdo Será mi calma El día en que ella entre en mi cama
You can’t follow me, honey, I’m a thousand light years away from love, away from you. I’m so tired of thinking. You won’t understand me because I’m thinking a lot more and my mind wants to walk continuously into the future.
Give me a bed, a beach, a beer and I’m happy. Give me a different night and special music to dance to.
You can’t push me around, honey, You don’t know who you’re with What you’re saying, I already know and what I know doesn’t interest me. No me puedes querer Porque mi viaje soy sólo yo and it’s not easy to get a passage to the stars.
Give me a bed, a beach, a beer and I’m happy give me a different night and special music to dance to.
No me puedes seguir, nene Estoy a mil años luz Del amor, de ti De pensar estoy tan harta Tú no me entenderás Porque yo pienso bastante más Y mi mente quiere andar Sin parar hacia el futuro
Dame una cama, una playa, una cerveza Y soy feliz Dame una noche distinta Y una música especial para bailar
No me puedes mandar, nene No sabes con quién estás Lo que digas, ya lo sé Y lo que sé, no me interesa No me puedes querer Porque mi viaje soy sólo yo Y no es fácil conseguir Un pasaje a las estrellas.
Dame una cama, una playa, una cerveza Y soy feliz Dame una noche distinta Y una música especial para bailar
A thousand terrifying nightmares,
nights of pain,
Daylight
makes me forget my dreams
with my friends
todo tiene otra dimensión, Ohh!
Ghosts, ghosts, Oh Oh
in my room, all around me,
ghosts, ghosts, Ohh!
But without love, [the] night
takes on a different appearance,
frightened faces, noises and
cold sweats,
dolls, photographs,
hands scratching the wall, Ohh!
Ghosts, ghosts, Oh Oh
in my room, all around me,
ghosts, ghosts, Ohh!
I’m not going back to the cinema, I’m closing
my imagination,
Salgo de noche
I no longer think about my room,
friends’ smiles,
that’s the vibe I prefer, ohh!
Ghosts, ghosts, Oh Oh
in my room, all around me,
ghosts, ghosts, Ohh!
Mil pesadillas de terror
Noches de dolor
La luz del día
me hace olvidar mis sueños
con mis amigos
todo tiene otra dimensión, Ohh!
Fantasmas, fantasmas, Oh Oh
en mi habitación, a mi alrededor
Fantasmas, fantasmas, Ohh!
Pero la noche sin amor
tiene otro color
Caras de miedo, ruidos y
Fríos con sudor
Muñecas, fotos
Manos rayando la pared, Ohh!
Fantasmas, fantasmas, Oh Oh
en mi habitación, a mi alrededor
Fantasmas, fantasmas, Ohh!
No vuelvo al cine que cerro
mi imaginación
Salgo de noche
No pienso ya en mi habitación
Risas de amigos
Prefiero esta vibración, ohh!
Fantasmas, fantasmas, Oh Oh
en mi habitación, a mi alrededor
Fantasmas, fantasmas, Ohh!