Fangoria Salto mortal - Somersault 1990

01. Salto mortal - Somersault 02. En mi prisión - In My Prison 03. Soy tu dueña - I’m Your Master 04. Contra viento y marea - Come Hell or High Water 05. Entre dos mundos - Between Two Worlds 06. En noches como esta - On Nights Like This 07. Hagamos algo superficial y vulgar - Let’s Do Something Shallow and Common 08. En el cielo - In the Sky 09. Me comeré tu piel, me beberé tu sangre - I’ll Eat Your Flesh, I’ll Drink Your Blood 10. Nunca tiro a dar - I Never Shoot to Kill 11. La razón de vivir - The Reason to Live 12. Punto y final - Full Stop 13. Extraña forma de vivir - Strange Way to Live 14. Llorar - Crying 15. Salto mortal (Ummo Mix) - Somersault (Ummo Mix)

Ladies and gentlemen,
the golden age of rock’n’roll.

The sun came out last night and told me;
the following day, the moon said the same thing:
the earth’s a square, history’s been tampered with,
and the simplest things aren’t what they seem.

Nothing’s in its place or location.
When you look at it, that’s no bad thing.
Magic’s ordered by numbers and swords.
Getting back to the subject, I don’t know whether to continue.

Somersault, fatal game.
If we go out through there, we come in through there
in the grey labyrinth that enclosed eternity.

Three Martians on t.v.
smile at me and say goodbye.
They don’t understand anything either, so I change the channel,
on the other one, they’re showing "From Russia With Love".

Somersault, animal game.

Come on, let’s climb aboard the siderial Ferris wheel,
which turns around because it can and is never going to stop.

Somersault, fatal game.

Ladies and gentlemen,
the golden age of rock’n’roll.

El sol salió anoche y me lo contó,
la luna por el día me lo repitió.
La tierra es cuadrada, la historia está trucada
y las cosas más sencillas no parecen lo que son.

Nada está en su sitio ni lugar,
bien mirado eso no está mal,
la magia es ordenada por números y espadas,
siguiendo con el tema ya no sé si continuar.

Salto mortal, juego fatal,
si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.

Tres marcianos por televisión
me sonríen y dicen adiós.
Tampoco entienden nada, así que cambio de programa,
en el otro ponen "Desde Rusia con amor".

Salto mortal, juego animal.

Venid, vamos a subir en la noria sideral
que da vueltas porque sí y que nunca parará.

Salto mortal, juego fatal.

Veo la casa quemada... al mirar atrás...
and with a single gaze, I fly without realising it...
En lo que ayer me juraste sin dejarte llevar...
for another lost cause... o algún nuevo plan...

Don’t come to me with stories... or tell me a better one...
How would you know what I’m feeling? What would you know about pain?...

And every night in my prison, I draw a star
that can guide my obsession without leaving marks in my heart.

Es una noche cerrada con facilidad...
I’m not afraid of anything... because you’re already here...
like a shadow in my life... and you’re here to stay...
because there’s no way out... and we can’t stop…

No me sigas con cuentos.. y échale más valor...
How would you know what I’m feeling? What would you know about love?

And every night, in my prison... I draw a star...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...

No me vengas con cuentos...
Qué sabes tú lo que siento...

Y cada noche en mi prisión... dibujo un estrella...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...
Y cada noche en mi prisión... dibujo un estrella...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...

Y no deje huellas en mi corazón...
Qué sabes tú lo que siento...

Veo la casa quemada... al mirar atrás...
Y de una sola mirada vuelo sin pensar...
En lo que ayer me juraste sin dejarte llevar...
Por otra causa perdida... o algún nuevo plan...

No me vengas con cuentos... o cuéntame otro mejor...
Qué sabes tú lo que siento... qué sabrás tú del dolor...

Y cada noche en mi prisión... dibujo un estrella...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...

Es una noche cerrada con facilidad...
No tengo miedo de nada... porque tú ya estás...
Como una sombra en mi vida... y te quedarás...
Porque ya no hay salidas... ni podemos parar...

No me sigas con cuentos.. y échale más valor...
Qué sabes tú lo que siento... qué sabrás tú del amor...

Y cada noche en mi prisión... dibujo un estrella...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...

No me vengas con cuentos...
Qué sabes tú lo que siento...

Y cada noche en mi prisión... dibujo un estrella...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...
Y cada noche en mi prisión... dibujo un estrella...
Para que guíe mi obsesión... y no deje huellas en mi corazón...

Y no deje huellas en mi corazón...
Qué sabes tú lo que siento...

I’m your master, you’re nothing but a slave,
I’m going to hurt you, don’t try to untie yourself.
My chains will bind you to my heart,
you loved me wrong and now I’m getting my revenge.

You respected me when I asked you for love,
the passion I was hoping for is what I’m going to give you now.
You didn’t understand me, but now, I’m in control,
the caresses you didn’t give me are the blows I’m giving you.

I’m your master, you’re nothing but a slave,
I’m going to hurt you, don’t try to untie yourself.
My chains will bind you to my heart,
you loved me wrong and now I’m getting my revenge. [x2]

Soy tu dueña, no eres más que un esclavo,
te haré daño, no intentes desatarte.
Mis cadenas te atarán a mi corazón,
me quisiste mal y ahora yo me vengo.

Tú me respetabas cuando yo te pedía amor,
la pasión que esperaba ahora te la daré yo.
Tú no me comprendiste, pero ahora mando yo,
las caricias que no me diste son los golpes que te doy.

Soy tu dueña, no eres más que un esclavo,
te haré daño, no intentes desatarte.
Mis cadenas te atarán a mi corazón,
me quisiste mal y ahora yo me vengo. [x2]

I can’t go on
pretending and, what’s worse,
straying from the truth.

Today, I’m going to trample
on your false charity
and good intentions.

Yo, yo ya no aguanto más.
Tu pierdes un buen plan
I, my mental health.

Come hell or high water,
my reason takes a stroll
through paisajes de extraño... color

And even when I touch wood,
even when I light a thousand candles,
my delirium is stronger than me.

No, no debo descartar
Que luego al final Me toque a mi pagar.
Today, me has vuelto a reprochar
Mi brote antisocial and what do I care?
Yo, yo ya no aguanto más
I’m going back to the hospital, [Sister] Ivonne and the Pentothal.

Contra viento y marea
my reason takes a stroll
through gardens of sulphur and metal.
Y aunque nadie me crea
Mi pasión ya no frena
Mis delirios de diva inmortal.
Pa, pa, pa, pa, pa,

Yo, no puedo continuar
Fingiendo y además
Faltando a la verdad.

Hoy, voy a pisotear
Tu falsa caridad,
Tu buena voluntad.

Yo, yo ya no aguanto más.
Tu pierdes un buen plan
Yo la salud mental.

Contra viento y marea
Mi razón se pasea
Por paisajes de extraño... color

Y aunque toco madera,
Aunque enciendo mil velas
Mi delirio es más fuerte que yo.

No, no debo descartar
Que luego al final Me toque a mi pagar.
Hoy, me has vuelto a reprochar
Mi brote antisocial Y a mí ¿qué más me da?
Yo, yo ya no aguanto más
Me vuelvo al hospital Ivonne y el pentotal.

Contra viento y marea
Mi razón se pasea
Por jardines de azufre y metal.
Y aunque nadie me crea
Mi pasión ya no frena
Mis delirios de diva inmortal.
Pa, pa, pa, pa, pa,


Contra viento y marea = lit. Against wind and tide.

Me vuelvo al hospital / Ivonne y el pentotal. A reference to the song “El hospital” (“The Hospital”) by Alaska y los Pegamoides, which I have translated.

It wasn’t a plane crash or a disease,
it was crossing the Gran Vía;
I got distracted and didn’t look when I crossed,
and it cost me my life.
All of a sudden, here I am,
I didn’t picture it like this.
El trato que me han dado for now isn’t bad at all.

As soon as I arrived, I had to write
my name in the guest book.
I’ve got to sort out a thousand other matters
about all my sins.
I want to find out
when they’re going to judge me.
They’ve told me that this is where I have to wait.

Between two worlds,
in the limbo of the righteous.
Between two words,
I feel very comfortable.
I’m having a good time,
a really, really good time.

I wanted to see my grandfather
and my dog in the beyond.
I couldn’t find them, I don’t know where they are,
whether they’re in heaven or hell.
I’d like to ask,
but I don’t know who to talk to.
I’m starting to realise that I’m not going to like this.

Entre dos mundos,
En el limbo de los justos.
Entre dos mundos
No me encuentro nada a gusto.
Lo paso mal,
Lo paso muy, muy mal.

No fue en un avión, ni una enfermedad,
Fue cruzando la Gran Vía;
Una distracción, no miré al pasar
Y eso me costó la vida.
De pronto estoy aquí,
No imaginaba esto así.
El trato que me han dado por ahora no está nada mal.

Nada mas llegar tuve que firmar
En el libro de invitados.
Tengo que aclarar mil cuestiones más
Sobre todos mis pecados.
Me quiero enterar
De cuando me van a juzgar.
Me han dicho que es que aquí se viene a esperar.

Entre dos mundos,
En el limbo de los justos.
Entre dos mundos
Yo me encuentro muy a gusto.
Lo paso bien,
Lo paso muy, muy bien.

Yo quería ver en el mas allá
A mi abuelo, a mi perro.
No los encontré, no sé donde están,
Si en el cielo o el infierno.
Quisiera preguntar,
Pero no sé con quien hablar.
Empiezo a darme cuenta de que no me va a gustar.

Entre dos mundos,
En el limbo de los justos.
Entre dos mundos
No me encuentro nada a gusto.
Lo paso mal,
Lo paso muy, muy mal.

I return home and, upon arrival, I prove, once again,
that my life is an argument with no justification,
and I don’t know if I’ll be able to resist the temptation to look back
and in nostalgia, rest in peace.

The ups and downs of my ambition even lead me doubt
my own decisions and my place,
the web that my zeal weaved, my place in your heart,
and it’s hard not being able to dream.

Because, on nights like this,
the demons of my vanity come out to dance.
And on nights like this, when you’re not around,
my ghosts come for dinner.

Es muy duro comprobar que mi satisfacción
has overwhelming debts con mi condición
de mujer incondicional, de saberme una fan fatal
resigned to fate ...

... that on nights like this, salgan a bailar
los demonios de mi vanidad.
Y es que en noches como ésta, cuando tú no estás,
vienen mis fantasmas a cenar.

Vuelvo a casa y al llegar compruebo una vez más
que mi vida es argumento sin justificar,
y no sé si podré aguantar la tentación de mirar atrás
y en la nostalgia descansar en paz.

El vaivén de mi ambición me arrastra hasta dudar
de mis propias decisiones y de mi lugar,
de la red que mi afán tejió, de mi sitio en tu corazón,
y es difícil no poder soñar.

Porque en noches como ésta salen a bailar
los demonios de mi vanidad.
Y es que en noches como ésta, cuando tú no estás,
vienen mis fantasmas a cenar.

Es muy duro comprobar que mi satisfacción
tiene deudas agobiantes con mi condición
de mujer incondicional, de saberme una fan fatal
entregada a la fatalidad ...

... de que en noches como ésta salgan a bailar
los demonios de mi vanidad.
Y es que en noches como ésta, cuando tú no estás,
vienen mis fantasmas a cenar.

Let’s do something
shallow and common,
something stupid
that we’ve done before.

We’ve haven’t been able
to do it in months,
it’s high time
to try it again.

You say you’re going to surprise me
and I’m telling you won’t,
I don’t care what you come up with,
I already did it better.

Let’s do something
shallow and common,
something stupid
that we’ve already done.

Every day,
I find it a little harder
to get used
to such vulgarity.

Así que, hagamos
Algo muy, muy vulgar
Algo tonto
that we’ve done before.

It’s very easy,
but you’ve got to respect
Los diez mandatos
De la Ley de Caifás

Así que, hagamos
Algo muy, muy vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Hagamos algo
Superficial y vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Hagamos algo
Superficial y vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Llevamos meses
Sin poderlo hacer
Va siendo hora
De intentarlo otra vez

Dices que vas a sorprenderme
Yo te digo que no
No me importa lo que tú te inventes
Yo ya lo hice mejor

Hagamos algo
Superficial y vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Cada día
Me cuesta un poco más
Acostumbrarme
A tanta vulgaridad

Así que, hagamos
Algo muy, muy vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Es muy fácil
Pero hay que respetar
Los diez mandatos
De la Ley de Caifás

Así que, hagamos
Algo muy, muy vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Hagamos algo
Superficial y vulgar
Algo tonto
Que hayamos hecho ya

Llego y me siento a pensar
whether I’m capable of being myself.
I’ve never believed in chance.
I had a plan, but it’s finished.

And in the sky,
a planet splits in two.
In the sky,
an Ummite flies towards the sun.

You say you know where I’m going.
Don’t make me laugh, I’m not in the mood.
Hoy otra vez te digo adios
Pero ahora si se acabó.

And in the sky,
two planets collide for no reason.
In the sky,
an Ummite says, "It’s over".

And in the sky,
a planet splits in two.
In the sky,
an Ummite flies towards the sun.

And in the sky,
two planets collide for no reason.
In the sky,
an Ummite says, "It’s over".

Don’t make me laugh, I’m no longer in the mood.
Today, I want to feel the temptation to survive,
to say goodbye.
Now I know it’s really over.

Llego y me siento a pensar
Sí seré capaz de ser quien soy,
Nunca he creído en al azar.
Yo tenía un plan, se acabó.

Y en el cielo
Un planeta se divide en dos.
En el cielo
Un ummita vuela hacia el sol.

Dices que sabes dónde voy,
No me hagas reír, no estoy de humor.
Hoy otra vez te digo adiós
Pero ahora sí se acabó.

Y en el cielo
Dos planetas chocas sin razón
En el cielo
Un ummita dice: "se acabo".

Y en el cielo
Un planeta se divide en dos.
En el cielo
Un ummita vuela hacia el sol.

Y en el cielo
Dos planetas chocas sin razón.
En el cielo
Un ummita dice: "se acabó".

No me hagas reir, ya no estoy de humor,
Hoy quiero sentir la tentación de sobrevivir,
De decirte adios.
Ahora sé que sí se acabó.

I love you so much that I don’t know how to say it.
A diamond seems like the worst way.
I want something that’s definitive,
no poetry or love songs.

Marriage doesn’t mean anything anymore
and sex is so fleeting and informal,
I want something that joins us in body and soul,
something permanent and true.

I’ll eat your skin, I’ll drink your blood,
and that way, we’ll always be inseparable.
I’ll eat your skin, I’ll drink your blood,
and that way, we’ll always be inseparable.

You’ll see how we never have any more fights,
I won’t have to work for the two of us anymore,
So forget any talk about divorce,
or having a criminal drug addict for a son.

El matrimonio ya no qiere decir nada
Y el sexo es algo pasajero e informal
Yo quiero algo que nos una en cuerpo y alma
Algo que sea para siempre y de verdad
Me comere tu piel me bebere tu sangre
Y asi seremos para siempre inseparables
Me comere tu piel me bebere tu sangre
Y asi seremos para siempre inseparables

Me comere tu piel me bebere tu sangre
I asi seremos para siempre inseparables

Me comere tu piel me bebere tu sangre
I asi seremos para siempre inseparables

Papaapapaapaa...
Uuuh...

Te quiero tanto que no se cómo decirlo
Con un diamante me parece lo peor
Yo quiero algo que sea definitivo
Ni poesías ni canciones de amor

El matrimonio ya no quiere decir nada
Y el sexo es algo pasajero e informal
Yo quiero algo que nos una en cuerpo y alma
Algo que sea para siempre y de verdad

Me comeré tu piel me beberé tu sangre
Y así seremos para siempre inseparables
Me comeré tu piel me beberé tu sangre
Y así seremos para siempre inseparables

Verás como ya no tenemos mas peleas
Ya no tendré que trabajar para los dos
Así te olvidas del discurso del divorcio
Tener un hijo drogadicto o criminal

El matrimonio ya no qiere decir nada
Y el sexo es algo pasajero e informal
Yo quiero algo que nos una en cuerpo y alma
Algo que sea para siempre y de verdad
Me comere tu piel me bebere tu sangre
Y asi seremos para siempre inseparables
Me comere tu piel me bebere tu sangre
Y asi seremos para siempre inseparables

Me comere tu piel me bebere tu sangre
I asi seremos para siempre inseparables

Me comere tu piel me bebere tu sangre
I asi seremos para siempre inseparables

Papaapapaapaa...
Uuuh...

I’m innocent, this is a big mistake,
and I’m simply ratifico que no,
that’s a lie, I never shoot to kill,
I never shoot to kill, I never shoot to kill.

They’re my enemies, me quieren hundir,
tienen envidia, they say
that I’m the murderer, but I don’t shoot to kill,
I don’t to kill, I don’t shoot to kill.

I have to admit that I’m always armed,
but that doesn’t matter, it doesn’t prove a thing.
Quien me trata os dirá que I’m not bad,
no one wants to believe I’m incapable of killing.

I know I’m violent, I like playing
war games and also enjoy shooting.
But that’s all, I never shoot to kill,
(no dispara mal)
I never shoot to kill,
(no dispara mal)
although I never shoot to kill,
(no dispara mal)
although I never shoot to kill,
(no dispara mal)
although I never shoot to kill.
(no dispara mal)

Yo soy inocente, esto es un gran error,
y simplemente ratifico que no,
que eso es mentira, yo nunca tiro a dar,
nunca tiro a dar, nunca tiro a dar.

Son mis enemigas, me quieren hundir,
tienen envidia, dicen de mí
que soy la homicida, y yo no tiro a dar,
yo no tiro a dar, yo no tiro a dar.

Y he de reconocer que voy siempre armada,
pero eso da igual, no demuestra nada.
Quien me trata os dirá que no soy mala,
nadie quiere creer que yo de matar soy incapaz.

Sé que soy violenta, a mí me gusta jugar
a juegos de guerra y también disparar.
Pero eso es todo, yo nunca tiro a dar,
(no dispara mal)
nunca tiro a dar,
(no dispara mal)
aunque nunca tiro a dar,
(no dispara mal)
aunque nunca tiro a dar,
(no dispara mal)
aunque nunca tiro a dar.
(no dispara mal)

Today, I took off my mask,
today, I’ve got an urge to talk,
no queda tiempo y palabra
but I’ve been faithful to you.

How sad to lose what we never had,
how hard to forget the reason to live,
how sad to feel that my world is ending
and I with it.

They destroyed my compass,
ya da lo mismo romper,
God in heaven isn’t listening
and I’m not listening to him.

How sad to lose what we never had,
how hard to forget the reason to live,
how sad to feel that my world is ending
and I with it. [x2]

Hoy me he quitado la máscara,
hoy tengo ganas de hablar,
no queda tiempo y palabra
pero te he sido fiel.

Qué triste perder lo que nunca tuvimos,
qué duro olvidar la razón de vivir,
qué triste sentir que se acaba mi mundo
y yo también con él.

Ya destrozaron mi brújula,
ya da lo mismo romper,
Dios en el cielo no escucha
ni yo le escucho a él.

Qué triste perder lo que nunca tuvimos,
qué duro olvidar la razón de vivir,
qué triste sentir que se acaba mi mundo,
y yo también con él. [x2]

Sé que por mi edad I can risk taking a step back.
Well, I can bet to win and conquer
territories I shouldn’t set foot in,
horizons that you forced me to dream about.

Condenada por siempre a escapar.
Traicionada, me decido a poner punto y final.

Wrong, you’ve done me wrong and that’s not normal, está de más.
Tras de tu cristal te atreverás a disfrazar
conditions that I shouldn’t accept,
concessions that you forced me to agree to.

Condenada para siempre a escapar.
Traicionada me decido a poner punto y final.

Sé que por mi edad puedo arriesgar un paso atrás.
Bien, puedo apostar para ganar y conquistar
territorios que no debería pisar,
horizontes que tú me obligaste a soñar.

Condenada por siempre a escapar.
Traicionada, me decido a poner punto y final.

Mal, me has hecho mal y no es normal, está de más.
Tras de tu cristal te atreverás a disfrazar
condiciones que no debería aceptar,
rendiciones que tú me obligaste a pactar

Condenada para siempre a escapar.
Traicionada me decido a poner punto y final.

La línea de la realidad
se desvanece and when I look,
I go blank again,
that’s all I know.

The other woman inside me’s
taking control,
she’s forcing me to be
everything I’m not.

The dark side of my soul’s taking over me
and it’s giving life to another personality.

It’s a strange way to live,
having another being inside me.
There’s a fight en mi interior
and I don’t know who I am anymore.

Qué voy a hacer
si aparece de la nada.
Yo digo sí,
la otra dice no.

She’s stronger, me somete y me domina
y le da vida a otra personalidad.

I can’t tell good from evil,
no sé si alguna vez se acabará.

(La otra mujer que llevo dentro
y le da vida a otra personalidad)

No puedo separar el bien del mal,
no sé si alguna vez se acabará.

Extraña forma de vivir.

La línea de la realidad
se desvanece y al mirar
me quedo en blanco otra vez,
es todo lo que sé.

Toma poder
la otra mujer que llevo dentro,
me obliga a ser
todo lo que no soy.

El lado oscuro de mi alma me domina
y le da vida a otra personalidad.

Extraña forma de vivir,
con otro ser dentro de mí.
Hay una lucha en mi interior
y ya no sé quien soy.

Qué voy a hacer
si aparece de la nada.
Yo digo sí,
la otra dice no.

Ella es más fuerte, me somete y me domina
y le da vida a otra personalidad.

No puedo separar el bien del mal,
no sé si alguna vez se acabará.

(La otra mujer que llevo dentro
y le da vida a otra personalidad)

No puedo separar el bien del mal,
no sé si alguna vez se acabará.

Extraña forma de vivir.

Today, I went back to my former house and the years of anxiety
Por un sueño en que te encontraba once again.
Then I saw your shadow passing through the streets where I played
and a plane that gets larger in the sky as it descends.

Y un rosal que pone el color sobre photos that I found
in grey notebooks with engravings of Yahvé
Y a un masón que jura saber todo de esta guerra y se va
Con su historia a cuestas mientras otros dicen ...

Vete ya, this is all very sad and it’s making me cry and cry,
Ya sabrás por la escena que viste que hiere y que hace llorar,
Llorar y llorar, llorar y llorar.

Las paredes hoy me dejan ver tus delirios de aparición,
Como a veces cuando yo estrenaba la emoción
… knowing that I’m part of a plan that the devil pronto rondó
with his temptations and an open secret más ...

Vete ya, todo esto es muy triste y me hace llorar y llorar,
Ya sabrás por la escena que viste que hiere y que hace llorar,
Llorar y llorar, llorar y llorar.

Vete ya, todo esto es muy triste y me hace llorar y llorar,
Ya sabrás por la escena que viste que hiere y que hace llorar,
Llorar y llorar, llorar y llorar.

Hoy volví a mi casa de ayer y a los años de la inquietud
Por un sueño en que te encontraba otra vez.
Luego vi tu sombra cruzar por las calles donde jugué
Y un avión que crece en el cielo al caer.

Y un rosal que pone el color sobre fotos que me encontré
En cuadernos grises con grabados de Yahvé
Y a un masón que jura saber todo de esta guerra y se va
Con su historia a cuestas mientras otros dicen ...

Vete ya, todo esto es muy triste y me hace llorar y llorar,
Ya sabrás por la escena que viste que hiere y que hace llorar,
Llorar y llorar, llorar y llorar.

Las paredes hoy me dejan ver tus delirios de aparición,
Como a veces cuando yo estrenaba la emoción
De saberme pieza de un plan que el diablo pronto rondó
Con sus tentaciones y un secreto a voces más ...

Vete ya, todo esto es muy triste y me hace llorar y llorar,
Ya sabrás por la escena que viste que hiere y que hace llorar,
Llorar y llorar, llorar y llorar.

Vete ya, todo esto es muy triste y me hace llorar y llorar,
Ya sabrás por la escena que viste que hiere y que hace llorar,
Llorar y llorar, llorar y llorar.

Ladies and gentlemen,
the golden age of rock’n’roll.


El sol salió anoche y me lo contó,
la luna por el día me lo repitió.
La tierra es cuadrada, la historia está trucada
y las cosas más sencillas no parecen lo que son.

Nada está en su sitio ni lugar,
bien mirado eso no está mal,
la magia es ordenada por números y espadas,
siguiendo con el tema ya no sé si continuar.

Salto mortal, juego fatal,
si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.

Tres marcianos por televisión
me sonríen y dicen adiós.
Tampoco entienden nada, así que cambio de programa,
en el otro ponen "Desde Rusia con amor".

Salto mortal, juego animal.

Venid, vamos a subir en la noria sideral
que da vueltas porque sí y que nunca parará.

Salto mortal, juego fatal.

Si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.
Si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.

We know of around seven hundred cases of people
who were supposedly abducted by aliens
con el objeto de implantarles a microchip in their brain
a través del cual poder give them orders que ellos observan.

Many of these people bear small scars
en el cuero cabelludo or on their neck
which bear witness to the fact that foreign bodies have been placed in them.

Most of the abductees that have been interviewed
claim that they boarded a ship with empty and large-headed beings.

Ladies and gentlemen,
the golden age of rock’n’roll.


El sol salió anoche y me lo contó,
la luna por el día me lo repitió.
La tierra es cuadrada, la historia está trucada
y las cosas más sencillas no parecen lo que son.

Nada está en su sitio ni lugar,
bien mirado eso no está mal,
la magia es ordenada por números y espadas,
siguiendo con el tema ya no sé si continuar.

Salto mortal, juego fatal,
si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.

Tres marcianos por televisión
me sonríen y dicen adiós.
Tampoco entienden nada, así que cambio de programa,
en el otro ponen "Desde Rusia con amor".

Salto mortal, juego animal.

Venid, vamos a subir en la noria sideral
que da vueltas porque sí y que nunca parará.

Salto mortal, juego fatal.

Si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.
Si salimos por allí es que entramos por allá
en el laberinto gris que encerró la eternidad.

Se conocen unos setecientos casos de personas
supuestamente secuestradas por extraterrestres
con el objeto de implantarles un microchip en el cerebro
a través del cual poder darles ordenes que ellos observan.

Muchas de estas personas presentan pequeñas cicatrices
en el cuero cabelludo o en el cuello
que son el testimonio de que les han colocado cuerpos extraños.

La mayoría de los secuestrados entrevistados
afirman que subieron en una nave con unos seres vacíos y cabezones.