Asleep to time and love,
a long and … path
that’s got to be followed,
that’s got to be cursed.
Children of stress and pain
a hundred forces that flood
the heart
separate you from yourself
I want to feel something that
smells of life,
Ì want my blood to race madly with passion,
I want to discover the music
in laughter,
The deep light and love,
a long road y con ilusión
Que hay que recorrer
from now until the end,
Children of stress...
Dormidos al tiempo y al amor
Un largo camino y sin ilusión
Que hay que recorrer
Que hay que maldecir
Hijos del agobio y del dolor
Cien fuerzas que inundan
El corazón
Te separan de tí
Quiero sentir algo que me
Huela a vida
Que mi sangre corra loca de pasión
Descubrir la música que
Hay en la risa
La luz profunda y el amor
Un largo camino y con ilusión
Que hay que recorrer
Desde ahora hasta el fin
Hijos del agobio...
One day, it emerged from the silence
in the echo of a voice
that expanded in the wind
and even reaches the heart.
The guitar spoke
to the guitar about freedom.
From its thought emerge things
it doesn’t want to conceal
along the street and the paths,
the early morning’s coming
The guitar spoke
to the morning about freedom
A rumour is heard on the street corners,
proclaiming that the day
will come when all men
will be able to walk together.
The guitar [spoke] to the morning...
Un día salió del silencio
En el eco de una voz
Y se expandió con el viento
Que llega hasta el corazón
La guitarra a la mañana
Le habló de libertad
Salen de su pensamiento
Cosas que no quiere callar
Por la calle y los caminos
Se viene la madrugá
La guitarra a la mañana
Le habló de libertad
Se oye un rumor por las esquinas
Que anuncia que va a allegar
El día en que todos los hombres
Juntos podrán caminar
La guitarra a la mañana...
The day I went out
searching for my life and for myself,
I felt something great inside me
when I looked back
and said goodbye.
A feeling of love
that me llevó de tí una ilusión
Quedó atrás un porvenir
a security and a je ne sais quoi
in that moment I understood.
Little things that have
great value.
A feeling of love
that takes me towards you
with my pain.
El día que yo salí
En busca de mi vida y de mi yo
Algo grande sentí en mí
Cuando miré hacia atrás
Y dije adiós
Sentimiento de amor
Que me llevó de tí una ilusión
Quedó atrás un porvenir
Una seguridad y un qué sé yo
En ese momento comprendí
Pequeñas cosas que tienen
Un gran valor
Sentimiento de amor
Que me lleva hacia tí
Con mi dolor.
INSTRUMENTAL
Who will speak?
Who will tell us
the truth?
Everyone claims to know and say
what you’re thinking
with elegant words
Y el gesto duro a la vez
we want to choose
without anyone saying more
the path that leads to the shore
of freedom.
Quién hablará
Quién nos dirá
La verdad
Todos pretenden saber y decir
Lo que piensa usted
Con elegantes palabras
Y el gesto duro a la vez
Queremos elegir
Sin que nadie diga más
El rumbo que lleva a la orilla
De la libertad.
I need to know,
if there’s a sky that covers
the land and sea.
I need to know,
if a heavenly star
will judge us.
I need a safe point
where my body and soul
can support themselves.
I need a silence,
someone who understands
and knows how to listen.
Because life’s passing me by
and I’m not going to live from the past
and I want to feel with my body
I need to hold on
to the tail of the wind so I can fly.
Tomorrow, I need
a new song
to unfold the mystery.
Necesito saber
Si hay un cielo que cubre
La tierra y el mar
Necesito saber
Si un astro celeste
Nos juzgará
Necesito un punto seguro
En que mi alma y mi cuerpo
Se puedan apoyar
Necesito un silencio
Alguien que comprenda
Y que sepa escuchar
Porque la vida se me va
Y del pasado no voy a vivir
Y con mi cuerpo yo quiero sentir
Necesito agarrarme
A la cola del viento para poder volar
Necesito que mañana
Descubra el misterio
Una nueva canción.
Hey, friend! How are you this morning?
Do you remember anything about what
happened to you yesterday?
I know you don’t care anymore.
It rains on you at night
and you walk all day,
you go in search of your being.
A smile shines on your lips
that penetrates the depths
of my being.
I know you don’t care anymore,
you’ve got to keep going,
you have to ensure
that nothing ties you here,
in your mind, you arrange
everything as it should be.
Keep fighting and you’ll finally
be able to achieve your being.
¡Eh, amigo! ¿Cómo estás esta mañana?
¿Recuerdas algo de lo que te
Ocurrió ayer?
Ya se que no te importa
Te llueve por la noche
Y caminas todo el día
Vas en busca de tu ser
En tus labios brilla una sonrisa
Que penetra en lo más hondo
De mi ser
Ya sé que no te importa
Tú tienes que seguir
Tú debes conseguir
Que nada te ate aquí
En tu mente ya lo pones
Todo tal como ha de ser
Sigue luchando y podrás lograr
Al fin tu ser.
What does it matter if the road is long?
The dew will be born from the slow dawn, reaping thistles and briers,
tomorrow, my friend, the wheat
will flourish.
When thunder is love,
lightning is life
and rain is the light.
What does it matter if I lose tomorrow
if I’ve won freedom for my children?
Yesterday is neither today nor tomorrow,
it’s time gone by.
When thunder is love,
lightning is life
and rain is the light.
¿Qué importa si es largo el camino?
Del crepúsculo lento, nacerá el rocío segando el abrojo y el cardo
mañana compañero, florecerá
el trigo.
Cuando el trueno es amor
el relámpago es vida
y la lluvia es la luz.
¿Qué importa si pierdo mañana
si gané libertad, para mis hijos?
El ayer no es el hoy ni el mañana
que es tiempo pasado.
Cuando el trueno es amor
el relámpago es vida
y la lluvia es la luz.