El Whisky sin soda (El sexo, sin boda)
Solo cumplo años los años bisiestos que acaban en dos
Gasto más que gano, vivo con lo puesto menos un botón
No tengo costumbre de guardar la ropa si voy a nadar
Nunca le hago ascos a la última copa ni al próximo bar
Vendí por amores y no por dinero mi alma a Belcebú
Y de las dos majas de Goya prefiero la misma que tú
¿Qué voy a hacerle yo
if I like whisky without soda,
sex without a wedding
Las penas without bread?
¿Qué voy a hacerle yo
Si el amor me gusta sin celos
La muerte sin duelo
Eve with Adam?
Opino con sade que al deseo los frenos le sientan fatal
Nunca entiendo el móvil del crimen, a menos que sea pasional
Si estrené algún himen, si rompí algún plato en mi mocedad
Hoy, ya retirado, sólo robo y mato por necesidad
Siempre que la muerte viene tras mi pista me escapo por pies
Hay que estar al loro si eres trapecista y saltas sin red
¿Qué voy a hacerle yo
Si me gusta el Whisky sin soda
El sexo sin boda
Las penas con pan?
¿Qué voy a hacerle yo
Si el amor me gusta sin celos
La muerte sin duelo
Eva con Adán?
Qué voy a hacerle yo
Eva con Adán
Qué voy a hacerle yo
Eva con Adán
Qué voy a hacerle yo
Eva con Adán
(Vengan esas palmas eh)
Que voy hacerle yo
Que voy hacerle yo
Que voy hacerle yo
El Whisky sin soda (El sexo, sin boda)
Solo cumplo años los años bisiestos que acaban en dos
Gasto más que gano, vivo con lo puesto menos un botón
No tengo costumbre de guardar la ropa si voy a nadar
Nunca le hago ascos a la última copa ni al próximo bar
Vendí por amores y no por dinero mi alma a Belcebú
Y de las dos majas de Goya prefiero la misma que tú
¿Qué voy a hacerle yo
Si me gusta el whisky sin soda
El sexo sin boda
Las penas con pan?
¿Qué voy a hacerle yo
Si el amor me gusta sin celos
La muerte sin duelo
Eva con Adán?
Opino con sade que al deseo los frenos le sientan fatal
Nunca entiendo el móvil del crimen, a menos que sea pasional
Si estrené algún himen, si rompí algún plato en mi mocedad
Hoy, ya retirado, sólo robo y mato por necesidad
Siempre que la muerte viene tras mi pista me escapo por pies
Hay que estar al loro si eres trapecista y saltas sin red
¿Qué voy a hacerle yo
Si me gusta el Whisky sin soda
El sexo sin boda
Las penas con pan?
¿Qué voy a hacerle yo
Si el amor me gusta sin celos
La muerte sin duelo
Eva con Adán?
Qué voy a hacerle yo
Eva con Adán
Qué voy a hacerle yo
Eva con Adán
Qué voy a hacerle yo
Eva con Adán
(Vengan esas palmas eh)
Que voy hacerle yo
Que voy hacerle yo
Que voy hacerle yo
When I was younger, I travelled on dirty trains heading north,
and slept with girls who were doing it with men for the first time,
I’d buy sausages and then forget to pay for them.
When I was younger, I found myself handcuffed in front of a judge,
When I was younger, I’d change my name en cada aduana
I’d change house, I’d change profession, I’d change girlfriend,
tomorrow meant never and the day after tomorrow never came.
When I was younger, buscaba el placer engañando al dolor
Dormía de un tirón cada vez que I’d find a bed
Había días que tocaba comer, había noches que no
Fumaba de gorra y sacaba la lengua a las damas
Que andaban del brazo de un tipo who was never me.
Pasaron los años, terminé la mili, me metí en un piso
I made some records, senté la cabeza, me instalé en Madrid
Tuve dos mujeres, pero quise más a la que más me quiso
One time, I asked her: "Are you coming with me?" And she said yes.
Today, I eat hot food, I pay my taxes, I’ve got a passport
but sometimes, I lose my appetite and can’t sleep,
and I dream that I’m travelling in one of those trains heading north.
When I was younger, life was hard, different and happy.
Dormía de un tirón cada vez que encontraba una cama
Había días que tocaba comer, había noches que no
Fumaba de gorra y sacaba la lengua a las damas
Que andaban del brazo de un tipo que nunca era yo
Cuando era más joven viajé en sucios trenes que iban hacia el norte
Y dormí con chicas que lo hacían con hombres por primera vez
Compraba salchichas y olvidaba luego pagar el importe
Cuando era más joven me he visto esposado delante del juez
Cuando era más joven cambiaba de nombre en cada aduana
Cambiaba de casa, cambiaba de oficio, cambiaba de amor
Mañana era nunca y nunca llegaba pasado mañana
Cuando era más joven buscaba el placer engañando al dolor
Dormía de un tirón cada vez que encontraba una cama
Había días que tocaba comer, había noches que no
Fumaba de gorra y sacaba la lengua a las damas
Que andaban del brazo de un tipo que nunca era yo
Pasaron los años, terminé la mili, me metí en un piso
Hice algunos discos, senté la cabeza, me instalé en Madrid
Tuve dos mujeres, pero quise más a la que más me quiso
Una vez le dije: "¿Te vienes conmigo?" Y contestó que sí
Hoy como caliente, pago mis impuestos, tengo pasaporte
Pero algunas veces pierdo el apetito y no puedo dormir
Y sueño que viajo en uno de esos trenes que iban hacia el norte
Cuando era más joven la vida era dura, distinta y feliz
Dormía de un tirón cada vez que encontraba una cama
Había días que tocaba comer, había noches que no
Fumaba de gorra y sacaba la lengua a las damas
Que andaban del brazo de un tipo que nunca era yo
I know about our friend
and what all the papers
are saying about him.
You’re wasting
your time with me,
Inspector.
He was one of those
individuals who kept quiet
Por no hacer ruido,
Perdedor asiduo
De tantas batallas
Que gana el olvido.
And I never
ask my customers
for personal details,
They pay me and that’s that.
¡Pasa tanta gente
Por estos hostales!,
Nunca dio el menor
Motivo de alarma,
Señor comisario,
Nobody thought
he was hiding a weapon
in his wardrobe.
Citizen zero,
what dark reason drove you out of your hole?,
Siempre sin paraguas, siempre a merced del aguacero.
Todo había acabado cuando llegaron los maderos.
That morning,
he decided que había
Llegado el momento.
He opened the window,
Rumiando que hacía
Falta un escarmiento.
He loaded his shotgun,
put on his jacket,
thinking about the pictures.
He made a blood salad, dressed
with broken windows.
He left [behind] a lame cat
and a one-eyed Volkswagen
De un tiro en un faro;
No tuvo mal ojo,
seventeen dead
in thirty shots.
When they put him
in a police van,
Por fin detenido,
"Now, he said,
”all of Spain will know
my name".
Citizen zero,
¿Qué razón oscura te hizo salir del agujero?,
Siempre sin paraguas, siempre a merced del aguacero.
Todo había acabado cuando llegaron los maderos
Sé de nuestro amigo
Lo que andan diciendo
Todos los diarios.
Está usted perdiendo
Su tiempo conmigo,
Señor comisario.
Era un individuo
De esos que se callan
Por no hacer ruido,
Perdedor asiduo
De tantas batallas
Que gana el olvido.
Yo no les pregunto
Nunca a mis clientes
Datos personales,
Me pagan y punto,
¡Pasa tanta gente
Por estos hostales!,
Nunca dio el menor
Motivo de alarma,
Señor comisario,
Nadie imaginó
Que escondiera un arma
Dentro del armario.
Ciudadano cero,
¿Qué razón oscura te hizo salir del agujero?,
Siempre sin paraguas, siempre a merced del aguacero.
Todo había acabado cuando llegaron los maderos.
Aquella mañana
Decidió que había
Llegado el momento.
Abrió la ventana
Rumiando que hacía
Falta un escarmiento.
Cargó la escopeta,
Se puso chaqueta,
Pensando en las fotos.
Hizo una ensalada
De sangre, aliñada
Con cristales rotos.
Dejó un gato cojo
Y un Volkswagen tuerto
De un tiro en un faro;
No tuvo mal ojo,
Diecisiete muertos
En treinta disparos.
Cuando lo metían
En una lechera,
Por fin detenido,
"Ahora -decía-
Sabrá España entera
Mis dos apellidos".
Ciudadano cero,
¿Qué razón oscura te hizo salir del agujero?,
Siempre sin paraguas, siempre a merced del aguacero.
Todo había acabado cuando llegaron los maderos
The painter’s young apprentice who, just yesterday,
swore that my paintings were his catechism,
Hoy, como ve que the public’s starting to notice me,
no longer says that I paint as well as Picasso.
Instead, the neighbour who’d never greet me
Cada vez que el azar o el ascensor nos juntaba
Came by yesterday to tell me that my last novel
excites her more than anything by Camilo José Cela.
Y qué decir del manager, audaz y decidido
Que no me recibió, que siempre estaba reunido
Today, he came up wagging his tail like a dog
to beg us to … vela en este entierro
And I told him: "no, no, no, no, no, no, no, no"
Ya está marchita
La margarita
Que en el pasado he deshojado yo
El torpe maletilla que hasta ayer afirmaba
Que con las banderillas nadie me aventajaba
Ahora que corto orejas y aplauden los del siete
Ya no dice que cito tan bien como Antoniete
Caballé herself, who denied me her favours,
La diva que pasaba tanto de singer-songwriters,
called to tell me, "I’m in your debt.
Your Madrid’s cooler than Rodrigo’s Concierto de Aranjuez.”
And what about the critic who indignantly accuses me
of playing too much Russian roulette?
If I hadn’t taken a risk, maybe he’d accuse me
of sticking fast to "Calle Melancolía".
Y eso sí que no, no, no, no, no, no, no, no
Ya no me excita
La margarita
Que en el pasado he deshojado yo
El joven aprendiz de pintor que ayer mismo
Juraba que mis cuadros eran su catecismo
Hoy, como ve que el público empieza a hacerme caso
Ya no dice que pinto tan bien como Picasso
En cambio, la vecina que jamás saludaba
Cada vez que el azar o el ascensor nos juntaba
Vino ayer a decirme que mi última novela
La excita más que todo Camilo José Cela
Y qué decir del manager, audaz y decidido
Que no me recibió, que siempre estaba reunido
Hoy, moviendo la cola se acercó como un perro
A pedir que le diéramos vela en este entierro
Y yo le dije: "no, no, no, no, no, no, no, no"
Ya está marchita
La margarita
Que en el pasado he deshojado yo
El torpe maletilla que hasta ayer afirmaba
Que con las banderillas nadie me aventajaba
Ahora que corto orejas y aplauden los del siete
Ya no dice que cito tan bien como Antoniete
La propia Caballé que me negó sus favores
La diva que pasaba tanto de cantautores
Llamó para decirme "estoy en deuda contigo"
Mola más tu "Madrid" que el Aranjuez de Rodrigo
Y qué decir del crítico que indignado me acusa
De jugar demasiado a la ruleta rusa
Si no hubiera arriesgado, tal vez, me acusaría
De quedarme colgado en "Calle Melancolía"
Y eso sí que no, no, no, no, no, no, no, no
Ya no me excita
La margarita
Que en el pasado he deshojado yo
Fleeing from the cold, I looked in the January sales
and I found a short … who wasn’t bad-looking.
Tired of waiting so long for true love
Le dio por poner un anuncio en la prensa local
Abstenerse brutos y obsesos en busca de orgasmo
I’m not given to such excesses, so I wrote,
”I can give you everything”, I added, “except enthusiasm.”
We saw each other three times: the fourth time, she came over to sleep.
Apenas llegó se instaló para siempre in my life
there’s nothing better than finding un amor a medida
Apenas llegó se instaló para siempre in my life
there’s nothing better than finding un amor a medida
Como otras parejas vivimos historias de celos
stories of cries and kisses, of sugar and salt.
A flat in Atocha isn’t that close to heaven
and, in truth, I’ve never been an ideal lover
and contra pronóstico han ido pasando los años
Tenemos estufa, two cats and a colour t.v.
Si dos no se engañan mal pueden tener desengaños
Emociones fuertes, look for them in another song.
Apenas llegó se instaló para siempre en mi vida
No hay nada mejor que encontrar un amor a medida
Huyendo del frío busqué en las rebajas de enero
Y hallé una morena bajita que no estaba mal
Cansada de tanto esperar el amor verdadero
Le dio por poner un anuncio en la prensa local
Abstenerse brutos y obsesos en busca de orgasmo
No soy dado a tales excesos así que escribí
Te puedo dar todo, añadía, excepto entusiasmo
Nos vimos tres veces la cuarta se vino a dormir
Apenas llegó se instaló para siempre en mi vida
No hay nada mejor que encontrar un amor a medida
Apenas llegó se instaló para siempre en mi vida
No hay nada mejor que encontrar un amor a medida
Como otras parejas vivimos historias de celos
Historias de gritos y besos, de azúcar y sal
Un piso en Atocha no queda tan cerca del cielo
Y yo la verdad nunca he sido un amante ideal
Y contra pronóstico han ido pasando los años
Tenemos estufa, dos gatos y tele en color
Si dos no se engañan mal pueden tener desengaños
Emociones fuertes buscadlas en otra canción
Apenas llegó se instaló para siempre en mi vida
No hay nada mejor que encontrar un amor a medida
Botas altas, cazadoras de cuero con
Chapas de Sex Pistol and The Who
Silvando salen de sus agujeros los
Vagos de la banda del Kung-Fu
Desde el suburbio cuando el sol se va
A lomos del hastío y la ansiedad
Vienen buscando bronca a la ciudad
Tell your daughters, hombre de la calle,
to hide their virtue and their watch.
Cierra tu simca mil con seven keys, da
La alarma si tarda el ascensor
sleep fully dressed, don’t turn off the light,
keep your radiocassette in a chest,
Que anda suelta la banda del Kung-Fu
Las motocicletas que
Mangaron anteayer
drive them up to Lavapiás,
Seis tubos de anfetas
Dos farmacias, un tirón
Si se tercia alguna violación
Al ritmo de guitarras asesinas se
Juegan el destino a cara o cruz
En el Caso ha leído una vecina que
ha caído la banda del Kung-Fu
Podrán dormir tranquilos otra vez
Ahorraros las pesetas cada mes
Trabajo de rutina para el juez
Del bar a la trena, no conocen otro hotel
Que la quinta de Carabanchel
Se cortan la venas, se tragan vidrios con cal
De que lo lleven al hospital
Que importa si revientan algún día mientras
Estén las cosas como están
Sus colegas de Aluche o Entredías la
Ley de la navaja le darán
Desde el suburbio cuando el sol se va
A lomos del astío y la ansiedad
Vienen buscando bronca a la ciudad
Botas altas, cazadoras de cuero con
Chapas de Sex Pistol y los Who
Silvando salen de sus agujeros los
Vagos de la banda del Kung-Fu
Botas altas, cazadoras de cuero con
Chapas de Sex Pistol y los Who
Silvando salen de sus agujeros los
Vagos de la banda del Kung-Fu
Desde el suburbio cuando el sol se va
A lomos del hastío y la ansiedad
Vienen buscando bronca a la ciudad
Dile a tus hijas hombre de la calle que
Escondan su virtud y su reloj
Cierra tu simca mil con siete llaves, da
La alarma si tarda el ascensor
Duerme vestido no apagues la luz
Guarda el radiocassette en un baúl
Que anda suelta la banda del Kung-Fu
Las motocicletas que
Mangaron anteayer
Los conducen hasta Lavapiés,
Seis tubos de anfetas
Dos farmacias, un tirón
Si se tercia alguna violación
Al ritmo de guitarras asesinas se
Juegan el destino a cara o cruz
En el Caso ha leído una vecina que
ha caído la banda del Kung-Fu
Podrán dormir tranquilos otra vez
Ahorraros las pesetas cada mes
Trabajo de rutina para el juez
Del bar a la trena, no conocen otro hotel
Que la quinta de Carabanchel
Se cortan la venas, se tragan vidrios con cal
De que lo lleven al hospital
Que importa si revientan algún día mientras
Estén las cosas como están
Sus colegas de Aluche o Entredías la
Ley de la navaja le darán
Desde el suburbio cuando el sol se va
A lomos del astío y la ansiedad
Vienen buscando bronca a la ciudad
Botas altas, cazadoras de cuero con
Chapas de Sex Pistol y los Who
Silvando salen de sus agujeros los
Vagos de la banda del Kung-Fu
Tolito tiene un dado and una paloma,
a cough and a cup full of wine
Y unas ropas con polvo de los caminos
roads that never led to Rome,
Mago de las barajas y la sonrisa
Malabarista errante de las plazuelas
Corazón que le sale por la camisa
Botas de andar sin prisa ni media suela
Empieza la función, pongan atención
El circo cabe en un asiento del vagón
Empieza la función, pongan atención
second-class ticket, next stop
A no ser por el alma y por la melena
De sus vecinos no se distinguiría
Su oficio es retorcerle el cuello a la pena
and open a window to fantasy.
Para dormir a pierna suelta le basta
Con tener para wine, bread and tobacco.
Igual te rifa un peine que echa las cartas
Y saca el rey de bastos de tu sobaco
If you want to see him, come and look on the platform.
Tolito’s always getting off some train.
If you want to see him, come and look on the platform.
Tolito’s always getting on the first train
Everytime two travellers meet,
they tell each other sus andanzas and their complaints,
Le cuelgan a la noche un interrogante
and llegan hasta el fondo de las botellas
Then, entre cuatro muros y dos escuetos
Colchones, rescued from miseria
Se intercambian los trucos and the secrets
Del arte de ir rodando de feria en feria
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Morirse debe ser dejar de caminar
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Empieza la función, pongan atención
El circo cabe en un asiento del vagón
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
Tolito siempre está bajando de algún tren
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Tolito tiene un dado y una paloma
Una tos y una copa llena de vino
Y unas ropas con polvo de los caminos
Caminos que jamás llevaban a Roma
Mago de las barajas y la sonrisa
Malabarista errante de las plazuelas
Corazón que le sale por la camisa
Botas de andar sin prisa ni media suela
Empieza la función, pongan atención
El circo cabe en un asiento del vagón
Empieza la función, pongan atención
Billete de segunda, próxima estación
A no ser por el alma y por la melena
De sus vecinos no se distinguiría
Su oficio es retorcerle el cuello a la pena
Y abrir una ventana a la fantasía
Para dormir a pierna suelta le basta
Con tener para vino, pan y tabaco
Igual te rifa un peine que echa las cartas
Y saca el rey de bastos de tu sobaco
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
Tolito siempre está bajando de algún tren
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
Tolito siempre está subiendo al primer tren
Cada vez que se encuentran dos caminantes
Se cuentan sus andanzas y sus querellas
Le cuelgan a la noche un interrogante
Y llegan hasta el fondo de las botellas
Luego, entre cuatro muros y dos escuetos
Colchones, rescatados de la miseria
Se intercambian los trucos y los secretos
Del arte de ir rodando de feria en feria
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Morirse debe ser dejar de caminar
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Empieza la función, pongan atención
El circo cabe en un asiento del vagón
Si quieres verlo, ven, busca en el andén
Tolito siempre está bajando de algún tren
Ponnos dos copas más antes de cerrar
Hoy bebo a tu salud, mañana Dios dirá
Setenta veces, siete, lo intenté
Si me largo para siempre es porque no puedo más
I’ve got nothing to lose,
just the fear of loneliness,
I fear that this time’s the end.
Goodbye love, goodbye women,
Puede ser un caso de incompatibilidad de caracteres
Everytime I say yes,
she, en cambio, opina que no
Everytime I’d rather sleep,
she insists on making love.
Si la engaño con una rocker,
Ella me la da con un more
Cada vez que yo ligo un poker
Ella lleva escalera de color
Cuando le digo de salir ella dice
Ni pensarlo, home, sweet home,
I sing some Bob Dylan and she protests
Damn it! The waltz is more her thing.
Si me excita el sesenta y nueve,
Me grita que era un cuarenta y dos
Siempre que en mi piso de Tabernillo llueve
En su buardilla brilla el sol
Adiós amor, adiós mujeres
Puede ser un caso de incompatibilidad de caracteres
When I moved to Albaicín,
Ella en Sulaba piensa que no
If I sing, "Hala Madrid",
she replies, “Atletic campeón, visca el Barça!”
When I take one step forward,
she takes two steps back.
Si ando loco por una amante
she pours a little bromine in my cognac.
Siempre que la poli a apresarme
Me lo impide un repentino ataque de tos
Trato de dejar de fumar
Y por mi santo me regala un cartón
Cuando de repente la olvido
Jura que se muere por mí
Siempre que por fin me suicido
Acto seguido le entran ganas de vivir
When I suddenly forget her,
Jura que se muere por mí
Siempre que por fin me suicido
Acto seguido le entran ganas de vivir
Un, dos, tres
Incompatibilidad de caracteres
Incompatibilidad de caracteres
Setenta veces, siete, lo intenté
Si me largo para siempre es porque no puedo más
No tengo nada que perder
Sólo el miedo a la soledad
Me temo que esta vez es el fin
Adiós amor, adiós mujeres
Puede ser un caso de incompatibilidad de caracteres
Cada vez que digo que sí
Ella, en cambio, opina que no
Siempre que prefiero dormir
Ella insiste en hacer el amor
Si la engaño con una rocker
Ella me la da con un more
Cada vez que yo ligo un poker
Ella lleva escalera de color
Cuando le digo de salir ella dice
Ni pensarlo, hogar, dulce hogar
Canto algo de Bob Dylan y protesta
Maldición!, su rollo es el vals
Si me excita el sesenta y nueve
Me grita que era un cuarenta y dos
Siempre que en mi piso de Tabernillo llueve
En su buardilla brilla el sol
Adiós amor, adiós mujeres
Puede ser un caso de incompatibilidad de caracteres
Cuando me mudé al Albaicín
Ella en Sulaba piensa que no
Si coreo el "Hala Madrid"
Me responde “Athletic campeón, visca el Barça!”
Cuando doy un paso adelante
Ella da dos pasos atrás
Si ando loco por una amante
Me echa un poco de bromuro en el coñac
Siempre que la poli a apresarme
Me lo impide un repentino ataque de tos
Trato de dejar de fumar
Y por mi santo me regala un cartón
Cuando de repente la olvido
Jura que se muere por mí
Siempre que por fin me suicido
Acto seguido le entran ganas de vivir
Cuando de repente la olvido
Jura que se muere por mí
Siempre que por fin me suicido
Acto seguido le entran ganas de vivir
Un, dos, tres
Incompatibilidad de caracteres
Incompatibilidad de caracteres
¡Hala Madrid! The official anthem of Real Madrid.
Athletic campeón, visca el Barça. “Visca Barça i visca Catalunya!” (“Long live Barça and long live Catalonia!”) is the chant of Real Madrid’s arch-nemesis, Barcelona.
Between cirrhosis and an overdose,
Andas siempre muñeca
Con tu sucia camisa
and instead of a smile,
a kind of grimace
Cómo no imaginarte
Cómo no recordarte hace apenas dos años
when you were the princess de la boca de fresa
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
It’s too late now, princess,
look for another barking dog, princess.
Maldito sea el gurú
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Del que ya sólo sales para decirme
"Vale, déjame veinte duros"
Girl, I’m not afraid of you anymore,
but I can’t follow you on your journey.
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Tú que sembraste en todas
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Cómo no ibas a verte
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Con qué ley condenarte
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Sigue con tus movidas, reina,
Pero no pidas que me pase la vida pagándote
Fianzas
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Entre la cirrosis y la sobredosis
Andas siempre muñeca
Con tu sucia camisa
Y en lugar de sonrisa
Una especie de mueca
Cómo no imaginarte
Cómo no recordarte hace apenas dos años
Cuando eras la princesa de la boca de fresa
Cuando tenías aún esa forma de hacerte daño
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Maldito sea el gurú
Que levantó entre tú y yo un silencio oscuro
Del que ya sólo sales para decirme
"Vale, déjame veinte duros"
Ya no te tengo miedo, nena
Pero no puedo seguirte en tu viaje
Cuántas veces hubiera dado la vida entera
Porque tú me pidieras llevarte el equipaje
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Tú que sembraste en todas
Las islas de la moda las flores de tu gracia
Cómo no ibas a verte
Envuelta en una muerte con asalto a farmacia
Con qué ley condenarte
Si somos juez y parte todos de tus andanzas
Sigue con tus movidas, reina,
Pero no pidas que me pase la vida pagándote
Fianzas
Ahora es demasiado tarde princesa
Búscate otro perro que te ladre princesa
Las cuatro y media quédate a dormir
Está lloviendo, donde vas a ir?
Si ya no queda un sitio abierto en esta ciudad
Anda sécate el pelo que te vas a enfriar
Ya sé que no me amas, ni yo a ti
Para que me lo vas a repetir
Las palabras no son más que un oscuro antifaz
Una manera de disimular tu ansiedad
Leave your coat and come, there’s room enough for two
and nada va a pasar que no queramos tú y yo
Leave your coat and come, there’s room enough for two
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
It’s four thirty. no me harás usar
Contigo la estrategia habitual
Que importa que nos acabemos de conocer
Así podrá el azar jugar también su papel
Why don’t you finish your coffee?
No haré ninguna muesca on the wall
Si quieres irte ahora bajo a abrirte el portal
Perdí ya tantas noches, una más que más da
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Las cuatro y media quédate a dormir
Está lloviendo, donde vas a ir?
Si ya no queda un sitio abierto en esta ciudad
Anda sécate el pelo que te vas a enfriar
Ya sé que no me amas, ni yo a ti
Para que me lo vas a repetir
Las palabras no son más que un oscuro antifaz
Una manera de disimular tu ansiedad
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Las cuatro y medía no me harás usar
Contigo la estrategia habitual
Que importa que nos acabemos de conocer
Así podrá el azar jugar también su papel
Porqué no te terminas el café
No haré ninguna muesca en la pared
Si quieres irte ahora bajo a abrirte el portal
Perdí ya tantas noches, una más que más da
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo
Deja el abrigo y ven, hay sitio para los dos
Y nada va a pasar que no queramos tú y yo