He estado esperando a que venga un guía a tomarme la mano,
¿Podrían estas sensaciones hacerme sentir los placeres de un hombre normal?
Perdamos las sensaciones, evitemos los insultos, dejémoslos para otro día.
Tengo el espíritu, [pero] pierdo el sentimiento.
Take the shock away
It's getting faster, moving faster now
se está yendo de las manos.
En el décimo piso, al pie de las escaleras traseras,
es tierra de nadie.
Lights are flashing, cars are crashing
Getting frequent now
Tengo el espíritu, [pero] pierdo el sentimiento.
Let it out somehow
What means to you, what means to me
And we will meet again
Te estoy mirando, estoy mirando
Oh I'll take no pity from your friends
¿Quién tiene razón? ¿Quién puede decirlo?
Y ¿a quién le importa un bledo ahora?
[Espera] hasta que la sensación del espíritu se apodere de ti:
entonces lo sabrás.
[Espera] hasta que la sensación del espíritu se apodere de ti:
entonces lo sabrás.
[Espera] hasta que la sensación del espíritu se apodere de ti:
entonces lo sabrás.
Tengo el espíritu,
pero pierdo el sentimiento.
Tengo el espíritu
pero pierdo el sentimiento.
Sentimiento, sentimiento, sentimiento, sentimiento
I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
Could these sensations make me feel the pleasures of a normal man?
Lose sensations, spare the insults, leave them for another day
I've got the spirit, lose the feeling
Take the shock away
It's getting faster, moving faster now
It's getting out of hand
On the tenth floor, down the back stairs
It's a no man's land
Lights are flashing, cars are crashing
Getting frequent now
I've got the spirit, lose the feeling
Let it out somehow
What means to you, what means to me
And we will meet again
I'm watching you, I'm watching
Oh I'll take no pity from your friends
Who is right? Who can tell?
And who gives a damn right now?
Until the spirit new sensation takes hold
Then you know
Until the spirit new sensation takes hold
Then you know
Until the spirit new sensation takes hold
Then you know
I've got the spirit
But lose the feeling
I've got the spirit
But lose the feeling
Feeling, feeling, feeling, feeling, feeling, feeling, feeling
Esta es la habitación donde todo empezó.
No portrait so fine, only sheets en la pared
He visto las noches, llenas de bloodsport y dolor
y los cuerpos obtenidos, los cuerpos obtenidos.
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
Estos son tus amigos from childhood, through youth
Who goaded you on, demanded more proof
Withdrawal pain is hard, it can do you right in
So distorted and thin, distorted and thin
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
Este es el coche al borde de la carretera,
There's nothing disturbed, todas las ventanas están cerradas.
I guess you were right, when we talked in the heat
No hay lugar para los débiles, no hay lugar para los débiles.
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
Esta es la habitación, el comienzo de todo.
Por la niñez, por la juventud, lo recuerdo todo.
Oh, he visto las noches llenas de … y dolor
And the bodies obtained, the bodies obtained, the bodies obtained
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
¿Dónde terminará? ¿Dónde terminará?
This is the room, the start of it all
No portrait so fine, only sheets on the wall
I've seen the nights, filled with bloodsport and pain
And the bodies obtained, the bodies obtained
Where will it end? Where will it end?
Where will it end? Where will it end?
These are your friends from childhood, through youth
Who goaded you on, demanded more proof
Withdrawal pain is hard, it can do you right in
So distorted and thin, distorted and thin
Where will it end? Where will it end?
Where will it end? Where will it end?
This is the car at the edge of the road
There's nothing disturbed, all the windows are closed
I guess you were right, when we talked in the heat
There's no room for the weak, no room for the weak
Where will it end? Where will it end?
Where will it end? Where will it end?
This is the room, the start of it all
Through childhood, through youth, I remember it all
Oh, I've seen the nights filled with bloodsport and pain
And the bodies obtained, the bodies obtained, the bodies obtained
Where will it end? Where will it end?
Where will it end? Where will it end?
Forced by the pressure
The territories marked
No longer the pleasure
Oh, I've since lost the heart
Corrupted from memory
No longer the power
It's creeping up slowly
That last fatal hour
I don't know what made me
o qué me da el derecho
To mess with your values
And change wrong to right
Por favor mantén tu distancia
El sendero lleva hasta aquí
There's blood on your fingers
Brought on by fear
I campaigned for nothing
I worked hard for this
I tried to get to you
me tratas así.
It's just second nature
es lo que se nos han enseñado.
We're living by your rules
That's all that we know
I tried to get to you
I tried to get to you
I tried to get to you
I tried to get to you
Forced by the pressure
The territories marked
No longer the pleasure
Oh, I've since lost the heart
Corrupted from memory
No longer the power
It's creeping up slowly
That last fatal hour
I don't know what made me
Or what gave me the right
To mess with your values
And change wrong to right
Please keep your distance
The trail leads to here
There's blood on your fingers
Brought on by fear
I campaigned for nothing
I worked hard for this
I tried to get to you
You treat me like this
It's just second nature
It's what we've been shown
We're living by your rules
That's all that we know
I tried to get to you
I tried to get to you
I tried to get to you
I tried to get to you
Guess your dreams always end
They don't rise up, just descend
Ya no me importa,
he perdido las ganas de querer más.
I'm not afraid, not at all
I watch them all as they fall
pero yo recuerdo
cuando eramos jóvenes
Those with habits of waste
Their sense of style and buen gusto
Of making sure you were right
Eh, ¿no sabes que tenías razón?
Ya no tengo miedo,
I keep my eyes on the door
pero yo recuerdo.
Lágrimas de tristeza por ti,
More upheaval for you
Reflects a moment in time
A special moment in time
Yeah, we wasted our time
We didn't really have time
pero recordamos
cuando éramos jóvenes.
All God's angels, beware
All you judges, beware
Sons of chance, take good care
For all the people not there
ya no tengo miedo,
ya no tengo miedo,
ya no tengo miedo,
oh, ya no tengo miedo.
Guess your dreams always end
They don't rise up, just descend
I don't care anymore
I've lost the will to want more
I'm not afraid, not at all
I watch them all as they fall
But I remember
When we were young
Those with habits of waste
Their sense of style and good taste
Of making sure you were right
Hey, don't you know you were right?
I'm not afraid anymore
I keep my eyes on the door
But I remember
Tears of sadness for you
More upheaval for you
Reflects a moment in time
A special moment in time
Yeah, we wasted our time
We didn't really have time
But we remember
When we were young
All God's angels, beware
All you judges, beware
Sons of chance, take good care
For all the people not there
I'm not afraid anymore
I'm not afraid anymore
I'm not afraid anymore
Oh, I'm not afraid anymore
Un cambio de ritmo, un cambio de estilo,
un cambio de escena, sin remordimientos.
A chance to watch, admirar la distancia,
Still occupied, though you forget
Different colors, different shades
Over each mistakes were made
I took the blame
Directionless, so plain to see
Un arma cargada no te hará libre,
So you say
We'll share a drink and step outside
An angry voice and one who cried
Te daremos todo y más
The strain's too much, can't take much more
Oh, he caminado sobre el agua, corrido a través del fuego,
Can't seem to feel it anymore
It was me, waiting for me
Hoping for something more
Me, seeing me this time
Hoping for something else
A change of speed, a change of style
A change of scene, with no regrets
A chance to watch, admire the distance
Still occupied, though you forget
Different colors, different shades
Over each mistakes were made
I took the blame
Directionless, so plain to see
A loaded gun won't set you free
So you say
We'll share a drink and step outside
An angry voice and one who cried
We'll give you everything and more
The strain's too much, can't take much more
Oh, I've walked on water, run through fire
Can't seem to feel it anymore
It was me, waiting for me
Hoping for something more
Me, seeing me this time
Hoping for something else
Hay una confusión en sus ojos que lo dice todo:
ella ha perdido el control
Y se aferra al transeúnte más cercano,
ella ha perdido el control
Y reveló los secretos de su pasado
y dijo, "He vuelto a perder el control"
And to the voice que le dijo cuándo y dónde actuar
dijo, "He vuelto a perder el control"
Y dio la vuelta y me tomó de la mano
y [me] dijo, "He perdido el control de nuevo"
And how I'll never know just why or understand
me dijo, "He perdido el control de nuevo"
And she screamed out, kicking on her side, and said
"I've lost control again"
And seized up on the floor, I thought que moriría
She said, "He perdido el control"
Ha perdido el control de nuevo,
Ha perdido el control
Ha perdido el control de nuevo,
Ha perdido el control
That I had to phone her friend to state my case
And say ha vuelto a perder el control
And she showed up todos los errores y equivocaciones
And said, "I've lost control again"
And she expressed herself in many different ways
Until she lost control again
Y caminó al borde de no retorno
And laughed, "He perdido el control"
Ha vuelto a perder el control,
ha perdido el control.
Ha vuelto a perder el control,
ha perdido el control.
Confusion in her eyes that says it all
She's lost control
And she's clinging to the nearest passerby
She's lost control
And she gave away the secrets of her past
And said, "I've lost control again"
And to the voice that told her when and where to act
She said, "I've lost control again"
And she turned around and took me by the hand
And said, "I've lost control again"
And how I'll never know just why or understand
She said, "I've lost control again"
And she screamed out, kicking on her side, and said
"I've lost control again"
And seized up on the floor, I thought she'd die
She said, "I've lost control"
She's lost control again
She's lost control
She's lost control again
She's lost control
That I had to phone her friend to state my case
And say she's lost control again
And she showed up all the errors and mistakes
And said, "I've lost control again"
And she expressed herself in many different ways
Until she lost control again
And walked upon the edge of no escape
And laughed, "I've lost control"
She's lost control again
She's lost control
She's lost control again
She's lost control
Al centro de la ciudad donde todos los caminos se encuentran, esperándote
A las profundidades del océano donde todas las esperanzas se hundieron, buscándote
Me movía a través del silencio sin movimiento, esperándote
En un habitación con una ventana en la esquina, encontré la verdad.
En el teatro de sombras, representando tu propia muerte, sin saber más.
As los asesinos, todos los agrupados en cuatro filas, bailando on the floor
And with cold steel odour on their bodies hicieron un movimiento para conectar,
Pero solo pude mirar con incredulidad mientras toda la multitud se iba.
Hice todo, todo lo que quise.
Les dejé que te utilizaran para sus propios fines.
Al centro de la ciudad por la noche, esperándote.
Al centro de la ciudad por la noche, esperándote.
To the centre of the city where all roads meet, waiting for you
To the depths of the ocean where all hopes sank, searching for you
I was moving through the silence without motion, waiting for you
In a room with a window in the corner I found truth
In the shadowplay, acting out your own death, knowing no more
As the assassins all grouped in four lines, dancing on the floor
And with cold steel odour on their bodies made a move to connect
But I could only stare in disbelief as the crowds all left
I did everything, everything I wanted to
I let them use you for their own ends
To the centre of the city in the night, waiting for you
To the centre of the city in the night, waiting for you
Viajé a lo largo y ancho por muchas épocas diferentes.
¿Qué viste allí?
Vi a los santos con sus juguetes.
¿Qué viste allí?
Vi todo el conocimiento destruido.
Viajé a lo largo y ancho por muchas épocas diferentes.
Viajé a lo largo y ancho through prisons de la cruz.
¿Qué viste allí?
El poder y la gloria del pecado.
¿Qué viste allí?
La sangre de Cristo on their skins
Viajé a lo largo y ancho por muchas épocas diferentes.
Viajé a lo largo y ancho y murieron mártires desconocidos.
¿Qué viste allí?
Vi juicios injustos.
¿Qué viste allí?
Vi las lágrimas mientras lloraban,
tenían lágrimas en los ojos.
Lágrimas en los ojos.
Lágrimas en los ojos.
Lágrimas en los ojos.
I traveled far and wide through many different times
What did you see there?
I saw the saints with their toys
What did you see there?
I saw all knowledge destroyed
I traveled far and wide through many different times
I traveled far and wide through prisons of the cross
What did you see there?
The power and glory of sin
What did you see there?
The blood of Christ on their skins
I traveled far and wide through many different times
I traveled far and wide and unknown martyrs died
What did you see there?
I saw the one-sided trials
What did you see there?
I saw the tears as they cried
They had tears in their eyes
Tears in their eyes
Tears in their eyes
Tears in their eyes
Caminaba por los límites de la ciudad (alguien me convenció para intentarlo)
Attracted by some force within it (tuve que cerrar los ojos para acercarme)
A la vuelta de una esquina, donde yacía un profeta, (vi el lugar donde tenía una habitación para quedarse)
[había] una valla de alambre donde jugaban los niños (vi la cama donde yacía el cuerpo)
Y yo buscaba a un amigo mío (y no tenía tiempo para perder)
Sí, buscaba a algunos amigos míos.
The cars screeched, hear the sound on dust (escuché un ruido, había solo un coche afuera)
Metallic blue turned red with rust (pulled in close al lado del edificio)
In a group all forgotten youth (tenía que pensar, collect my senses now)
Are turned on to a knife-edged view (find some places where my friends don't know)
Y yo buscaba a un amigo mío (y no tenía tiempo para perder)
Sí, buscaba a algunos amigos amigos.
Down the dark streets, the houses looked the same (getting darker now, faces look the same)
I walked round and round, me clavaron a un árbol (no stomach, torn apart, had to think again)
Intentaba encontrar una pista, trying to find a way to get out (trying to move away, had to move away and keep out)
Four 12 windows, ten in a row (behind a wall where a room to go)
la luz brillaba como un espectáculo de neón (see the deep mellow warmth of the glow)
No había dónde parar, no había a dónde ir, (sin tiempo para perder, tenía que seguir)
Supongo que murieron hace un rato (Supongo que murieron hace un rato)
Y yo buscaba a un amigo mío (y no tenía tiempo para perder), sí, buscaba a algunos amigos míos.
I walked through the city limits (someone talked me in to try and do it)
Attracted by some force within it (had to close my eyes to get close to it)
Around a corner where a prophet lay (saw the place where she'd had a room to stay)
A wire fence where the children played (saw the bed where the body lay)
And I was looking for a friend of mine (and I had no time to waste)
Yeah, looking for some friends of mine
The cars screeched, hear the sound on dust (heard a noise, just a car outside)
Metallic blue turned red with rust (pulled in close by the building's side)
In a group all forgotten youth (had to think, collect my senses now)
Are turned on to a knife-edged view (find some places where my friends don't know)
And I was looking for a friend of mine (and I had no time to waste)
Yeah, looking for some friends of mine
Down the dark streets, the houses looked the same (getting darker now, faces look the same)
I walked round and round, they nailed me to a tree (no stomach, torn apart, had to think again)
Trying to find a clue, trying to find a way to get out (trying to move away, had to move away and keep out)
Four 12 windows, ten in a row (behind a wall where a room to go)
The light shined like a neon show (see the deep mellow warmth of the glow)
No place to stop, no place to go (no time to lose, had to keep on going)
I guess they died some time ago (I guess they died some time ago)
And I was looking for a friend of mine (and I had no time to waste)
Yeah, looking for some friends of mine
We were strangers.
We were strangers, durante demasiado tiempo, durante demasiado tiempo,
We were strangers, durante demasiado tiempo.
Violentos, violentos,
Were strangers.
Get weak all the time, may just pass the time,
Me in my own world, and you there beside,
The gaps are enormous, we stare from each side,
We were strangers durante demasiado tiempo.
Violent, more violent, his hand cracks the chair,
Moves on reaction, then slumps in despair,
Trapped in a cage and surrendered too soon,
Me in my own world, the one that you knew,
durante demasiado tiempo.
We were strangers for way too long.
We were strangers,
We were strangers for way too long,
For way too long.
We were strangers.
We were strangers, for way too long, for way too long,
We were strangers, for way too long.
Violent, violent,
Were strangers.
Get weak all the time, may just pass the time,
Me in my own world, and you there beside,
The gaps are enormous, we stare from each side,
We were strangers for way too long.
Violent, more violent, his hand cracks the chair,
Moves on reaction, then slumps in despair,
Trapped in a cage and surrendered too soon,
Me in my own world, the one that you knew,
For way too long.
We were strangers for way too long.
We were strangers,
We were strangers for way too long,
For way too long.