Remind me of my weaknesses
and I’ll tell you how I turned them
into my certainties
And when the fire that heats
my gaze dries up in my chest,
look for me,
I’ll go in your place.
I’m going to take you
into your words,
the machine doesn’t stop.
Whatever path you choose,
look for me
even when you get lost.
Time obscures
everything we are,
we don’t really live in the moment,
so we can live what we once were.
And when what’s lost (what’s lost)
turns into stars in the sky,
look for me (look for me)
and I’ll give you everything I have.
I’m going to take you
into your words,
the machine won’t stop,
no matter what path you choose.
Look for me,
even when you get lost.
I’m going to take you
into your words,
the machine doesn’t stop (doesn’t stop)
Even if you don’t change the pain,
look for me (look for me),
love soothes pain.
Look for me,
love soothes pain.
Lembra-me das minhas fraquezas
E eu conto-te como as tornei
Nas minhas certezas
E quando no peito secar
O fogo que aquece o olhar
Procura por mim
Que eu vou no teu lugar
Eu vou levar-te
Nas tuas palavras
A máquina não pára
Escolhas o caminho que escolheres
Procura por mim
Mesmo quando tu te perderes
O tempo turva
Tudo o que somos
Vivemos pouco o momento
Para viver o que já fomos
E quando o que se perdeu (o que se perdeu)
Se torna em estrelas no céu
Procura por mim (procura por mim)
E eu dou-te tudo que é meu
Eu vou levar-te
Nas tuas palavras
A máquina não pára
Escolhas o caminho que escolheres
Procura por mim
Mesmo quando tu te perderes
Eu vou levar-te
Nas tuas palavras
A máquina não pára (não pára)
Mesmo que não mudes a dor
Procura por mim (procura por mim)
Que o amor sossega a dor
Procura por mim
Que o amor sossega a dor
Another day without a smile,
he only asks me for what he needs,
he doesn’t even look at me,
he doesn’t realise what I know (what I know).
he doesn’t see me,
he doesn’t realise what I know (what I know).
I give him what he asked for,
with a touch of disdain
to show James Dean
the woman he doesn’t have (he doesn’t have),
he doesn’t have,
the woman he doesn’t have (he doesn’t have).
I turn away, draw up the plan
to find you here at night,
I put my heels and lipstick on,
I know what makes you dance And the purpose of this game
is to make you blush,
’cause the coffee girl
doesn’t serve you in this bar.
Não fiz por mal
you didn’t see what was natural,
the light of day in me
doesn’t blind, não me faz ver mal
but life goes on the same,
Mais uma dança só para mim, ah, ah, ah [x2]
Chega de sorriso largo
he wants to give me what he doesn’t have,
he doesn’t turn his gaze aside,
he wants to know what I already know (what I already know)
Sem sentir
Quer to know what I already know (what I already know)
He turns away, draws up his plans,
to find me hear at night,
I put my heels and lipstick on,
I know what makes me dance. And the purpose of this game
was to show you
that the café girl
only shows her hand to win.
Não fiz por mal
you didn’t see what was natural,
the light of day in me
doesn’t blind, não me faz ver mal
but life é mesmo assim
Mais uma dança só para mim, ah, ah, ah. [x4]
Mais um dia sem sorrir
Só me pede o que não tem
Nem os olhos põe em mim
Não repara no que eu sei (no que eu sei)
Não me vê
Não repara no que eu sei (no que eu sei)
Dou-lhe o que me foi pedido
Com um toque de desdém
Para mostrar ao James Dean
A mulher que ele não tem (que ele não tem)
Não tem
A mulher que ele não tem (que ele não tem)
Dou as costas, traço o plano
Para à noite te encontrar
Ponho um salto e o batom
Sei o que te faz dançar E o sentido neste jogo
É para te fazer corar
Que a miúda do café
Não te serve neste bar
Não fiz por mal
Não viste o que era natural
A luz do dia em mim
Não cega, não me faz ver mal
Mas a vida é mesmo assim
Mais uma dança só para mim, ah, ah, ah [x2]
Chega de sorriso largo
Quer me dar o que não tem
Não desvia o olhar
Quer saber o que eu já sei (o que eu já sei)
Sem sentir
Quer saber o que eu já sei (o que eu já sei)
Dá as costas, traça planos
Para à noite me encontrar
Ponho o salto e o batom
Sei o que me faz dançar E o sentido neste jogo
Era para te mostrar
Que a miúda do café
Não dá cartas sem ganhar
Não fiz por mal
Não viste o que era natural
A luz do dia em mim
Não cega, não me faz ver mal
Mas a vida é mesmo assim
Mais uma dança só para mim, ah, ah, ah. [x4]
I know it didn’t work out,
because I did and didn’t act,
and nothing changed.
I was arrested for possession
and non-possession.
I tried, but didn’t succeed.
I didn’t want to go on,
I got what I asked for.
I reinvented myself
by the skin of my teeth.
Today, I finally know
you’re everything I wanted.
I no longer resent
this outstanding madness.
You’re mortal magic
that breaks me down,
a pure and rare
anomaly.
Breathe.
What shall I be or not be?
If that’s the question,
it’s going to cause chaos.
Question,
aim for wisdom
emotional intelligence,
science made by God.
Knowing all the why’s
of everything you see
and what you don’t see,
is risky if you only listen to B-tracks.
Today, I finally know,
you’re everything I wanted.
I no longer resent
this outstanding madness.
You’re mortal magic
that breaks me down,
a pure and rare
anomaly.
Today, I finally know,
you’re everything I wanted,
eu já nem levo a mal
esta loucura exímia
You’re mortal magic,
that breaks me down,
a pure and rare
anomaly.
Breathe
O que hei de ser ou não ser
if that’s the question,
it’s going to cause chaos.
Question,
aim for wisdom,
emotional intelligence,
science made by God.
Breathe
O que hei de ser ou não ser
if that’s the question,
it’s going to cause chaos.
Question,
aim for wisdom,
emotional intelligence (emotional)
science made by God.
Breathe
O que hei de ser ou não ser
if that’s the question,
it’s going to cause chaos.
Question,
aim for wisdom,
emotional intelligence,
science made by God.
Breathe
O que hei de ser ou não ser
If that’s the quesion
Sei que não resultou
Porque fiz e não fiz
E nada mudou
Eu fui preso por ter
E por não ter
Quis, mas não consegui
A seguir não quis
Deram-me o que pedi
Foi por um triz
Que eu me refiz
Hoje eu sei afinal
És tudo o que eu queria
Eu já nem levo a mal
Esta loucura exímia
És magia mortal
Que me dá avaria
Pura e rara
Anomalia
Respirar
O que hei de ser ou não ser
Se é essa a questão
Vai dar confusão
Questionar
Aponte pra a sensatez
Inteligência emocional
Ciência que Deus fez
Saber todos os porquês
De tudo o que vês
E o que não vês
É um risco se ouvires só lados Bês
Hoje eu sei afinal
És tudo o que eu queria
Eu já nem levo a mal
Esta loucura exímia
És magia mortal
Que me dá avaria
Pura e rara
Anomalia
Hoje eu sei afinal
És tudo o que eu queria
Eu já nem levo a mal
Esta loucura exímia
És magia mortal
Que me dá avaria
Pura e rara
Anomalia
Respirar
O que hei de ser ou não ser
Se é essa a questão
Vai dar confusão
Questionar
Aponte pra a sensatez
Inteligência emocional
Ciência que Deus fez
Respirar
O que hei de ser ou não ser
Se é essa a questão
Vai dar confusão
Questionar
Aponte pra a sensatez
Inteligência emocional (emocional)
Ciência que Deus fez
Respirar
O que hei de ser ou não ser
Se é essa a questão
Vai dar confusão
Questionar
Aponte para a sensatez
Inteligência emocional
Ciência que Deus fez
Respirar
O que hei de ser ou não ser
Se é essa a questão
I don’t know if I’ll be here,
I know it’s better that way,
but I know I’m not going to wait,
the plan’s come to fruition. [x2]
It’s so clear, it’s so uncertain,
this strange feeling
of being the right seasoning for the love I’m feeding.
If you don’t go into this dance
of not having and wanting,
loving like I love you,
I despair of Romeo.
But you didn’t want my loveless game at your side,
You’d say, 'Wait a little' and change the scenery.
But you didn’t want a ready heart at your side,
You’d say 'Wait a little' and I waited.
I don’t know if I’ll be there,
I know it’s better that way,
But I know I’m not going to wait,
The plan’s come to fruition.
But time flies, it marches on,
all that remains is the memory
of that foolish … of ours that ruined our side
the story has it that hope’s the last thing to die,
but what hope do I have if you won’t stay with me?
I know you were waiting for me,
You praised the end with every call,
I found myself at a crossroad,
behind the wall, before the sword,
you heard what you wanted, a forced confession,
If I showed anger, it was mine too.
Why keep looking you in the eye
and resting my head on your ever-perfumed pillow?
Then I thought to myself: you haven’t been yourself for a while
I’m not happy not seeing you smile,
I’m not going to lie, I was hiding
and our love kept fading away,
If you at least knew what it meant to love,
I’d be breathless just from looking at you,
You’d open the door but never let me in.
I don’t know if I’ll be here,
I know it’s better that way,
But I know I’m not going to wait,
The plan came through at last. [x2]
Não sei se vou cá estar
Sei que é melhor assim
Mas sei que não vou esperar
O plano chegou ao fim [x2]
É tão claro, é tão incerto
Este raro sentimento
De ser o tempero certo para o amor que alimento
Se não entras nesta dança
De não ter e de querer
Querer como eu te quero
Desespero de Romeu
Mas não querias ao teu lado o meu jogo desamado
Dizias 'espera um bocado' e mudavas o cenário
Mas não querias ao teu lado um coração preparado
Dizias 'espera um bocado' e eu esperei
Não sei se vou cá estar
Sei que é melhor assim
Mas sei que não vou esperar
O plano chegou ao fim
Mas o tempo corre, avança
Fica apenas a lembrança
Desse nosso jeito errado que estragou o nosso lado
Reza a história que a esperança é a ultima a morrer
Mas que esperança é a minha se comigo não vens ter
Sei que esperavas por mim
Exaltavas o fim à cada chamada
Eu dei por mim numa encruzilhada
Atrás a parede, à frente uma espada
Ouviste o que querias, verdade forçada
Se eu mostrava raiva, também era minha
Porquê estar a olhar-te na cara
E deitar a cabeça na tua almofada sempre perfumada
Então eu pensei para mim mesmo: não és a mesma já há algum tempo
Não ver-te sorrir, eu não me contento
Eu não vou mentir eu fui me escondendo
E o nosso amor foi desvanecendo
Se ao menos soubesses o que é amar
Ficava sem ar só de te olhar
Abrias a porta mas nunca deixavas entrar
Não sei se vou cá estar
Sei que é melhor assim
Mas sei que não vou esperar
O plano chegou ao fim. [x2]
Love and guerrilla [warfare],
lemon with a tang of honey,
desire, quarrels,
the secrets to a good cocktail.
We dance, we argue,
we get angry, we make peace,
in the danger zone,
we can always show
what we’re capable of.
Excitement’s not going to stop,
we were made to love
De candeias às avessas
I ready the trigger,
when I see you walking por perto
you sniff out sarilho
If you come up to me,
you’re coming to the right place.
Excitement’s not going to stop,
we were made to love
De candeias às avessas
It could be a great love,
Mas só o é se o for
De candeias às avessas
Excitement’s not going to stop,
we were made to love
De candeias às avessas
It could be a great love,
Mas só o é se o for
De candeias às avessas
De candeias às avessas
Amor e guerrilha
Limão com um travo de mel
Desejo, quezília
Os segredos de um bom cocktail
Dançamos, discutimos
Zangamo-nos, fazemos as pazes
Na zona de perigo
Sabemos sempre mostrar
Aquilo que somos capazes
A emoção não vai parar
Fomos feitos para amar
De candeias às avessas
Preparo o gatilho
Quando te vejo andar por perto
Farejas sarilho
Se vieres até mim
Chegas ao sítio certo
A emoção não vai parar
Fomos feitos para amar
De candeias às avessas
Pode ser um grande amor
Mas só o é se o for
De candeias às avessas
A emoção não vai parar
Fomos feitos para amar
De candeias às avessas
Pode ser um grande amor
Mas só o é se o for
De candeias às avessas
De candeias às avessas
It’s love, running around the world, in search of heat,
Night waits for the hour of our glory,
A light on, ready for days of affection,
The table’s set, our souls are open,
Calling to the crowd, the family in union.
Together, we’re stronger,
we’ll be the sky that embraces the world,
together, we’ll be the voice that lights up love, love. [x4]
É o amor, correndo o mundo todo, em busca do calor
A noite espera pela hora do nosso esplendor
A luz acesa preparada para os dias de afeição
A mesa posta, a alma aberta
A chamar a multidão, a família em união
Juntos, somos mais fortes
Seremos o céu que abraça o mundo
Juntos, seremos a voz que acende o amor, o amor. [x4]
Sleep, my child, I’ve been looking
for the morning star and haven’t seen it,
If it doesn’t come in the early morning, another one I know will be for you.
Ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô (bis)
Another one I know in the dark night,
over your enchanting smile,
you’ll hear people in the heights, singing
ballads and lullabies,
ballads and songs of great beauty.
My singer warms his voice,
when light dims on the windows,
The morning star loses its radiance,
the little morning star is losing it,
if another doesn’t come… para a render
Dorme quinda à noite it’s a girl,
Let her come and sleep there too.
Dorme meu menino a estrela d'alva
Já a procurei e não a vi
Se ela não vier de madrugada Outra que eu souber será pra ti
Ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô (bis)
Outra que eu souber na noite escura
Sobre o teu sorriso de encantar
Ouvirás cantando nas alturas
Trovas e cantigas de embalar
Trovas e cantigas muito belas
Afina a garganta meu cantor
Quando a luz se apaga nas janelas
Perde a estrela d'alva o seu fulgor
Perde a estrela d'alva pequenina
Se outra não vier para a render
Dorme quinda à noite é uma menina
Deixa-a vir também adormecer
[Verse 1]
The roads I went down to find out what I’d lost
no, they never closed on me,
Without forgiving myself, I return to my state
de meter na foz achada.
[Chorus]
I lie down next to the window
This boat has no sail
or rudder to sail on its own,
I go on foot to the citadel,
and, on my back, I load the canvas
on which I’ll paint this life
of mine.
[Verse 2]
Here, along this street flanked by porches orquestradas
and sardine-sellers in their prime,
I ask you for directions, these hills are the ground
that sustains our love.
[Instrumental]
[Chorus]
I lie down next to the window
this boat doesn’t have a sail
or a rudder to sail on its own.
Vou no meu pé à cidadela
and on my back, I load the canvas
where I’ll paint this life
of mine.
And, se for, I wear on my lapel
the memory of my window
and the hills of my veio,
next to the mulberry bush in full bloom
I’m going to sow the dream
and turn the little boat into a ship.
[Verso 1]
Os caminhos que desci para perceber o que perdi
Não, nunca se me fecharam
Sem receber o meu perdão, volto à minha condição
De meter na foz achada.
[Refrão]
Recosto-me junto à janela
Que esta barca não, não tem vela
Nem leme p'ra navegar sozinha
Vou no meu pé à cidadela
E, nas costas, carrego a tela
Onde pintar esta vida
Minha
[Verso 2]
Por esta estrada ladeada de varandas orquestradas
E sardinheiras em flor
Aqui te peço direção, que estas colinas são o chão
Que sustenta o nosso amor
[Instrumental]
[Refrão]
Recosto-me junto à janela
Que esta barca não, não tem vela
Nem leme p'ra navegar sozinha
Vou no meu pé à cidadela
E, nas costas, carrego a tela
Onde pintar esta vida
Minha
E, se for, levo na lapela
Lembrança da minha janela
E dos morros do meu veio
Junto à amoreira em flor de pau
Vou semear o devaneio
E fazer a barca virar nau
3 and 3 don’t make 6:
you’ve got to see more.
Immortality lies on the limit between good and evil.
Look out into your garden, it’s not all growing badly.
grow [something] for yourself so you can
ultimately leave your mark.
Be one of those mortals who wants a little more.
I’m no better than anyone else,
I’m imperfect too,
but I’ve chosen to escape
to the beginning of the end.
I’m one of those mortals who wants a little more.
3 e 3 não são 6
Tens de conseguir ver mais
Ser imortal está no limite Entre o bem e o mal
Olha pelo teu quintal
Nem tudo cresce mal
Cria por ti pra que deixes
A tua marca no fim
Sê um dos mortais Que quer um pouco mais
Não sou mais que ninguém
Imperfeito sou eu também
Mas escolho pra mim fugir
Ao princípio do fim
Sou um dos mortais Que quer um pouco mais
Time to feel the time of your contratempo
Que às vezes bate com o my moment
Tanta agonia desse black and white, deu cinzento
Sail to the wind, nem sempre para no meu movimento
If you don’t make an effort to feel the time,
Vou acabar por ser um contratempo e não um a tempo
Your 4/4 is a slow 3/4 for me,
even so, I don’t know how to love you em passo lento
Já fui tempo de não querer cantar sem tom em contratempo
If this is the time to love,
Em destempo de te agarrar
Tempo de sentir o tempo do teu contratempo
Que às vezes bate com o meu momento
Tanta agonia desse black and white, deu cinzento
Sail to the wind, nem sempre para no meu movimento
If you don’t make an effort to feel the time,
Vou acabar por ser um contratempo e não um a tempo
Your 4/4 is a slow 3/4 for me,
Even so, I don’t know how to love you em passo lento
Já fui tempo de não querer cantar sem tom em contratempo
If it’s the time to love,
Em destempo de te agarrar
Ahhhhh
Ahhhhh
Ahh ihh
Tempo de sentir o tempo do teu contratempo
Que às vezes bate com o meu momento
Tanta agonia desse preto e branco, deu cinzento
Vela ao vento, nem sempre para no meu movimento
Se não te esforças por sentir o tempo
Vou acabar por ser um contratempo e não um a tempo
O teu quatro para mim é um ternário lento
Mesmo assim não sei como te amar em passo lento
Já fui tempo de não querer cantar sem tom em contratempo
Se é para amar é este o tempo
Em destempo de te agarrar
Tempo de sentir o tempo do teu contratempo
Que às vezes bate com o meu momento
Tanta agonia desse preto e branco, deu cinzento
Vela ao vento, nem sempre para no meu movimento
Se não te esforças por sentir o tempo
Vou acabar por ser um contratempo e não um a tempo
O teu quatro para mim é um ternário lento
Mesmo assim não sei como te amar em passo lento
Já fui tempo de não querer cantar sem tom em contratempo
Se é para amar é este o tempo
Em destempo de te agarrar
Ahhhhh
Ahhhhh
Ahh ihh
Vem para ao pé de mim ficar assim
Enrolados on the ground,
Just the two of us, here forever,
our love’s a song.
Ao pé de mim
let the hurricane pass
close to me, like this, forever,
our love’s a song.
Vem para ao pé de mim vamos dançar
Enrolados sem parar
Num rodopio sobre the moonlight
Mais uma volta to love you.
Ao pé de mim adormecer
Vou agarrar na your hand,
here forever,
Assim-assim
our love’s a song.
Quem amar assim
loving without end,
immersed in this earth.
Não há depois
in both of us,
everything’s now,
Amor demora
Let eternity rest
in my hands,
my love,
inside of me,
beginning and end,
I made this song for you.
Vem para ao pé de mim ficar assim
Enrolados pelo chão
Só nós os dois para sempre aqui
O nosso amor e uma canção
Ao pé de mim
Deixa passar a tempestade furacão
Perto de mim para sempre assim
O nosso amor e uma canção
Vem para ao pé de mim vamos dançar
Enrolados sem parar
Num rodopio sobre o luar
Mais uma volta para te amar
Ao pé de mim adormecer
Vou agarrar na tua mão
Para sempre aqui
Assim-assim
O nosso amor é uma canção
Quem amar assim
Amar sem fim
Mergulhados neste chão
Não há depois
Em nós os dois
Tudo é agora
Amor demora
Nas mãos de mim
Deixa ficar
A eternidade coração
Dentro de mim
Princípio e fim
Eu fiz para ti esta canção